VIII.-2:102: Transferor's right or authority



(1) Where the transferor lacks a right or authority to transfer ownership at the time ownership is to pass, the transfer takes place when the right is obtained or the person having the right or authority to transfer has ratified the transfer at a later time.

(2) Upon ratification the transfer produces the same effects as if it had initially been carried out with authority. However, proprietary rights acquired by other persons before ratification remain unaffected.

 

VIII.-2:102: Право или полномочие переносящего право

(1) Если в момент, когда право собственности должно перейти к приобретателю, переносящий не имеет права или полномочия перенести это право собственности, переход права собственности происходит позже, в момент приобретения этого права самим передающим либо в момент последующего одобрения перехода права лицом, имеющим право или полномочие на перенос права собственности.

(2) В силу одобрения перенос права производит тот же эффект, как если бы он с самого начала осуществлялся при наличии необходимых полномочий. Однако вещные права, приобретенные третьими лицами до одобрения, остаются незатронутыми.

 

VIII.-2:103: Agreement as to the time ownership is to pass

The point in time when ownership passes may be determined by party agreement, except where registration is necessary to acquire ownership under national law.

 

VIII.-2:103: Соглашение относительно времени перехода права собственности

Момент, в который переходит право собственности, может быть определен соглашением сторон, за исключением случаев, когда согласно национальному праву для приобретения права собственности требуется регистрация.

 

VIII.-2:104: Delivery

(1) For the purposes of this Book, delivery of the goods takes place when the transferor gives up and the transferee obtains possession of the goods in the sense of VIII.-1:205 (Possession).

(2) If the contract or other juridical act, court order or rule of law involves carriage of the goods by a carrier or a series of carriers, delivery of the goods takes place when the transferor's obligation to deliver is fulfilled and the carrier or the transferee obtains possession of the goods.

 

VIII.-2:104: Передача

(1) Для целей настоящей Книги передача вещей имеет место, если переносящий право отказывается от владения, а тот, на кого переносится право, получает владение вещами в смысле положений статьи VIII.-1:205 (Владение).

(2) Если договор или иной юридический акт, судебный акт либо норма права предусматривает перевозку вещей одним или несколькими перевозчиками, передача этих вещей имеет место, если обязанность переносящего право по передаче владения исполнена и перевозчик либо лицо, на которое переносится право, получает владение вещами.

 

VIII.-2:105: Equivalents to delivery

(1) Where the goods are already in the possession of the transferee, the retention of the goods on the coming into effect of the entitlement under the contract or other juridical act, court order or rule of law has the same effect as delivery.

(2) Where a third person possesses the goods for the transferor, the same effect as delivery is achieved when the third party receives the transferor's notice of the ownership being transferred to the transferee, or at a later time if so stated in the notice. The same applies where notice is given to a posses-sion-agent in the sense of VIII.-1:208 (Possession through possession-agent).

(3) The same effect as delivery of the goods is achieved when the transferor gives up and the transferee obtains possession of means enabling the transferee to obtain possession of the goods.

(4) Where a person exercising physical control over goods issues a document containing an undertaking to deliver the goods to the current holder of the document, the transfer of that document is equivalent to delivery of the goods. The document may be an electronic one.

 

VIII.-2:105: Эквиваленты передачи

(1) Если вещи уже находятся во владении того, на кого переносится право, удержание этих вещей в момент вступления в силу права, возникшего из договора или иного юридического акта, судебного акта либо нормы права, равносильно передаче.

(2) Если вещами переносящего право собственности лица для него владеет третье лицо, результат, равносильный передаче, достигается либо в момент получения этим третьим лицом сообщения переносящего лица о состоявшемся переносе на приобретателя права собственности, либо позднее, если так указано в сообщении. То же правило применяется, если это сообщение дано агенту во владении в смысле положений Статьи VIII.-1:208 (Владение через агента во владении).

(3) Те же последствия, что и в случае передачи вещей, имеют место, если лицо, переносящее право, отказывается от владения средствами, позволяющими приобретателю получить владение вещами, и последний завладевает этими средствами.

(4) Если лицо, осуществляющее физический контроль над вещами, составляет документ, содержащий обязательство передать вещи предъявителю документа, перенос права на документ равносилен передаче вещей. Документ может быть изготовлен в электронной форме.

 

Section 2: Effects

 

Раздел 2: Последствия

 


Дата добавления: 2018-09-23; просмотров: 169; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!