VII.-6:101: Утрата обогащения



(1) Обогатившийся не обязан возвращать обогащение в той части, в которой он понес потери вследствие распоряжения обогащением или иным образом (утрата обогащения), за исключением случаев, когда такие потери имели бы место на стороне обогатившегося, даже если бы обогащение на было получено.

(2) Однако правила об утрате обогащения не подлежат применению, когда:

(a) обогатившийся получил субститут;

(b) обогатившийся был недобросовестен в момент утраты обогащения, кроме случаев, когда:

(i) утрата обогащения имела бы место также на стороне потерпевшего, даже если бы обогащение было возвращено; или

(ii) обогатившийся был добросовестен в момент получения обогащения, утрата обогащения произошла вследствие реализации риска, за который обогатившийся не отвечает, и имела место до того, как обязательство по возврату обогащения должно было быть исполнено; или

(c) применяется пункт (3) Статьи VII.-5:102 (Обогащение, которое не может быть возвращено в натуре).

(3) Если доступное обогатившемуся на основании положений настоящей Статьи возражение против требований потерпевшего возникает вследствие распоряжения, совершенного в адрес третьего лица, права потерпевшего в отношении третьего лица не затрагиваются.

 

VII.-6:102: Juridical acts in good faith with third parties

The enriched person is also not liable to reverse the enrichment if:

(a) in exchange for that enrichment the enriched person confers another enrichment on a third person; and

(b) the enriched person is still in good faith at that time.

 

VII.-6:102: Юридические акты, добросовестно совершенные в отношении третьих лиц

Обогатившийся также не обязан возвращать обогащение в случае, если:

(a) взамен этого обогащения обогатившийся предоставляет иное обогащение третьему лицу; и

(b) в момент такого предоставления обогатившийся по-прежнему добросовестен.

 

VII.-6:103: Illegality

Where a contract or other juridical act under which an enrichment is obtainedis void or avoided because of an infringement of a fundamental principle (II.-7:301 (Contracts infringing fundamental principles)) or mandatory rule of law, the enriched person is not liable to reverse the enrichment to the extent that the reversal would contravene the policy underlying the principle or rule.

 

VII.-6:103: Противоправность

Если договор или иной юридический акт, на основании которого получено обогащение, ничтожен или эффективно оспорен вследствие нарушения одного из фундаментальных принципов (Статья II.-7:301 (Договоры, заключенные с нарушением основополагающих принципов)) или императивной нормы, обогатившийся не обязан возвращать неосновательное обогащение в той мере, в какой возврат противоречил бы целям установления таких принципа или нормы.

 

Chapter 7: RELATION TO OTHER LEGAL RULES

 

Глава 7: СООТНОШЕНИЕ С ДРУГИМИ ПОЛОЖЕНИЯМИ

 

VII.-7:101: Other private law rights to recover

(1) The legal consequences of an enrichment which is obtained by virtue of a contract or other juridical act are governed by other rules if those rules grant or exclude a right to reversal of an enrichment, whether on withdrawal, termination, price reduction or otherwise.

(2) This Book does not address the proprietary effect of a right to reversalof an enrichment.

(3) This Book does not affect any other right to recover arising under contractual or other rules of private law.

 

VII.-7:101: Иные гражданские права на возмещение

(1) Правовые последствия обогащения, полученного на основании договора или иного юридического акта, регулируются иными правилами при условии, что такие правила предоставляют или исключают право на возврат обогащения при отказе, прекращении, уменьшении цены и в иных случаях.

(2) Настоящая Книга не касается вещно-правовых свойств права на возврат неосновательного обогащения.

(3) Настоящая Книга не затрагивает какое-либо иное право на возмещение, вытекающее из положений договорного права или иных частноправовых норм.

 

VII.-7:102: Concurrent obligations

(1) Where the disadvantaged person has both:

(a) a claim under this Book for reversal of an unjustified enrichment; and

(b) (i) a claim for reparation for the disadvantage (whether against theenriched person or a third party); or

(ii) a right to recover under other rules of private law as a result of the unjustified enrichment, the satisfaction of one of the claims reduces the other claim by the same amount.

(2) The same applies where a person uses an asset of the disadvantaged person so that it accrues to another and under this Book:

(a) the user is liable to the disadvantaged person in respect of the use of the asset; and

(b) the recipient is liable to the disadvantaged person in respect of the increase in assets.

 


Дата добавления: 2018-09-23; просмотров: 222; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!