IV.H.-3:206: Просрочка платежа



В случае просрочки платежа одаряемый имеет право на проценты, предусмотренные Статьей III.-3:708 (Проценты за просрочку платежа), за исключением случая, когда даритель не отвечает за неисполнение в силу Статьи III.-3:104 (Освобождение от ответственности в силу препятствия) либо право одаряемого на возмещение убытков исключено в силу Статьи IV.H.-3:204 (Исключение права на возмещение убытков при наличии препятствий к исполнению).

 

Section 3: Obligations of the donee

 

Раздел 3: Обязанности одаряемого

 

IV.H.-3:301: Obligations to take delivery and accept transfer

(1) The donee must take delivery and accept the transfer of ownership.

(2) The donee performs the obligation to take delivery and accept transfer by carrying out all the acts which could reasonably be expected of the donee in order to enable the donor to perform the obligations to deliver and transfer.

 

IV.H.-3:301: Обязанность принять вещь и право собственности

(1) Одаряемый обязан принять вещь и право собственности на нее.

(2) Исполнение обязанности одаряемого принять вещь и право собственности совершаются посредством выполнения всех действий, которые можно разумно ожидать от одаряемого, для того, чтобы обеспечить исполнение дарителем обязанности по передаче вещи и перенесению права.

 

Section 4: Remedies of the donor

 

Раздел 4: Средства защиты дарителя

 

IV.H.-3:401: Application of general rules

If the donee fails to perform any of the donee's obligations under the contract, the donor has the remedies provided for in III.-2:111 (Property not accepted), III.-2:112 (Money not accepted) and Book III, Chapter 3 (Remedies for non-performance).

 

IV.H.-3:401: Применение общих правил

Если одаряемый не выполняет какую-либо из своих обязанностей по договору, даритель вправе использовать средства защиты, предусмотренные Статьями III.-2:111 (Непринятое имущество), III.-2:112 (Непринятые денежные суммы) и Главой 3 (Средства защиты от неисполнения) Книги III.

 

Chapter 4: REVOCATION BY THE DONOR

 

Глава 4: ОТМЕНА ДАРИТЕЛЕМ

 

Section 1: Revocation in general

 

Раздел 1: Общие положения об отмене

 

IV.H.-4:101: Irrevocability and its exceptions

Contracts for the donation of goods are revocable only if a right to revoke is

(a) conferred by the terms of the contract; or

(b) provided for under the rules in this Chapter.

 

IV.H.-4:101: Невозможность отмены и исключения

Договор дарения вещи может быть отменен, если право на отмену:

(a) предусмотрено условиями договора; либо

(b) предусмотрено правилами настоящей Главы.

 

IV.H.-4:102: Exercise and scope of the right to revoke

(1) The donor's right to revoke is to be exercised by giving notice to the donee.

(2) A declaration of partial revocation is to be understood as a revocation of the whole contract for the donation of goods, if, giving due consideration to all the circumstances of the case, it is unreasonable to uphold the remaining parts.

 

IV.H.-4:102: Осуществление права на отмену и его пределы

(1) Право дарителя отменить дарение осуществляется путем направления одаряемому письменного уведомления.

(2) Заявление о частичной отмене следует понимать как отмену всего договора дарения вещей, если с учетом всех обстоятельств дела частичное сохранение договора неразумно.

 

IV.H.-4:103: Consequences of revocation

(1) On revocation under this Chapter, the outstanding obligations of the parties under the contract come to an end. In the case of a partial revocation, the relevant part of the outstanding obligations comes to an end.

(2) On revocation under this Chapter, the donee is obliged to return the goods. Chapters 5 and 6 of Book VII (Unjustified enrichment) apply with appropriate adaptations, unless otherwise provided in this Chapter.

 

IV.H.-4:103: Последствия отмены

(1) В случае отмены в соответствии с настоящей Главой невыполненные обязанности сторон по договору прекращаются. В случае частичной отмены прекращается соответствующая часть неисполненных обязанностей.

(2) В случае отмены в соответствии с настоящей Главой одаряемый обязан возвратить вещь. Если иное не предусмотрено настоящей Главой, применяются с соответствующими изменениями положения Глав 5 и 6 Книги VII (Неосновательное обогащение).

 

IV.H.-4:104: Time limits

The right to revoke under this Chapter expires if notice of revocation is not given within a reasonable time, with due regard to the circumstances, after the donor knew or could reasonably be expected to have known of the relevant facts.

 

IV.H.-4:104: Сроки

Право на отмену в соответствии с настоящей Главой прекращается, если уведомление об отмене не сделано в разумный, с учетом обстоятельств дела, срок после того, как даритель узнал или по разумному предположению мог узнать о соответствующих фактах.

 

Section 2: Rights of the donor to revoke

 

Раздел 2: Право дарителя на отмену

 


Дата добавления: 2018-09-23; просмотров: 189; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!