IV.E.-4:101: Сфера применения



Настоящая Глава применяется к договорам, в силу которых одна сторона (франчайзер) предоставляет другой стороне (франчайзи) право осуществлять за вознаграждение предпринимательскую деятельность (франчайзинг) в рамках франчайзинговой сети с целью предоставления определенного продукта в интересах и от имени франчайзи, а франчайзи имеет право и обязан использовать фирменное наименование и товарный знак, иные интеллектуальные права, ноу-хау и способ организации деятельности франчайзера.

 

IV.E.-4:102: Pre-contractual information

(1) The duty under IV.E.-2:101 (Pre-contractual information duty) requires the franchisor in particular to provide the franchisee with adequate and timely information concerning:

(a) the franchisor's company and experience;

(b) the relevant intellectual property rights;

(c) the characteristics of the relevant know-how;

(d) the commercial sector and the market conditions;

(e) the particular franchise method and its operation;

(f) the structure and extent of the franchise network;

(g) the fees, royalties or any other periodical payments; and

(h) the terms of the contract.

(2) Even if the franchisor's non-compliance with paragraph (1) does not give rise to a mistake for which the contract could be avoided under II.-7:201 (Mistake), the franchisee may recover damages in accordance with paragraphs (2) and (3) of II.-7:214 (Damages for loss), unless the franchisor had reason to believe that the information was adequate or had been given in reasonable time.

(3) The parties may not exclude the application of this Article or derogate from or vary its effects.

 

IV.E.-4:102: Преддоговорная информация

(1) Предусмотренные Статьей IV.E.-2:101 (Обязанность по раскрытию информации на преддоговорном этапе) правила предполагают, что франчайзер обязан предоставить франчайзи достоверную и оперативную информацию, в частности, о:

(a) компании и опыте франчайзера;

(b) соответствующих интеллектуальных правах;

(c) характеристиках соответствующего ноу-хау;

(d) секторе рынка и конъюнктуре;

(e) особом способе ведения дел и его реализации;

(f) структуре и размере франчайзинговой сети;

(g) вознаграждениях, роялти или иных периодических платежах;

(h) условиях контракта.

(2) Даже если несоблюдение франчайзером положений пункта (1) не привело к ошибке, дающей основание оспорить договор на основании Статьи II.-7:201 (Заблуждение), франчайзи вправе требовать возмещения убытков в соответствии с пунктами (2) и (3) Статьи II.-7:214 (Возмещение убытков), за исключением случая, когда франчайзер имел основания полагать, что его информация достоверна или что она была предоставлена в разумный срок.

(3) Стороны не вправе исключить применение этой Статьи полностью или частично или изменить ее действие.

 

IV.E.-4:103: Co-operation

The parties to a contract within the scope of this Chapter may not exclude the application of IV.E.-2:201 (Co-operation) or derogate from or vary its effects.

 

IV.E.-4:103: Сотрудничество

Стороны договора, регулируемого правилами настоящей Главы, не вправе исключить применение Статьи IV.E.-2:201 (Сотрудничество) полностью или частично или изменить ее действие.

 

Section 2: Obligations of the franchisor

 

Раздел 2: Обязанности франчайзера

 

IV.E.-4:201: Intellectual property rights

(1) The franchisor must grant the franchisee a right to use the intellectual property rights to the extent necessary to operate the franchise business.

(2) The franchisor must make reasonable efforts to ensure the undisturbed and continuous use of the intellectual property rights.

(3) The parties may not exclude the application of this Article or derogate from or vary its effects.

 

IV.E.-4:201: Права интеллектуальной собственности

(1) Франчайзер обязан предоставить франчайзи право использовать интеллектуальные права в объеме, необходимом для ведения дел франчайзи.

(2) Франчайзер обязан принять все разумные меры, необходимые для спокойного и непрерывного использования интеллектуальных прав.

(3) Стороны не вправе исключить применение этой Статьи полностью или частично или изменить ее действие.

 

IV.E.-4:202: Know-how

(1) Throughout the duration of the contractual relationship the franchisor must provide the franchisee with the know-how which is necessary to operate the franchise business.

(2) The parties may not exclude the application of this Article or derogate from or vary its effects.

 

IV.E.-4:202: Ноу-хау

(1) В период действия договорных отношений франчайзер обязан передавать франчайзи знания и опыт (ноу-хау), необходимые для ведения дел.

(2) Стороны не вправе исключить применение этой Статьи полностью или частично или изменить ее действие.

 

IV.E.-4:203: Assistance

(1) The franchisor must provide the franchisee with assistance in the form of training courses, guidance and advice, in so far as necessary for the operation of the franchise business, without additional charge for the franchisee.

(2) The franchisor must provide further assistance, in so far as reasonably requested by the franchisee, at a reasonable cost.

 

IV.E.-4:203: Содействие

(1) Франчайзер обязан без взимания с франчайзи дополнительной платы оказывать франчайзи содействие в форме проведения обучающих курсов, руководства и консультирования в объеме, необходимом для ведения дел франчайзи.

(2) Франчайзер обязан на основе обоснованного требования франчайзи оказывать ему по разумной цене иное содействие.

 

IV.E.-4:204: Supply

(1) When the franchisee is obliged to obtain the products from the franchisor, or from a supplier designated by the franchisor, the franchisor must ensure that the products ordered by the franchisee are supplied within a reasonable time, in so far as practicable and provided that the order is reasonable.

(2) Paragraph (1) also applies to cases where the franchisee, although not legally obliged to obtain the products from the franchisor or from a supplier designated by the franchisor, is in fact required to do so.

(3) The parties may not exclude the application of this Article or derogate from or vary its effects.

 

IV.E.-4:204: Поставка

(1) Если франчайзи обязан приобретать продукты у франчайзера или у поставщика, указанного франчайзером, франчайзер обязан обеспечить, чтобы разумные заказы продавцов франчайзи исполнялись, насколько это возможно, в разумный срок.

(2) Пункт (1) также применяется, если франчайзи, не будучи юридически обязанным приобрести продукт у франчайзера или у поставщика, указанного франчайзером, фактически вынужден приобретать его у названных лиц.

(3) Стороны не вправе исключить применение этой Статьи полностью или частично или изменить ее действие.

 


Дата добавления: 2018-09-23; просмотров: 201; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!