Исцеление – это единократное действие, благодаря которому в Новом Иерусалиме с тех пор не будет болезней, ссор и войн, а также поддержание такого порядка.



 

Баркли пишет: «Древо жизни более не является запретным; оно стоит посреди града Божия, чтобы каждый мог брать с него плоды. Плоды его не предназначены для иудеев, и листья его служат для исцеления народов. Раны и ссоры народов могут быть исцелены лишь в Духе Божием».

 

С ним согласен и Мэтью Генри: «Его плоды не только приятны, но и целебны. Божие присутствие на небе – это источник здоровья и счастья святых; они обретут в Нем исцеление от всех своих прежних болезней и будут Им сохраняемы вечно здоровыми и сильными». Эту точку зрения поддерживает и Джон Ф. Уолвурд.

 

Нам представляется эта позиция довольно слабой, так как отсутствие смерти и болезней тут – не результат преображающей Божьей благодати, обеспеченной смертью и воскресением Христа, но результат некоего прозаического употребления листьев с дерева жизни (непонятно, в виде отвара, или салата, или какого‑то небесного подорожника). Понимать же это дерево метафорически, как завуалированное изображение Бога и/или Христа, мешает нам явная отсылка этого образа к первым главам Бытия, где дерево жизни – это явно не Бог.

 

Слово «исцеление» – это неточный перевод. Верный перевод – служение.

 

Клеон Л. Роджерс‑младший ссылается на подобное толкование: «…это может относиться к подготовке народов к последующему служению в новом творении… (Thomas)»

 

К минусам подобного толкования можно отнести тот факт, что оно не поддерживается большинством переводов, что можно объяснить традицией понимания этого текста.

 

Выбранное решение вопроса

 

Признавая до известной степени логичность и возможность толкований за номерами 2 и 3, мы всё же полагаем, что вариант за номером 4 ближе к истине. Мы берёмся об этом рассуждать на основании следующих герменевтических принципов:

 

Принцип ясности Писания. А также принцип грамматики и лексического анализа

 

Первое словарное значение слова Θεραπεία в словаре Дворецкого – религиозное служение, почитание, культ. Оно получает такое значение в контексте описания языческих богослужений.

 

Первые читатели книги Откровение – члены церквей Малой Асии, выросшие в атмосфере языческих культов, где служение богам называлось Θεραπεία. Поэтому вполне вероятно, что когда они читали в Апокалипсисе о служении Богу в Новом Иерусалиме, то из всего семантического ареала слова Θεραπεία они должны были безошибочно выбрать значение «служение».

 

Потому что в значении «исцеление» это слово использовалось в контексте описания врачебных забот, бытовых болезней и земных человеческих немощей. Но контекст 22 главы книги Откровение – это именно служение Богу в Новом Иерусалиме перед престолом Бога и Агнца.

 

Существительное Θεραπεία используется в Библии 9 раз. Из них 6 раз совершенно точно оно используется в значении «служение», «прислуга».

 

Так в Септуагинте Быт. 45:16 звучит так: «…и приятно было фараону и рабам (Θεραπεία – прислуге) его».

 

Там же в Есф. 5:1 в тексте, содержащемся не во всех рукописях, сказано, что Есфирь сняла одежды служения – Θεραπεία (в синодальном переводе «одежды сетования», подразумевается одежда, в которую Есфирь была одета во время трёхдневного поста и молитвы).

 

В Есф. 5:3 (также в спорном фрагменте) говорится о прислуге (Θεραπεία) царя.

 

В Иоил.1:14 (также в Септуагинте) сказано «Назначьте пост, объявите торжественное собрание (Θεραπεία)». Та же самая фраза содержится и в Иоил. 2:15

 

В Лук. 12:42 сказано: «…кто верный и благоразумный домоправитель, которого господин поставил над слугами (Θεραπεία) своими раздавать им в своё время меру хлеба?»

 

Кроме того отглагольное существительное Θεραπεία в значении «исцеление» плохо сочетается с дополнением των εθνων (народы, нации, языки). Действительно, народы вряд ли могут исцеляться. Исцеляются не этносы, а люди. Поэтому если бы слово Θεραπεία означало «исцеление», то здесь было бы более уместно дополнение των ανθρώπων (людей). А образ народов, единодушно участвующих в поклонении, более типичен для текста книги Откровение.

 

Принцип литературного контекста и авторского замысла

 

Ближайший контекст совершенно точно говорит нам о поклонении Богу. Об этом свидетельствует образ престола Бога и Агнца из первого стиха 22 главы, а третьем стихе уже прямо говорится о служении рабов Господних перед престолом.

 

И уж конечно, значение «исцеление» противоречит ясной истине о том, что «…отрет Бог всякую слезу с очей их, и смерти не будет уже; ни плача, ни вопля, ни болезни уже не будет, ибо прежнее прошло…» (Отк.21:4). Если прежнее прошло, а в Новом Иерусалиме сотворено всё новое, то в состав «прежнего» входят и болезни. Следовательно, болезни не сущестуют в Новом Иерусалиме. А ведь исцеление – это процесс изживания болезни, избавления от него. Но нельзя избавляться от того, чего просто не существует в Новом Иерусалиме. Следовательно слово Θεραπεία не может означать «исцеление».

 

А вот образ поклоняющихся народов (или народов, которые призваны к поклонению), как мы уже отметили, довольно типичен для видений Иоанна Богослова, записанных в книге Откровения. Это и 7:9, и 14:6, и 15:4, и 21:24, и 21:26

 


Дата добавления: 2018-09-22; просмотров: 173; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!