ИСПАНО-РУССКИЙ КУЛИНАРНЫЙ СЛОВАРИК
Порядком изучив испанцев,
Я к заключенью прихожу,
Что кроме свежих померанцев
Все то же дома нахожу.
И.Колошин
A
aceite — растительное масло
~ de girasol — подсолнечное масло
~ de oliva — оливковое масло
aceituna — оливка, маслина
acelga — свекла
achicoria— цикорий
agrio — кислый
agua — вода
~ de limón — лимонад
~ mineral — минеральная вода
~ potable — питьевая вода
aguacate — авокадо
aguardiente — виноградная водка; спиртное
aguja — рулет с мясом
ahumados — копчености (обычно копченая рыба)
allioli (all-i-oli) — каталонский чесночный соус
ajenjo — полынная водка, настойка; абсент
ají — красный, испанский перец; стручок красного перца
ajo — чеснок
ajostiernos — ростки молодого чеснока
a la brasa — жареный на углях
a la parrilla — жареный на гриле
a la plancha — жареный на сковороде или противне
a la romana — жареный в кляре
alas — крылышки
albahaca — базилик
albardilla — жидкое тесто, кляр
albaricoque — абрикос
albóndigas — фрикадельки
alcachofa — артишок
alcaparras — каперсы
al horno — печеный
almejas — моллюски
~ a la marinera — моллюски, тушенные в вине с петрушкой
almendrado — миндальное печенье
almíbar — сахарный сироп
almibarado — засахаренный; в сахаре; глазированный
alubia — фасоль
amargo — горький
ancas de rana — лягушачьи лапки
anchoas — анчоусы
añejo — выдержанный (о вине)
anguila — угорь
angulas — мальки угря
anís — анис; анисовая водка
apio — сельдерей
arenque — сельдь
~ ahumado — копченая сельдь
arroz — рис
|
|
asado — жареное мясо; жаркое
asador — вертел; шампур; рашпер; решётка; жаровня
atún — тунец
avellanas — лесной орех, фундук
aves— птица
azafrán — шафран
azúcar — сахар
azúcar molido — сахарный песок
azúcar de cortadillo — пиленый сахар, сахар-рафинад
azucarero — сахарница
B
bacalao — треска
~ salado — соленая треска
banana — банан
barra — буханка; плитка шоколада, халвы
batata— батат, сладкий картофель
batido (de leche) — молочный коктейль
~ de chocolate — молочный коктейль с шоколадом
~ de fresas — молочный коктейль с земляникой
bebidas — напитки
~ alcohólica — алкогольные напитки
beicón — бекон
bellota — желудь
berenjena — баклажан
berro — водяной кресс
besugo — морской лещ
bien hecha — хорошо прожаренное (мясо)
bistec — бифштекс
bocadillo — бутерброд; второй завтрак, ланч
bodega — винный погреб; таверна; винный магазин; погребок
bogavante — омар
borracha — мех для вина
bota — бурдюк; мех для вина
botella — бутылка
brasero — жаровня
brotes de soja — проростки соевых бобов
buñuelos — пончики
butifarra — каталонская свиная колбаса
~ negra— кровяная колбаса
C
caballa — макрель
cabrilla — каменный окунь
cabra — коза
cabrito — козленок
cacahuete — арахис
cachelada — свиное рагу с яйцами, помидорами и луком
caqui— хурма
café — кофе
|
|
calabacín — кабачок
calabaza — тыква
calamar — кальмар
caldeirada— рыбный суп
caldero— кастрюля, котелок
caldo — бульон; отвар
~ de gallina — куриный бульон
~ de pescado — рыбный бульон
callos — рубец
camarero — официант
camarones — мелкие креветки
caña — высокий круглый стакан
canela — корица
cangrejo— речной рак
caracol — улитка
carajillo — кофе с бренди
cardamina — кресс-салат
carne — мясо
~ de carnero — баранина
~ de gallina— курятина
~ de membrillo — мармелад из айвы
~ de pluma— мясо птицы
~ de ternera — телятина
~ de vaca — говядина
~ magra — вырезка
~ picada — фарш
carnero — баранина
carnicería — мясной магазин
carta — меню
~ de vinos — карта вин
castañas — каштаны
cazo — сотейник; ковш, черпак
cazoleta — маленькая кастрюля; кастрюлька
cazuela — глиняный горшок; кастрюля; рагу из мяса, картофеля и овощей
cebolla — репчатый лук
cebolleta — лук-батун
cebollino— шнитт-лук
cena — поздний ужин
cenicero — пепельница
cerdo — свинина
cereza — черешня
cerveza — пиво
champiñones — грибы, шампиньоны
chato — широкий стакан для вина; стакан вина
cherne — морской окунь
chicharrones — шкварки
choco — каракатица
chipiron — маленький кальмар
chiquito — стакан, стаканчик для вина
chocolate — шоколад
choto — молочный телёнок (козлёнок)
chuleta — мясо на ребрышках; отбивная котлета на косточке
|
|
~ de aguayon — стейк из филейной части
~ de buey — говяжья отбивная
~ de cerdo — свиная отбивная
~ de cordero — баранья отбивная
~ de ternera — телячья отбивная
chuletitas — маленькая отбивная
chuletón — большая отбивная
cilantro — кориандр, кинза
ciruela — слива
~ pasa — чернослив
clara — белок (яйца)
clavo — гвоздика
cochinillo — молочный поросенок
coca— сладкий открытый пирог
coco — кокосовый орех
cóctel — коктейль
~ de gambas — коктейль из креветок
~ de mariscos — коктейль из морепродуктов
codorniz — перепел
col — капуста
~ blanca — белокочанная
~ de Bruselas — брюссельская
~ fermentada — квашеная
~ forrajera — листовая капуста
coliflor — цветная капуста
coñac — бренди
conejo — кролик
comedor — кафе; закусочная
comino — кумин
congrio — морской угорь
copa — бокал, рюмка
corazón — сердце
cordero — ягненок, барашек
costillas — мясо на ребрышках
~ de cerdo — свиные ребрышки
crema — сливки; крем (сладкое блюдо); суп-пюре; густой ликёр
~ agria — сметана
criadillas— яички быка или барана
~ de tierra — трюфели
crocante— мороженое с орехами
cuajada — творог; сырная масса
cuchara — столовая ложка
cucharilla — чайная ложка
cucharón — половник
cuchillo — нож
cuenta — счет
D
dátiles— финики
despojos — требуха
dorada — дорада (корифена, морской лещ)
|
|
desayuno — завтрак
dientes de ajo — зубчики чеснока
dulce — сладкий; десерт; конфета
~ de almíbar — варенье
~ seco — засахаренные фрукты; цукаты
E
embutidos— колбасное ассорти
empanada — пирог
~ de carne — пирог с мясом
empanadilla — пирожок
enebro — можжевельник
eneldo — укроп
ensalada — салат
~ de frutas — фруктовый салат
~ mixta — салат из помидоров, латука и лука
~ simple — зеленый салат
entremeses — закуски
erizo — морской еж
escabeche — маринад; маринованный
espada — меч-рыба
espárrago — спаржа
especialidad — фирменное блюдо
especias — специи
espetón — вертел; шампур
espinaca — шпинат
estofado — тушеный
~ de liebre — тушеный заяц
estragón — эстрагон
extraordinario — дополнительное блюдо (не указанное в меню)
F
faisán — фазан
fiambres — холодные мясные закуски
fideos — вермишель
filete — филей
flan — флан, крем-карамель
fresa — земляника
fresco — свежий
frambuesa — малина
frijoles — лимская фасоль
frito — жареный
fruta — фрукты
fuet — колбаса типа салями
G
gallinejas — жареные бараньи кишки
gallinero — куриный
gallina — курица
gambas — большие креветки
ganso— гусь
garbanzo — турецкий горох, нут
garbancero — гороховый
gazpacho— гаспачо, холодный овощной суп
ginebra — джин
granada— гранат
grelos — ботва репы
grosella — красная смородина
guarnición— гарнир
guayaba — гуава
guindillas — перец чили
guisado — мясное или рыбное рагу
guisante— горох
guiso — кушанье, блюдо
H
habichuela — фасоль
harina— мука
~ de centeno— ржаная
~ de trigo— пшеничная
heladería— кафе-мороженое
helado — мороженое
hierbabuena — мята
higado — печенка
higo — фиги (инжир)
hinojo — фенхель
hojaldre — слоёное тесто; слоёное пирожное
hojas de laurel — лавровый лист
horno —духовка
hueva —икра рыбы
huevo — яйцо
~ cocido — вареное яйцо
~ duro — яйцо вкрутую
~ pasados por agua — яйцo всмятку
~ fritos — яичница-глазунья
~ revueltos — яичница-болтунья
~ tibios — выпускное яйцо (яйцо-пашот)
~ batido — гоголь-моголь
J
jamón — ветчина
jarabe — сладкий фруктовый напиток
jarra — кувшин с одной-двумя ручками и широким горлом
~ de cerveza — большая кружка пива
jengibre — имбирь
jerez — херес
jugo — сок
judía — фасоль обыкновенная
~verde — стручковая фасоль
I
langosta — лангуст
langostino — крупная креветка
leche— молоко
~ condensada — сгущенное молоко
~ de almendras — миндальное молоко (напиток)
~ frita — молочный пудинг
lechón — молочный поросенок
lechuga — латук
legumbre — горох, бобы, фасоль
lengua — язык
lenguado — морской язык (вид камбалы)
lentejas — чечевица
levadura(en polvo) — пекарский порошок
liebre — заяц
lima — лайм
limón — лимон
longaniza— твердокопченая свиная колбаса
lombrada — краснокочанная капуста
lomo— вырезка, филей
lubina — морской окунь
M
macis — мускатный цвет (мацис)
magro — постный (о мясе); свиное филе
mahonesa — майонез
maíz — кукуруза
mandarina — мандарин
manises— арахис
manjar — изысканное кушанье, блюдо
manosde cerdo— свиные ножки
manteca — сливки; масло; животный жир; нутряное сало
~ de cerdo — свиное сало; шпиг
mantecadas — масляные кексы
mantequilla — сливочное масло
manzana — яблоко
mariscos — морепродукты
matalahuga — семена аниса
mazapán— марципан
mejillónes — мидии
mejorana — майоран
melocotón — персик
melón — дыня
membrillo — айва; мармелад из айвы
menestra — овощное рагу
menta — мята
menú — меню
~ del día — меню дня (комплексные обеды)
menudillos — птичьи потроха
menudo— требуха
mercado — рынок
merienda— закуска, легкий затрак, ланч, полдник
merluza — хек (мерлуза)
mero— морской окунь
miel — мед
molida — фарш
mollejas — зобная железа
morena — мурена
morcilla — кровяная колбаса
mortero — пестик
mostaza — горчица
N
nabo — репа
naranja — апельсин
~ sangrina — апельсин-королек
naranjada — оранжад; апельсиновый напиток
nata — сливки
~ batida — взбитые сливки
natillas — заварной крем
nueces — орехи
nuez — орех
~ de coco — кокосовый орех
~ de nogal — грецкий орех
~ moscada — мускатный орех
nyora — высушеный сладкий красный перец
O
oca — гусь
olla —глиняный горшок с ручками и крышкой; рагу
~ podrida— рагу из разных видов мяса
orejas de cerdo— свиные уши
ostras — устрицы
orégano — душица
P
paella — паэлья
paloma— дикий голубь
pan— хлеб
~ de higos — прессованный инжир
~ rallado — панировочные сухари
panadería — пекарня; булочная
papa — картофель
papaya — папайя
parrila — гриль; решетка для жарки, рашпер
parrillada — общее название блюд, приготовленных на гриле
~ de caza — ассорти из жаренной на гриле дичи
~ de mariscos — ассорти из жаренных на гриле морепродуктов
pasa (de uva) — изюм
pastel — торт; пирог (с начинкой); запечённое мясо, рыба
~ de manzana — яблочный пирог, шарлотка
patata — картофель
pata de pollo — куриная ножка
pato — утка
~ a la naranja — утка с апельсинами
pavo — индейка
pechugo de pollo — куриная грудка
pelotas— большие фрикадельки
pepino — огурец
pera — груша
perca — пресноводный окунь
percebes — морская уточка (моллюск)
perdiz — куропатка
perejil — петрушка
pescado — рыба
pichón — молодой дикий голубь
piezas— дичь
pimienta — чёрный перец
~ cayena — кайенский перец
~ dulce — душистый перец
pimiento — стручковый перец
~ rojo — красный стручковый перец
~ verde — зеленый стручковый перец
pimentón— молотый красный перец, паприка
piña — ананас
pincho— вертел; кебаб
piñones — сосновые орешки
pisto — овощное рагу
plátano — банан
platija— камбала
plato — тарелка; блюдо
~ del día — блюдо дня
~ principal — основное блюдо
poco hecha — недожаренное (мясо)
pollo — цыпленок
porcino — свиной
porras — пончики
porrón — поррон, стеклянный кувшин для вина с длинным носиком
postre — сладкое (десерт)
potaje — овощной суп; похлёбка
primer plato— первое блюдо
principio— основное блюдо; второе; горячее
puerro — лук-порей
pulpa — мясо без костей; мякоть
pulpo— осьминог
pulpito — маленький осьминог
puré — пюре
Q
queso — сыр
~ manchego— манчего, ламанчский сыр
~ de cerdo — зельц
R
rábano — редис
rabos — хвосты
ralladuras de queso — тёртый сыр
rape — морской черт
rebozado — жареный в кляре
refresco — прохладительный напиток; лёгкая закуска
relleno — фаршированный; начинка
requeson— творог, свежий сыр
restaurante — ресторан
revuelto — яичница-болтунья
~ de ajos tiernos — яичница с молодым чесноком
~ de gambas — яичница с креветками
~ mixto — яичница с различными овощами
riñones — почки
~ al jerez — почки в хересе
rodaballo — палтус
romero — розмарин
ron — ром
roscós — крендельки
rosquilla — пончик, крендель
S
sacacorchos — штопор
sal — соль
salado— соленый
salazones — соления; солонина, солёная рыба и т.п.
salmón — лосось
salmonete— кефаль
salmorejo — тип густого гаспачо без огурцов
salsa — соус
~ de soja — соевый соус
salvia — шалфей
sandía — арбуз
sardinas — сардины
sartén — сковорода
semillas de apio — сельдерейное семя
sepia— сепия, каракатица
sesos — мозги
setas — грибы
~ rellanas — фаршированные грибы
sidra — сидр
sobremesa — скатерть; десерт; третье
sofrito — слегка поджаренный; каталонский соус
sopa — суп
suero (de la leche) — пахта (сыворотка)
suizos — зобная железа
T
taberna— таверна; трактир
tapas— закуски
tarta — торт, пирог
tasca — бар; закусочная
taza — чашка
té — чай
~ cargado— крепкий чай
tenedor — вилка
tentempié — лёгкая закуска
ternera — телятина
tocino — шпик, сало
~ entreverado — сало с прослойками мяса
~ de(l) cielo — взбитые белки с сиропом
tomate — помидор
tomillo — тимьян
tortilla — омлет
tostadas — тосты
toronjo — грейпфрут
trucha — форель
trufado — с трюфелями
trufas — трюфели
U
ultramarinos — продовольственный магазин; гастроном, бакалея
unto— животный жир, сало; соус
urogallo — глухарь
uvas — виноград
V
vaca — корова; говядина
vapor — пароварка
vaso — стакан
venado — оленина
verduras — овощи
vianda — блюдо; кушанье
vieiras — морской гребешок
vieja — рыба-попугай
vinagre — уксус
vino — вино
~ abocado — полусухое (полусладкое) вино
~ añejo — выдержанное
~ blanco — белое
~ corriente — ординарное
~ crianza — выдержанное
~ de agujas — игристое
~ de mesa — столовое
~ de postre — выдержанное (благородное)
~ dulce — десертное
~ generoso — выдержанное (благородное)
~ joven — молодое, невыдержанное
~ peleуn — дешевое, дрянное ("бормотуха")
~ picante — игристое
~ rosado — розовое
~ seco — сухое
~ tinto — красное
~ tent — слабое красное
viña— виноградник
Y
yema — желток (яйца)
yogurt — йогурт
Z
zanahoria — морковь
zarzamora — ежевика
zarzuela— рагу из морепродуктов
zumo — сок
~ de fruta — фруктовый сок
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ БЛЮД
Альмогроте 143
Альпухаррские соплильос 116
Андалусский рисовый салат 118
Анисовые роскильяс 78
Артишоки по-монтильски 99
Бакалао "пиль-пиль" 66
Бандерильос 59
Баранина чилиндрон 53
Бобы с ветчиной 113
Бычьи хвосты 59
Бьенмесабе 142
Гальянос по-ламанчски 90
Гаспачо 98
Заправка к винегрету 87
Индейка по-андалусски 118
Испанский салат 14
Испанский хлеб 81
Кальдерета 117
Кальдерета экстременья 94
Кальдо по-галисийски 77
Кальос по-мадридски 46
Карнавальные блинчики 138
Карп, запеченный в соли 128
Картофель по-риохски 63
Картофельный омлет 19
Картошка бедняка 20
Кастильский чесночный суп 82
Кесадилья 142
Кефаль в анчоусном соусе 69
Классический альиоли 146
Кнели из лангуста 128
Козленок в вине 114
Колбаски минюи 25
Королевский пирог из Мотриля 115
Косидо по-мадридски 45
Кофе баракито 142
Креветки пиль-пиль 66
Кролик в соусе сальморехо 139
Майонез 130
Малагский ахо бланко 109
Марокканский чай 39
Марципан 92
Мигас по-пастушески 112
Миндальная орчата 37
Миндальное печенье 115
Миндальный флан 29
Морской гребешок 73
Морские гребешки по-тарифски 111
Морской черт в мосарабском стиле 26
Морщинистый картофель 140
Мохо-пикон 140
Мясо по-кордовски 99
Оливковая заправка 12
Олья-подрида 86
Омлет сакромонте 113
Орчата из чуфы 37
Оршад 37
Осьминог "по-ярмарочному" 76
Паэлья 123
Паэлья марискада 124
Паэлья с морепродуктами 124
Печеное молоко 142
Пикада 146
Пиперад 54
Писто по-ламанчски 89
Помидоры по-андалусски 19
Почки в хересе 110
Пучеро 139
Ремохон 113
Рис "в сторонке" 125
Рис с цыпленком 16
Ромеско 145
Роскон волхов 28
Рулетики эстремадурские 95
Рыба-попугай с картофелем 137
Сальморехо по-кордовски 99
Сальпикон из морепродуктов 88
Сангрия 35
Сарсуэла 146
Свинина в сидре 73
Соус к кальсотаде 14
Софрито из помидоров 145
Фабада по-астурийски 71
Фидеуа 149
Флан 29
Форель с ветчиной 54
Фрикадельки "пелотас" 46
Хихонский туррон 30
Хлеб с помидором 148
Цыпленок чилиндрон 53
Чанфайна 83
Чесночный суп 15
Чуррос 40
Шашлык мавров 117
Шоколад по-испански 31
Шоколадный туррон 30
Эмпанада 76
Эротический испанский супчик 17
Эскабече из сардин 27
Эскальдон 138
Ягненок с медом 114
Яйца фламенко 102
[1] Тельное — старое русское название филе рыбы, а также блюд и изделий из него.
[2] Считается, что эта якобы сказанная по испанскому радио 17 июля 1936 года фраза, которая по-испански звучит примерно так Sobre toda España el cielo esta despejado, являлась сигналом к началу франкистского мятежа. Многие весьма авторитетные источники утверждает, что ничего подобного не было, — это позднейшая выдумка, но фраза как-то прижилась, причем, только в России…
[3] Каракатица, или сепия (исп. choco) — десятищупальцевый головоногий моллюск размером до 25 см; широко используется в кулинарии многих стран.
[4] Кумин — маленькие плоды (обычно называемые семенами) растения вида Cuminum cyminum семейства зонтичных, родиной которого считают Египет, Восточное Средиземноморье и Северную Африку. Эта, известная еще с библейских времен, специя сегодня мало применяется в Европе, хотя ею с удовольствием пользуются великие кулинарные экспериментаторы — французы, испанцы и португальцы, приправляя кумином колбасы, блюда из риса и фаршированных овощей.
[5] Sherry (шерри) — английское название хереса.
[6] Русский перевод книги Дрю Лонея сделан с английского, поэтому неведомый "черный пудинг" (black pudding) на самом деле — обычная кровяная колбаса.
[7] Мудехар — стиль испанского зодчества, XI-XVI веков, в котором композиционные приемы готики (а позднее ренессанса) сочетались с элементами мавританского искусства. Сначала так называли мусульман, живших на христианской территории (от арабского «муаджан», то есть «прирученный»), именно они работали строителями, и термин логически «переполз» на архитектурный стиль.
[8] Турмерик (куркума) — травянистое растение вида Curcuma longa семейства имбирных, корень которого обладает острым горьким вкусом и сильным мускусным запахом, в котором угадываются ароматы кориандра, укропа, петрушки, корицы и гвоздики. Корни обычно измельчают, и к потребителю попадает ярко-желтый слабожгучий, горьковатый порошок, который часто используют как заменитель шафрана.
[9] Блюдо можно приготовить, например, в "кеци" — глиняной сковороде, на которой грузинские повара жарят самые разнообразные продукты (грибы, сулугуни, куриные потроха), а также выпекают лепешки мчади и хачапури. Обычно кецу устанавливают прямо на открытый огонь или в духовку.
[10] Пламенеющая готика (франц. gothique flamboyant; от лат. flamma — пламя) — искусство позднего этапа развития готического стиля, архитектурно-декоративные детали которого приобретали предельно динамичные, причудливо-извивающиеся формы, напоминающие языки пламени.
[11] Платереско (исп. plateresco — узорчатый) — стиль испанского искусства XVI-XVII веков с элементами готики, отличающийся иррациональностью и мелким, дробным орнаментом.
[12] Арроба (исп. arroba) — испанская мера веса, равная 11,502 кг, а также мера объема — 16,137 л для вина и 12,564 л для масла. Таким образом, в каждом бурдюке было более 30 литров вина.
[13] Эскариоль (escarole) — вид эндивия с широкими пресными салатоподобными листьями бледно-зеленого цвета, которые прекрасно подходят для зеленых салатов. Эскариоль наиболее широко распространен в блюдах итальянской и французской кухонь.
[14] В XV веке в качестве сокращенного наименования меры веса arroba испанские купцы первыми стали использовать хорошо известный сегодня компьютерщикам знак @. Его история началась в Средневековье, когда монахи переписывали трактаты, написанные на латыни. В шрифте, используемом монахами, буква d в предлоге ad («к, на, до, числом») имела маленький «хвостик», что делало ее похожей на цифру 6 в зеркальном отражении. Так ad превратилось в @. В эпоху Возрождения знак @ стал использоваться для обозначения цены, а в эпоху индустриальной революции он уже неизменно встречается практически во всех бухгалтерских отчетах. В результате знак пристроился на компьютерной клавиатуре. В конце 60-х годов XX века Рэй Томлинсон, исследователь американской компании BBN Technology, занимавшийся разработкой почтовых программ и созданием виртуальных почтовых ящиков, выбрал этот знак для отделения имени пользователя от имени компьютера в адресе электронной почты. Кстати, русские компьютерщики называют знак @ «собакой», корейцы — «улиткой», фины — «спящей кошечкой», венгры — «червяком», китайцы — «мышонком», а шведы — «коричной булочкой».
[15] Лангуст — морской рак, похожих на омара, но без клешней, с длиной тела до 60 см. Обитает в теплых водах Атлантики, Тихого океана и Средиземного моря.
[16] Найденные на Гран-Канарии терракотовые женские фигурки с толстыми животами подтверждают, что на островах существовал характерный для многих первобытных народов обычай "откармливания невесты". Считалось, что женщина с большим животом может родить более крупного, а значит и более здорового ребенка...
Дата добавления: 2018-08-06; просмотров: 202; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!