ИСПАНО-РУССКИЙ КУЛИНАРНЫЙ СЛОВАРИК



Порядком изучив испанцев,
Я к заключенью прихожу,
Что кроме свежих померанцев
Все то же дома нахожу.

И.Колошин

A

aceite — растительное масло

  ~ de girasol — подсолнечное масло

  ~ de oliva — оливковое масло

aceituna — оливка, маслина

acelga — свекла

achicoria— цикорий

agrio — кислый

agua — вода

  ~ de limón — лимонад

~ mineral — минеральная вода

~ potable — питьевая вода

aguacate — авокадо

aguardiente — виноградная водка; спиртное

aguja — рулет с мясом

ahumados — копчености (обычно копченая рыба)

allioli (all-i-oli) — каталонский чесночный соус

ajenjo — полынная водка, настойка; абсент

ají — красный, испанский перец; стручок красного перца

ajo — чеснок

ajostiernos — ростки молодого чеснока

a la brasa — жареный на углях

a la parrilla — жареный на гриле

a la plancha — жареный на сковороде или противне

a la romana — жареный в кляре

alas — крылышки

albahaca — базилик

albardilla — жидкое тесто, кляр

albaricoque — абрикос

albóndigas — фрикадельки

alcachofa — артишок

alcaparras — каперсы

al horno — печеный

almejas — моллюски

~ a la marinera — моллюски, тушенные в вине с петрушкой

almendrado — миндальное печенье

almíbar — сахарный сироп

almibarado — засахаренный; в сахаре; глазированный

alubia — фасоль

amargo — горький

ancas de rana — лягушачьи лапки

anchoas — анчоусы

añejo — выдержанный (о вине)

anguila — угорь

angulas — мальки угря

anís — анис; анисовая водка

apio — сельдерей

arenque — сельдь

~ ahumado — копченая сельдь

arroz — рис

asado — жареное мясо; жаркое

asador — вертел; шампур; рашпер; решётка; жаровня

atún — тунец

avellanas — лесной орех, фундук

aves— птица

azafrán — шафран

azúcar — сахар

azúcar molido — сахарный песок

azúcar de cortadillo — пиленый сахар, сахар-рафинад

azucarero — сахарница

B

bacalao — треска

~ salado — соленая треска

bananaбанан

barra — буханка; плитка шоколада, халвы

batata— батат, сладкий картофель

batido (de leche) — молочный коктейль

~ de chocolate — молочный коктейль с шоколадом

~ de fresas — молочный коктейль с земляникой

bebidas — напитки

~ alcohólica — алкогольные напитки

beicón — бекон

bellota — желудь

berenjena — баклажан

berro — водяной кресс

besugo — морской лещ

bien hecha — хорошо прожаренное (мясо)

bistec — бифштекс

bocadillo — бутерброд; второй завтрак, ланч

bodega — винный погреб; таверна; винный магазин; погребок

bogavante — омар

borracha — мех для вина

bota — бурдюк; мех для вина

botella — бутылка

brasero — жаровня

brotes de soja — проростки соевых бобов

buñuelos — пончики

butifarra — каталонская свиная колбаса

~ negra— кровяная колбаса

C

caballa — макрель

cabrilla — каменный окунь

cabra — коза

cabrito — козленок

cacahuete — арахис

cachelada — свиное рагу с яйцами, помидорами и луком

caqui— хурма

café — кофе

calabacín — кабачок

calabaza — тыква

calamar — кальмар

caldeirada— рыбный суп

caldero— кастрюля, котелок

caldo — бульон; отвар

~ de gallina — куриный бульон

~ de pescado — рыбный бульон

callos — рубец

camarero официант

camarones — мелкие креветки

caña — высокий круглый стакан

canela — корица

cangrejo— речной рак

caracol — улитка

carajillo — кофе с бренди

cardamina — кресс-салат

carne — мясо

~ de carnero — баранина

~ de gallina— курятина

~ de membrillo — мармелад из айвы

~ de pluma— мясо птицы

~ de ternera — телятина

~ de vaca — говядина

~ magra — вырезка

~ picada — фарш

carnero — баранина

carnicería — мясной магазин

carta меню

~ de vinos карта вин

castañas — каштаны

cazo — сотейник; ковш, черпак

cazoleta — маленькая кастрюля; кастрюлька

cazuela — глиняный горшок; кастрюля; рагу из мяса, картофеля и овощей

cebolla — репчатый лук

cebolleta — лук-батун

cebollino— шнитт-лук

cena — поздний ужин

cenicero пепельница

cerdo — свинина

cereza — черешня

cerveza — пиво

champiñones — грибы, шампиньоны

chato — широкий стакан для вина; стакан вина

cherne — морской окунь

chicharrones — шкварки

choco — каракатица

chipiron — маленький кальмар

chiquito — стакан, стаканчик для вина

chocolate — шоколад

choto — молочный телёнок (козлёнок)

chuleta — мясо на ребрышках; отбивная котлета на косточке

~ de aguayon — стейк из филейной части

~ de buey — говяжья отбивная

~ de cerdo — свиная отбивная

~ de cordero — баранья отбивная

~ de ternera — телячья отбивная

chuletitas — маленькая отбивная

chuletón — большая отбивная

cilantro — кориандр, кинза

ciruela — слива

~ pasa — чернослив

clara — белок (яйца)

clavo — гвоздика

cochinillo — молочный поросенок

coca— сладкий открытый пирог

coco — кокосовый орех

cóctel — коктейль

~ de gambas — коктейль из креветок

~ de mariscos — коктейль из морепродуктов

codorniz — перепел

col — капуста

~ blanca — белокочанная

~ de Bruselas — брюссельская

~ fermentada — квашеная

~ forrajera — листовая капуста

coliflor — цветная капуста

coñac — бренди

conejo — кролик

comedor — кафе; закусочная

comino — кумин

congrio — морской угорь

copa — бокал, рюмка

corazón — сердце

cordero — ягненок, барашек

costillas — мясо на ребрышках

~ de cerdo — свиные ребрышки

crema — сливки; крем (сладкое блюдо); суп-пюре; густой ликёр

~ agria — сметана

criadillas— яички быка или барана

~ de tierra — трюфели

crocante— мороженое с орехами

cuajada — творог; сырная масса

cuchara — столовая ложка

cucharilla — чайная ложка

cucharón — половник

cuchillo — нож

cuenta — счет

D

dátiles— финики

despojos — требуха

dorada — дорада (корифена, морской лещ)

desayuno — завтрак

dientes de ajo — зубчики чеснока

dulce — сладкий; десерт; конфета

~ de almíbar — варенье

~ seco — засахаренные фрукты; цукаты

E

embutidos— колбасное ассорти

empanada — пирог

~ de carne — пирог с мясом

empanadilla — пирожок

enebro — можжевельник

eneldo — укроп

ensalada — салат

~ de frutas — фруктовый салат

~ mixta — салат из помидоров, латука и лука

~ simple — зеленый салат

entremesesзакуски

erizo — морской еж

escabeche — маринад; маринованный

espada — меч-рыба

espárrago — спаржа

especialidad — фирменное блюдо

especias — специи

espetón — вертел; шампур

espinaca — шпинат

estofado — тушеный

~ de liebre — тушеный заяц

estragón — эстрагон

extraordinario — дополнительное блюдо (не указанное в меню)

F

faisán — фазан

fiambres — холодные мясные закуски

fideos — вермишель

filete — филей

flan — флан, крем-карамель

fresa — земляника

fresco — свежий

frambuesa — малина

frijoles — лимская фасоль

frito — жареный

fruta — фрукты

fuet — колбаса типа салями

G

gallinejas — жареные бараньи кишки

gallinero — куриный

gallina — курица

gambas — большие креветки

ganso— гусь

garbanzo — турецкий горох, нут

garbancero — гороховый

gazpacho— гаспачо, холодный овощной суп

ginebra — джин

granada— гранат

grelos — ботва репы

grosella — красная смородина

guarnición— гарнир

guayaba — гуава

guindillas — перец чили

guisado — мясное или рыбное рагу

guisante— горох

guiso — кушанье, блюдо

H

habichuela — фасоль

harina— мука

~ de centeno— ржаная

~ de trigo— пшеничная

heladería—       кафе-мороженое

helado — мороженое

hierbabuena — мята

higado — печенка

higo — фиги (инжир)

hinojo — фенхель

hojaldre — слоёное тесто; слоёное пирожное

hojas de laurel — лавровый лист

horno —духовка

hueva —икра рыбы

huevo — яйцо

~ cocido — вареное яйцо

~ duro — яйцо вкрутую

~ pasados por agua — яйцo всмятку

~ fritos — яичница-глазунья

~ revueltos — яичница-болтунья

~ tibios — выпускное яйцо (яйцо-пашот)

~ batido — гоголь-моголь

J

jamón — ветчина

jarabe — сладкий фруктовый напиток

jarra — кувшин с одной-двумя ручками и широким горлом

~ de cerveza — большая кружка пива

jengibre — имбирь

jerez — херес

jugo — сок

judía — фасоль обыкновенная

~verde — стручковая фасоль

I

langosta — лангуст

langostino — крупная креветка

leche— молоко

~ condensada — сгущенное молоко

~ de almendras — миндальное молоко (напиток)

~ frita — молочный пудинг

lechón — молочный поросенок

lechuga — латук

legumbre — горох, бобы, фасоль

lengua — язык

lenguado — морской язык (вид камбалы)

lentejas — чечевица

levadura(en polvo) — пекарский порошок

liebre — заяц

lima — лайм

limón — лимон

longaniza— твердокопченая свиная колбаса

lombrada — краснокочанная капуста

lomo— вырезка, филей

lubina — морской окунь

M

macis — мускатный цвет (мацис)

magro — постный (о мясе); свиное филе

mahonesa — майонез

maíz — кукуруза

mandarina — мандарин

manises— арахис

manjar — изысканное кушанье, блюдо

manosde cerdo— свиные ножки

manteca — сливки; масло; животный жир; нутряное сало

~ de cerdo — свиное сало; шпиг

mantecadas масляные кексы

mantequilla — сливочное масло

manzana — яблоко

mariscos — морепродукты

matalahuga — семена аниса

mazapán— марципан

mejillónes — мидии

mejorana — майоран

melocotón — персик

melón — дыня

membrillo — айва; мармелад из айвы

menestra — овощное рагу

menta — мята

menúменю

~ del díaменю дня (комплексные обеды)

menudillos — птичьи потроха

menudo— требуха

mercado — рынок

merienda— закуска, легкий затрак, ланч, полдник

merluza — хек (мерлуза)

mero— морской окунь

miel — мед

molida — фарш

mollejas — зобная железа

morena — мурена

morcilla — кровяная колбаса

mortero — пестик

mostaza — горчица

N

nabo — репа

naranja — апельсин

  ~ sangrina — апельсин-королек

naranjada — оранжад; апельсиновый напиток

nata — сливки

~ batida — взбитые сливки

natillas — заварной крем

nueces — орехи

nuez — орех

~ de coco — кокосовый орех

~ de nogal — грецкий орех

~ moscada — мускатный орех

nyora — высушеный сладкий красный перец

O

oca — гусь

olla —глиняный горшок с ручками и крышкой; рагу

~ podrida— рагу из разных видов мяса

orejas de cerdo— свиные уши

ostras — устрицы

orégano — душица

P

paella — паэлья

paloma— дикий голубь

pan— хлеб

~ de higos — прессованный инжир

~ rallado — панировочные сухари

panadería — пекарня; булочная

papa — картофель

papaya — папайя

parrila — гриль; решетка для жарки, рашпер

parrillada — общее название блюд, приготовленных на гриле

~ de caza — ассорти из жаренной на гриле дичи

~ de mariscos — ассорти из жаренных на гриле морепродуктов

pasa (de uva) — изюм

pastel — торт; пирог (с начинкой); запечённое мясо, рыба

~ de manzana — яблочный пирог, шарлотка

patata — картофель

pata de pollo — куриная ножка

pato — утка

~ a la naranja — утка с апельсинами

pavo — индейка

pechugo de pollo — куриная грудка

pelotas— большие фрикадельки

pepinoогурец

pera — груша

perca — пресноводный окунь

percebes — морская уточка (моллюск)

perdiz — куропатка

perejil — петрушка

pescado — рыба

pichón — молодой дикий голубь

piezas— дичь

pimienta — чёрный перец

~ cayena — кайенский перец

~ dulce — душистый перец

pimiento — стручковый перец

~ rojo — красный стручковый перец

~ verde — зеленый стручковый перец

pimentón— молотый красный перец, паприка

piña — ананас

pincho— вертел; кебаб

piñones — сосновые орешки

pisto — овощное рагу

plátano — банан

platija— камбала

plato — тарелка; блюдо

~ del día — блюдо дня

~ principal — основное блюдо

poco hecha — недожаренное (мясо)

pollo — цыпленок

porcino — свиной

porras — пончики

porrón — поррон, стеклянный кувшин для вина с длинным носиком

postre — сладкое (десерт)

potaje — овощной суп; похлёбка

primer plato— первое блюдо

principio— основное блюдо; второе; горячее

puerro — лук-порей

pulpa — мясо без костей; мякоть

pulpo— осьминог

pulpito — маленький осьминог

puré — пюре

Q

queso — сыр

~ manchego— манчего, ламанчский сыр

~ de cerdo — зельц

R

rábano — редис

rabos — хвосты

ralladuras de queso — тёртый сыр

rape — морской черт

rebozado — жареный в кляре

refresco — прохладительный напиток; лёгкая закуска

relleno — фаршированный; начинка

requeson— творог, свежий сыр

restaurante — ресторан

revuelto — яичница-болтунья

~ de ajos tiernos — яичница с молодым чесноком

~ de gambas — яичница с креветками

~ mixto — яичница с различными овощами

riñones — почки

~ al jerez — почки в хересе

rodaballo — палтус

romero — розмарин

ron — ром

roscós — крендельки

rosquilla — пончик, крендель

S

sacacorchos — штопор

sal — соль

salado— соленый

salazones — соления; солонина, солёная рыба и т.п.

salmón — лосось

salmonete— кефаль

salmorejo — тип густого гаспачо без огурцов

salsa — соус

~ de soja — соевый соус

salvia — шалфей

sandía — арбуз

sardinas — сардины

sartén — сковорода

semillas de apio — сельдерейное семя

sepia— сепия, каракатица

sesos — мозги

setas — грибы

~ rellanas — фаршированные грибы

sidra — сидр

sobremesa — скатерть; десерт; третье

sofrito — слегка поджаренный; каталонский соус

sopa — суп

suero (de la leche) — пахта (сыворотка)

suizos — зобная железа

T

taberna— таверна; трактир

tapas— закуски

tarta — торт, пирог

tasca — бар; закусочная

taza — чашка

— чай

~ cargado— крепкий чай

tenedor — вилка

tentempié — лёгкая закуска

ternera — телятина

tocinoшпик, сало

~ entreverado — сало с прослойками мяса

~ de(l) cielo — взбитые белки с сиропом

tomate — помидор

tomillo — тимьян

tortilla — омлет

tostadas — тосты

toronjo — грейпфрут

trucha — форель

trufado — с трюфелями

trufas — трюфели

U

ultramarinos — продовольственный магазин; гастроном, бакалея

unto— животный жир, сало; соус

urogallo — глухарь

uvas — виноград

V

vaca — корова; говядина

vapor — пароварка

vaso — стакан

venado — оленина

verduras — овощи

vianda — блюдо; кушанье

vieiras — морской гребешок

vieja — рыба-попугай

vinagre — уксус

vino — вино

~ abocado — полусухое (полусладкое) вино

~ añejo — выдержанное

~ blanco — белое

~ corriente — ординарное

~ crianza — выдержанное

~ de agujas — игристое

~ de mesa — столовое

~ de postre — выдержанное (благородное)

~ dulce — десертное

~ generoso — выдержанное (благородное)

~ joven — молодое, невыдержанное

~ peleуn — дешевое, дрянное ("бормотуха")

~ picante — игристое

~ rosado — розовое

~ seco — сухое

~ tinto — красное

~ tent — слабое красное

viña— виноградник

Y

yema — желток (яйца)

yogurt — йогурт

Z

zanahoria — морковь

zarzamora — ежевика

zarzuela— рагу из морепродуктов

zumo — сок

~ de fruta — фруктовый сок

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ БЛЮД

Альмогроте 143

Альпухаррские соплильос 116

Андалусский рисовый салат 118

Анисовые роскильяс 78

Артишоки по-монтильски 99

Бакалао "пиль-пиль" 66

Бандерильос 59

Баранина чилиндрон 53

Бобы с ветчиной 113

Бычьи хвосты 59

Бьенмесабе 142

Гальянос по-ламанчски 90

Гаспачо 98

Заправка к винегрету 87

Индейка по-андалусски 118

Испанский салат 14

Испанский хлеб 81

Кальдерета 117

Кальдерета экстременья 94

Кальдо по-галисийски 77

Кальос по-мадридски 46

Карнавальные блинчики 138

Карп, запеченный в соли 128

Картофель по-риохски 63

Картофельный омлет 19

Картошка бедняка 20

Кастильский чесночный суп 82

Кесадилья 142

Кефаль в анчоусном соусе 69

Классический альиоли 146

Кнели из лангуста 128

Козленок в вине 114

Колбаски минюи 25

Королевский пирог из Мотриля 115

Косидо по-мадридски 45

Кофе баракито 142

Креветки пиль-пиль 66

Кролик в соусе сальморехо 139

Майонез 130

Малагский ахо бланко 109

Марокканский чай 39

Марципан 92

Мигас по-пастушески 112

Миндальная орчата 37

Миндальное печенье 115

Миндальный флан 29

Морской гребешок 73

Морские гребешки по-тарифски 111

Морской черт в мосарабском стиле 26

Морщинистый картофель 140

Мохо-пикон 140

Мясо по-кордовски 99

Оливковая заправка 12

Олья-подрида 86

Омлет сакромонте 113

Орчата из чуфы 37

Оршад 37

Осьминог "по-ярмарочному" 76

Паэлья 123

Паэлья марискада 124

Паэлья с морепродуктами 124

Печеное молоко 142

Пикада 146

Пиперад 54

Писто по-ламанчски 89

Помидоры по-андалусски 19

Почки в хересе 110

Пучеро 139

Ремохон 113

Рис "в сторонке" 125

Рис с цыпленком 16

Ромеско 145

Роскон волхов 28

Рулетики эстремадурские 95

Рыба-попугай с картофелем 137

Сальморехо по-кордовски 99

Сальпикон из морепродуктов 88

Сангрия 35

Сарсуэла 146

Свинина в сидре 73

Соус к кальсотаде 14

Софрито из помидоров 145

Фабада по-астурийски 71

Фидеуа 149

Флан 29

Форель с ветчиной 54

Фрикадельки "пелотас" 46

Хихонский туррон 30

Хлеб с помидором 148

Цыпленок чилиндрон 53

Чанфайна 83

Чесночный суп 15

Чуррос 40

Шашлык мавров 117

Шоколад по-испански 31

Шоколадный туррон 30

Эмпанада 76

Эротический испанский супчик 17

Эскабече из сардин 27

Эскальдон 138

Ягненок с медом 114

Яйца фламенко 102


[1] Тельное — старое русское название филе рыбы, а также блюд и изделий из него.

[2] Считается, что эта якобы сказанная по испанскому радио 17 июля 1936 года фраза, которая по-испански звучит примерно так Sobre toda España el cielo esta despejado, являлась сигналом к началу франкистского мятежа. Многие весьма авторитетные источники утверждает, что ничего подобного не было, — это позднейшая выдумка, но фраза как-то прижилась, причем, только в России…

[3] Каракатица, или сепия (исп. choco) — десятищупальцевый головоногий моллюск размером до 25 см; широко используется в кулинарии многих стран.

[4] Кумин — маленькие плоды (обычно называемые семенами) растения вида Cuminum cyminum семейства зонтичных, родиной которого считают Египет, Восточное Средиземноморье и Северную Африку. Эта, известная еще с библейских времен, специя сегодня мало применяется в Европе, хотя ею с удовольствием пользуются великие кулинарные экспериментаторы — французы, испанцы и португальцы, приправляя кумином колбасы, блюда из риса и фаршированных овощей.

[5] Sherry (шерри) — английское название хереса.

[6] Русский перевод книги Дрю Лонея сделан с английского, поэтому неведомый "черный пудинг" (black pudding) на самом деле — обычная кровяная колбаса.

[7] Мудехар — стиль испанского зодчества, XI-XVI веков, в котором композиционные приемы готики (а позднее ренессанса) сочетались с элементами мавританского искусства. Сначала так называли мусульман, живших на христианской территории (от арабского «муаджан», то есть «прирученный»), именно они работали строителями, и термин логически «переполз» на архитектурный стиль.

[8] Турмерик (куркума) — травянистое растение вида Curcuma longa семейства имбирных, корень которого обладает острым горьким вкусом и сильным мускусным запахом, в котором угадываются ароматы кориандра, укропа, петрушки, корицы и гвоздики. Корни обычно измельчают, и к потребителю попадает ярко-желтый слабожгучий, горьковатый порошок, который часто используют как заменитель шафрана.

[9] Блюдо можно приготовить, например, в "кеци" — глиняной сковороде, на которой грузинские повара жарят самые разнообразные продукты (грибы, сулугуни, куриные потроха), а также выпекают лепешки мчади и хачапури. Обычно кецу устанавливают прямо на открытый огонь или в духовку.

[10] Пламенеющая готика (франц. gothique flamboyant; от лат. flamma — пламя) — искусство позднего этапа развития готического стиля, архитектурно-декоративные детали которого приобретали предельно динамичные, причудливо-извивающиеся формы, напоминающие языки пламени.

[11] Платереско (исп. plateresco — узорчатый) — стиль испанского искусства XVI-XVII веков с элементами готики, отличающийся иррациональностью и мелким, дробным орнаментом.

[12] Арроба (исп. arroba) — испанская мера веса, равная 11,502 кг, а также мера объема — 16,137 л для вина и 12,564 л для масла. Таким образом, в каждом бурдюке было более 30 литров вина.

[13] Эскариоль (escarole) — вид эндивия с широкими пресными салатоподобными листьями бледно-зеленого цвета, которые прекрасно подходят для зеленых салатов. Эскариоль наиболее широко распространен в блюдах итальянской и французской кухонь.

[14] В XV веке в качестве сокращенного наименования меры веса arroba испанские купцы первыми стали использовать хорошо известный сегодня компьютерщикам знак @. Его история началась в Средневековье, когда монахи переписывали трактаты, написанные на латыни. В шрифте, используемом монахами, буква d в предлоге ad («к, на, до, числом»)  имела маленький «хвостик», что делало ее похожей на цифру 6 в зеркальном отражении. Так ad превратилось в @. В эпоху Возрождения знак @ стал использоваться для обозначения цены, а в эпоху индустриальной революции он уже неизменно встречается практически во всех бухгалтерских отчетах. В результате знак пристроился на компьютерной клавиатуре. В конце 60-х годов XX века Рэй Томлинсон, исследователь американской компании BBN Technology, занимавшийся разработкой почтовых программ и созданием виртуальных почтовых ящиков, выбрал этот знак для отделения имени пользователя от имени компьютера в адресе электронной почты. Кстати, русские компьютерщики называют знак @ «собакой», корейцы — «улиткой», фины — «спящей кошечкой», венгры — «червяком», китайцы — «мышонком», а шведы — «коричной булочкой».

[15] Лангуст — морской рак, похожих на омара, но без клешней, с длиной тела до 60 см. Обитает в теплых водах Атлантики, Тихого океана и Средиземного моря.

[16] Найденные на Гран-Канарии терракотовые женские фигурки с толстыми животами подтверждают, что на островах существовал характерный для многих первобытных народов обычай "откармливания невесты". Считалось, что женщина с большим животом может родить более крупного, а значит и более здорового ребенка...


Дата добавления: 2018-08-06; просмотров: 202; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!