Семантика и сочетаемость суффиксов деятеля, относящихся к ближней периферии поля агентивности



Рассмотрим их более подробно.

 

Суффикс -ist

В ходе своего исторического развития английский язык заимствовал много единиц франко-латинского и греческого происхождения, которые стали основой для словообразования уже в английском языке. Как отмечает И.В. Арнольд, заимствование суффиксов происходит иначе, чем заимствование лексических единиц. Они заимствуются в составе лексических единиц. Когда в языке накапливается достаточное количество слов с регулярно повторяющимся элементом, он начинает восприниматься как словообразовательный формант и используется для порождения новых слов [Арнольд, 1986:82]. Суффикс -ist в современном английском языке встречается не только в заимствованиях из романских языков, но и в образованиях на исконной основе. Он присоединяется к именным производящим основам, по преимуществу существительным. Производящие основы-прилагательные встречаются достаточно редко.

Образуя новые слова, суффикс -ist выражает значение активно действующего лица, но в зависимости от значения производящих основ передаёт различные оттенки основного значения. Производные с -ist обозначают:

        1. Лицо, деятеля вообще: bicyclist–велосипедист,antagonist–противник, unionist – член профсоюза;

         2. Представителя какой-либо профессии: typist – машинистка,journalist– журналист, еducationist– педагог;

          3. Последователя, сторонника какой-либо доктрины, учения, теории: Darvinist – дарвинист, Pushkinist – пушкинист, Platonist – последователь Платона. В этом значении производящая основа —  это имена собственные.

          4. Деятеля в различных областях науки, культуры, литературы, искусства и др.: pianist – пианист, cellist – скрипач, harpist – арфистка.

Суффикс –ist может сочетаться со следующими семантическими классами основ:

1.Существительные, обозначающие орудия труда (названия машин, музыкальных инструментов и т. п.). В этих случаях -istобозначает лицо, деятельность которого связана с предметом, обозначенным основой. Например: motor (мотор) – motorist (моторист), machine(машина)– machinist (машинист), automobile (автомобиль)–automobilist (автомобилист);

2. Существительные, обозначающие названия различных отраслей трудовой деятельности людей (науки, культуры, литературы, искусства и т.п.). В сочетании с такими основами -istвыражает значение лица, занятого в той области деятельности, на которую указывает производящая основа, являющаяся, как правило, связанной.

Например: technology (технология) – technologist (технолог), geology (геология) – geologist(геолог), biology (биология) – biologist(биолог).

3. Существительные, обозначающие известные в истории имена лиц, авторов различных учений, теорий, направлений в науке, определённых взглядов и т.д. В сочетании с ними суффикс -istобозначает последователей этих учений, теорий, идейных течений, направлений в науке, взглядов и т. п.

Например: Darwin (Дарвин) – Darwinist (дарвинист), Pushkin (Пушкин) – Pushkinist (пушкинист).

4.Существительные, обозначающие политические и научные течения, направления искусства. Сочетаясь с основами данного семантического класса, суффикс -ist обозначает сторонника, последователя этих течений, направлений. Например:pacifist (пацифист), racism (расизм) – racist(расист), feminism–feminist, impression–impressionist. Как правило, названия теорий содержат суффикс -ism.

Как уже отмечалось выше, суффикс -ist может сочетаться и садъективными основами. Это, как правило, прилагательные на -аl. Они обычно выражают принадлежность к научному или политическому течению, указанному в основе. Например: natural/естественный, природный –naturalist/натуралист, royal/королевский – royalist/роялист, monarchy/монархия –monarchist/монархист.

Суффикс -istпроявляет активность и участвует в производстве новообразований, например, autist – человек, страдающий аутизмом, аутист, sexist – сексист, feminist– феминист.

Cуффикс-ite

Суффикс -iteимеет греческое происхождение. Он менее продуктивен, чем рассмотренный выше и тоже заимствованный суффикс-ist. В английском языке он передаёт два основных значения:

1. Житель определённого места (страны, города, острова и др); 

2. Последователь, сторонник, приверженец какого-то учения, научного или политического течения, теории и др. 

В первом значении суффикс -ite сочетается:

       1. С основами имён собственных, являющихся географическими названиями: Moscow – Moscovite, Brooklin–Brooklinite, Yemen – Yemenite, Sydney – Sydneyite.

       2. С основами имён — названиями мест, которые не являются именами собственными: suburb – suburbanite. В этом случае, как указывает П.М. Каращук, -ite обозначает лицо, проживающее в том месте или часто посещающее то место, на которое указывает основа [Каращук, 1977:49].

Во втором значении суффикс -iteсочетается с основами имён собственных, которые являются именами писателей, авторов различных теорий и научных течений: Ibsen – Ibsenite, Lenin – Leninite, Jacob–Jacobite.

Данный суффикс не очень частотен, и в ряде случаев предпочтение отдается образованиям с -ist.

 

Суффикс-an\-ian

Производные с суффиксом -an\-ian со значением деятеля образуются от основ существительных и обозначают:

1. лиц по роду их деятельности, профессии: logic – logician, history – historian;

2. национальную принадлежность лица или его место жительства: Canada – Canadian, Russia – Russian.

Как отмечает П.В. Царев, производные с суффиксом -an\-ian сравнительно немногочисленны в современном английском языке [Царев, 1977: 17].

 

Суффикс -or

Суффикс -or был заимствован из романских языков в среднеанглийский период в составе слов, оканчивающихся на -or.В современном английском языке он получил статус словообразующего элемента и стал также производить существительные от глагольных основ: contract – contractor, dictate–dictator. В отличие от суффикса -er, который поливалентен исочетается с различными по происхождению основами, -or способен производить новые слова, как правило, от романских основ. Фактически эти два суффикса являются синонимами, но по продуктивности -or намного уступает суффиксу –er. П.М. Каращук объясняет это, во-первых, тем, что заимствования на -or, -our, как правило, носили книжный характер, и суффикс -еrоказывал сильное сопротивление проникновению -orв обиходный язык. Кроме того, суффикс -еrоказывал влияние и на романские заимствования: во многих французских и латинских словах в результате редукции безударных гласных суффикс-or, -our совпал в произношении с суффиксом -erи на письме принял форму -еr. Так, например, среднеанглийское interpretour, восходящее к французскому interpretour, в XVI веке стали писать interpreter. Во-вторых, исконный суффикс -еr, обладая чрезвычайно широким охватом семантических классов глагольных основ, с которыми он способен сочетаться, все время «вытеснял» -or,оставляя за ним поле деятельности лишь в области науки и техники [Каращук, 1977:44]. В современном английском языке суффикс -orможет производить новыесуществительные только с орудийным значением от основ глаголов, относящихся к сфере науки и техники. Чаще всего это физические, химические, технические и другие термины.

Если сравнивать употребление суффиксов -er и -or, то -orимеет следующие отличительные особенности:

1. В современном английском языке суффикс -orприсоединяется обычно к романским основам, выражая только орудийное значение;

2. Суффикс -orспособен сочетаться только с глагольными основами, которые относятся к научному языку, образуя научные и технические термины;

3. Суффикс -or обычно сочетается с двусложными и многосложными основами и сейчас почти не присоединяется к односложным глагольным основам, тогда как -еr, как правило, сочетается с односложными, двусложными и с многосложными основами: prosecutor, visitor;

4. Чаще всего суффикс -or присоединяется к глагольным основам, имеющим в своем составе суффикс -ate, или к основам, которые генетически восходят к романскому причастию второму (в современном английском языке такие глаголы обычно оканчиваются на t). Например: tocollect–collector,toselect–selector;

5. Слова на -or, которые характерны для научного стиля речи, образования на -еr более употребительны в разговорной речи;

6. У многих существительных на -or с агентивным значением свободно можно выделить глагольные основы и объединить последние в семантические классы (чаще всего это юридические и политические термины). Но ни одно из этих существительных не было образовано на английской почве. Все они заимствованы из романских языков.

 

Суффикс -ee

Суффикс -ee в отличие от ряда агентивных суффиксов, которые выражают значение активного деятеля, имеет значение лица— объекта того действия, на которое указывает глагольная основа. Впервые суффикс -ее проник в английский язык в составе французских юридических и административных терминов,называющих лиц, которые являются объектом юридического или административного мероприятия, например: donnee – получающий подарок; appellee –обвиняемый, ответчик; assignee – уполномоченный (букв. назначенный); presentee –кандидат (на должность) получатель подарка.

В дальнейшем по аналогии с такими словами был образован целый ряд новых слов на английской почве. Суффикс -ее стал присоединяться не только к глагольным основам романского, но и германского происхождения. Например: drawee (трассат, получатель) от глагола todrawгерманского происхождения.

Суффикс -еене получил широкого применения в качестве словообразующего элемента на английской почве. Его сравнительно небольшая продуктивность, главным образом, объясняется тем, что семантический класс глагольных основ, способных сочетаться с этим суффиксом, весьма малочислен: это, прежде всего глаголы со значением «передавать, вручать или вверять что-либо кому-либо» (преимущественно юридические и административные термины). Например: todevise (завещатьнедвижимость) –devisee (наследник (недвижимого имущества)); totransfer (передавать (имущество и т. п.)) –transferee (лицо, которому передаётся что-либо или право на что-л.); totrust (доверять, вверять, поручать попечению) – trustee (лицо, которому доверено, поручено управление; попечитель, опекун); tolegate(завещать) –legatee (наследник); topromise (обещать) – promisee (лицо, которому дают обещание) [Мешков, 1976: 46].

Таким образом, французский суффикс причастия второго адаптирован английским языком как суффикс существительного со значением лица как объекта действия.

В данное время суффикс -ее малопродуктивен, но, время от времени,он даёт новообразования. Например: telephonee(тот, кому звонят по теле-фону); quizzee (участвующий в опросе); selectee (призывник); amputee(человек с ампутированной ногой).

Проведённый нами анализ показал, что суффиксы, относящиеся к ближней периферии поля агентивности, различаются по продуктивности, они менее продуктивны, чем суффикс -er, ограничены в сочетаемости —  соединяются преимущественно с заимствованными основами, что обусловлено их иноязычным происхождением. Они сочетаются преимущественно с основами существительных, кроме -or. Их семантика также значительно уже, чем у суффикса -er.


Дата добавления: 2018-06-27; просмотров: 498; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!