Слово виртуальное и слово актуализированное. Признаки слова и основные функции знаменательных слов. Слово как действие: понятие перформатива.
Слово виртуальное (язык) и актуализированное (речь).
Виртуальное, актуальное и узуальное значения выделяются в связи с дихотомией языка как системы и языка как деятельности, то есть языка и речи.
Моносемия (однозначность) - свойство слова иметь одно узуальное значение. При однозначности все актуальные значения соответствуют одному узуальному.
Полисемия (многозначность) – свойство слова иметь несколько узуальных значений.
Типы многозначности:
а) синтаксическая и лексическая;
б) речевая (актуальная) и языковая (узуальная).
Слово как единица языка
1. Цельнооформленность и идеоматичность слова
2. Базовая функция слова: сигнификативная (обобщающая), номинативная (называющая), экспрессивная (выражающая)
3. Перформативность
Признаки слова и основные функции знаменательных слов.
1. Цельнооформленность - нераздельность языковой единицы, невозможность разделения ее на части и вставки между ними других единиц языка.
Грамматическая оформленность слова:
1) Морфологическая оформленность
2) Непроницаемость (синтаксический критерий)
2. Главный параметр слова - его воспроизводимость
3. Идиоматичность — невыводимость значения слова из значений егосоставляющих.
Внутренняя форма входит в лексическое значение как один из его дифференциальных признаков (барабанщик – играет на барабане, преподаватель – преподает). Лексическое не равно значению морфем. Сложение морфем сопровождается дополнительным семантическим приращением (здесь - признак ‘профессия’).
|
|
Узкое понимание идеоматичности - неаддитивность ("нескладываемость"), смысл слова никак формально не представлен - несводимость значения целого к сумме значения частей. (->Эта концепция рассматривает только производные слова языка)
Идеоматичность в широком смысле слова (применяется ко всем словам языка)
Непредсказуемость означаемого означающему.
Панов: "Слово - все то, что идеоматично".
Неидиоматичность – равенство внутренней формы и лексического значения
Функции слова
Предмет восприятия (может существовать без имени) - предмет мысли (обязательно имя)
1. Когнитивная. Хранение информации о предметах мира. ->
2. Предметоразличительная — дистинктивная - различение предметов действительности. ->
3.Сигнификативная. Обобщение однородных, однотипных с точки зрения данного языкового сознания предметов. Обозначение предмета восприятия – понятия ->c помощью имени человек классифицирует мир.
Употребление имен родовых, выполняющих в языке сугубо сигнификативную функцию, имеет определенное ограничение по номинативной функции - она только при повторной номинации (в таком случае эти имена равны анафорическому объяснению), см: нельзя начинать текст с фразы «Он увидел водоём».
|
|
4. Номинативная - обозначение конкретных предметов (референтов)
5. Экспрессивная –оценочность (кляча), образность (костёр рябины)
6. Перформативность
Существуют слова, употребление которых (типично) в 1-м лице настоящего времени совпадает с тем действием, которое они обозначают: обещаю, клянусь, предупреждаю, приказываю, прошу. Например, произнося фразу Я обещаю вернуться, говорящий в этот момент дает соответствующее обещание. Такое свойство называется перформативностью, а соответствующие слова – перформативами.
Как правило эти слова обозначают виды речи: клянусь, требую
Эти слова называют действие
5. Учение о внутренней форме слова (А.А. Потебня, Ю.С. Маслов). Внутренняя форма слова и основания для ее типологии. “Деэтимологизация”, “семасиологическая ассимиляция” (И.А. Бодуэн де Куртенэ), или “народная этимология”.
Внутренняя форма слова связана с его мотивированностью. «ВФ – осознаваемая говорящим мотивированность значения слова значением составляющих его морфем или исходным значением того же слова. Это образ или идея, положенные в основу номинации и задающие определенный способ построения заключенного в данном слове концепта» [Зализняк 2013: 41].
|
|
Учение о внутренней форме слова восходит к идеям А.А. Потебни. А.А. Потебня писал: «В слове мы различаем: внешнюю форму, т.е. членораздельный звук, содержание, объективируемое посредством звука, и внутреннюю форму, или ближайшее этимологическое значение слова, тот способ, которым выражается содержание» [Потебня, 1976: 202]. Он говорил о том, что нет возможности смешать содержание с ВФ. Например, в значении ‘плата’ рус. жалованье (от жаловать), лат. annum (то, что отпускается на год), pensio (то, что отвешивается) – для номинации одного и того же понятия в ра3ных яыках выбираются разные признаки объекта.
ВФ – след того процесса, при помощи которого языком было создано данное слово. ВФ определяется как «сохраняющийся в слове отпечаток того движения мысли, которое имело место в момент возникновения слова» [Маслов 19756: 138].
Процесс именования объектов реальной действительности называется номинацией. ВФ связана с процессом номинации. Под внутренней формой понимается «признак номинации, выражаемый словом и входящий в качестве особого компонента в состав лексического значения слова» [Варина 1976: 242] (красить – ‘покрывать краской’, подлокотник – ‘ручка кресла, на которую, сидя, опираются локтем’, подорожник ‘сорная трава, обычно растущая вдоль дорог’).
|
|
При выборе имени говорящий ориентируется на признаки, свойства именуемого объекта. Различают следующие признаки номинации:
1. Объективные, реально присущие объекту номинации - грелка (она греет), пила (ею пилят), краска (ею красят), вьюнок (он вьется).
2. Субъективные.
2.1. Не присущие объекту, приписываемые ему языковым сознанием (по В. Маслову - мифические) – зяблик, козодой (названия птиц).
2.2. Присущие объекту, но выражаемые не прямо, а метафорически, через сходство с другими объектами – подошва горы, нос корабля, море слез. Субъективность в данном случае проявляется в выборе объекта для сравнения. Например, обильные слезы можно было бы сравнить с водопадом. Субъективность мотива номинации проявляется при сравнении мотивированности слов с одинаковым значением в разных языках.
3. Формальные – признак понятен, но его связь с объектом номинации не может быть объяснена (антоновка – сорт яблок, связь с Антоновым неизвестна, колдуны – маленькие пирожки с проперченной мясной начинкой, связь с колдовством непонятна).
ВФ – явление синхронии языка. Понятие ВФ тесно связано с языковым сознанием говорящего, с осознанием связи звучания и значения. Этимология – наука о происхождении слова. Так, слово обидеть произошло из об-видеть – обделить взглядом, не посмотреть ([Фасмер, вып.III: 100], ср. значение приставки об- в обойти, обделить). В СРЯ слово обидеть не имеет ВФ, она уже утрачена.
В языке действуют две противоположные тенденции: демотивация и ремотивация.
1. Демотивация – забвение мотивировки, утрата ВФ, обычно вследствие перехода в разряд непроизводных слов – мешок (от мех), колесо (от коло), портной (связь с порты), стрела (от стрелять), площадь (от плоский), леший (от лес). В этих словах мотивировка выявляется путем этимологического анализа.
2. Носителю языка свойственно стремление объяснить связь звучания и значения. Ремотивация – примысливание мотивировки ранее немотивированным словам, словам с утраченной ВФ – гулевар ‘бульвар’ (устанавливается связь с гулять), спинжак ‘пиджак’ (устанавливается связь с спиной), колики (связывается с колоть, но происходит от лат. колон ‘кишка’), клейстер (связывается с клей, но происходит от нем. kleister), пекло – соотносится с печь (на самом деле родственно лат. pix, уменьш. picula ‘смола’). В слове отворить исконно выделялась приставка от-: от-ворить (*verti), (ср. диалектное завор – ‘калитка’, где представлен тот же корень). В СРЯ произошло переразложение морфемного состава слова: о-творить, которое теперь рассматривается как однокоренное за-творить, рас-творить.
Явление ремотивации – результат так называемой «народной» этимологии. Примеры доказывают, что народная этимология может влиять на реальное функционирование языка, на его словообразовательные и семантические связи с другими словами.
См – то же самое «народная этимология», семасиологическая ассимиляция
Причины утраты ВФ:
1. (Собственно языковая причина) фонетические изменения - см: облако <- обвлако (обволакивать), обязать <- обвязать, обоняние - обвоняние, вонь
2. Лексическая: слово, которое было мотивированным, имело ВФ, потеряло производящее, мотивирующее
Говядина <- говядо
Шумовка <- шум (шум - пена др. значение)
3. Внеязыковые: чернила (изначально были чёрные, после ослабление мотивационных связей), белье
Соотношение внутренней формы слова и его лексического значения
1. Фактическое равенство ВФ и ЛЗ – отправка, наблюдение, синеглазый, лесной. Лексическое значение таких слов неидиоматично, оно может быть выведено из значения морфем.
2. Внутренняя форма входит в лексическое значение как один из его дифференциальных признаков (барабанщик – играет на барабане, преподаватель – преподает, летчик – управляет летательным аппаратом). Лексическое значение таких слов идиоматично, оно не равно значению морфем. Сложение морфем сопровождается дополнительным семантическим приращением (в примерах выше это признак ‘профессия’).
3. Внутренняя форма относится к образным ассоциациям, связанным со словом (разиня – как бы с разинутым ртом, буквоед – как бы поедающий буквы).
4. Семантическая связь между внутренней формой и лексическим значением стерта, утрачена, ВФ не входит в состав признаков лексического значения (ср. значения слов столовая - стол, мостовая – мост, кладбище – класть).
5. Внутренняя форма противоречит лексическому значению (белье – не только белое, чернила – они бывают разных цветов).
Образец анализа:
ВФ слова бродяга – ‘тот, кто бродит туда-сюда’. Это слово – производное от бродить, средства выражения ВФ – морфологические. ЛЗ слова бродяга – ‘обнищавший, бездомный человек, скитающийся без определенных занятий’ (Ож.). Внутренняя форма входит в ЛЗ как один из его признаков.
6. Слово и понятие. Денотативный, сигнификативный и прагматический аспекты лексического содержания. Понятие мотивирующего номинацию (ВФ), дифференциального и коннотативного признаков слова.
Понятие - результат семиотизации действительности. Это мысль о предмете, актуализирующая его существенные свойства. Знак переводит предмет восприятия в предмет мысли.
1. Проблема наивного и научного понятий.
Мигрень, -и. ж. Сильная головная боль. Наивное понятие. Сигнификат (общие признаки)
Мигрень – головная боль, возникающая приступам, чаще с одной стороны головы; развивается постепенно, сопровождается тошнотой. Научное понятие. Большее количество общих признаков -> для специалистов.
2. Денотативный и сигнификативный компоненты
Семантику знака принято рассматривать на 2 уровнях - денотативном и сигнификативном. Денотат -весь класс обозначаемых объектов, сигнификат - общие признаки всех фактов класса. См: денотативное тождество знаков при их сигнификативном различии: центр тяжести треугольника и точка пересечения меридиан (реально один и тот же объект действительности, но по-разному мыслимый). Денотат - класс явлений семиотизированной действительности. Соотнесенность слова с предметом, реалией (денотатом, референтом) - денотативная (референтная) отнесенностью, а соответствующий компонент ЛЗ — денотативный компонент
Сигнификат - содержание понятия
Чем шире сигнификат, тем уже денотат
Если преобладает сигнификативный аспект значения, слово принадлежит к отвлеченной лексике, если денотативное и сигнификативное значения содержатся относительно в равных долях, слово относится к конкретной лексике, преобладание же денотативного содержания характерно для имен собственных
(референт - актуализированный денотат, то явление, к которому относится данное высказывание. референты есть у высказывания!)
Денотативная лексика - предметная (денотативы)
Кроме предметной лексики, есть признаковая (прилагательные, глаголы...)
Признаки не существуют сами по себе -> денотат прилагательного выведен за его пределы. См: мелкий экономика, мелкий - река, мелкий - бисер
Многозначность прилагательного проявляется в том, что одно и то же слово может прилагаться к именам различных предметов и идей, различных классов
Экстенсионал - сфера приложения знака, допустимая для данного языка. Все, к чему можно приложить слово «карандаш», - его экстенсионал. Экстенсионал – совокупность денотатов.
Денотат глагола всегда ситуация
Прагматические компоненты содержания: пресуппозиция и коннотация.
Пресуппозиция – некое предварительное знание, которым обладает говорящий. См: «береза» - знание о принадлежности объекта к классу деревьев. (см: «Это не береза» - не отрицается П). Ассерция – признаки, отличающие объект от других членов класса, см: ‘белая кора’, ‘мелкие сердцевидные листья’
Оценка фрагмента реальной действительности: рациональная и эмоциональная
Рациональная - общая оценка по параметру «хорошо» - «плохо». См: предатель ‘тот, кто предает, и это плохо’; Не имеют никакой стилистической пометы, реже снабжаются пометой неодобр. Сюда же относится параметрическая оценка количества «больше нормы» – «меньше нормы»: целых пять (часов) – всего лишь пять (часов);
Основана на понятии нормы, принятой в данном социуме. Может быть эксплицирована в суждениях ‘и это хорошо’ или ‘и это плохо’, ‘и это мало’ или ’и это много’ с точки зрения общепринятой нормы.
Эмоциональная оценка связана с проявлением личности говорящего, с его эмоциональным отношением к предмету речи. Имеет характер шкалы, отражаемой в словарях с помощью специальных помет: положительная эмоциональная оценочность в пометах «ласкательное», «почтительное», «уважительное», «одобрительное», отрицательная – в пометах «неодобрительное», «пренебрежительное», «презрительное», «уничижительное», «бранное». Пометы «шутливое», «ироническое» амбивалентны, они могут быть связаны и с положительной, и с отрицательной эмоциональной оценочностью. Отметим, что отрицательная шкала оценок разработана более подробно.
См: пособник – это помощник в дурных, преступных действиях (Ож.). В значении этого слова представлена отрицательная оценка, эксплицированная компонентами ‘дурные, преступные действия’.
Эмоциональная оценочность в словах с параметрическими значениями может быть основана на наличии компонентов ‘очень’ или ‘слишком’: длиннющая (очень длинная) очередь, холоднющая (очень холодная) погода, малюсенький(очень, слишком маленький) кусочек, чистюля (слишком чистоплотный человек).
Эмоциональная оценочность слов в переносных значениях основана на их яркой образности: клоун ‘о человеке, ведущем себя неестественно, кривляющемся’, командир ‘о том, кто любит приказывать’.
Слова, называющие качества, свойства человека, приобретают эмоциональную оценочность при персонификации этих качеств: Ср. глупый (жадный, скупой) человек и глупец (скупец, жадина).
От слов, содержащих эмоциональную оценку, следует отличать слова, обозначающие эмоции, например, гнев, жалость, любовь, сострадание. Эмоции, чувства относятся к понятийному содержанию этих слов.
Дата добавления: 2018-06-27; просмотров: 1055; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!