Метонимия – семантический перенос на основе смежности предметов, явлений действительности.



Формулы регулярных метонимических переносов:

-пространственная смежность: ‘действие’ (вынужденная остановка автобуса) и ‘место этого действия’ (стоять на остановке; те же отношения в примере проход запрещен – стоять в проходе).

-временная смежность: ‘действие’ (пригласить на обед) - ‘время этого действия’ (прийти в обед).

-логическая смежность: ‘действие’ (заниматься лесонасаждениями) и ‘результат этого действия’ (рубить лесонасаждения).

+ по Крысину:

1) материал — изделие из этого материала: царская корона из золота - у нее в ушах золото — т.е. золотые серьги

2) сосуд — содержимое сосуда: тарелка супа — съел две тарелки

3)  автор — произведения этого автора {читаю стихотворенияПушкина — читаю Пушкина

4) действие — объект действия: осуществить издание книги – иллюстрированное издание

5) действие — результат действия {На сооружение памятникауйдёт несколько месяцев — Перед нами ещё одно монументальноесооружение

6) действие — средство или инструмент действия {В инструкциисказано, как произвести замазку щелей — Для этого нужна свежаязамазка

7) действие — место действия (Телекамера зафиксировала выходсвидетеля из дома — Охрана стояла у самого выхода

8) место — событие, произошедшее в этом месте {ОборонаСталинграда — После Сталинграда стало ясно

9) растение — плод этого растения (слова абрикос, груша, слива, малина, смородина и др. обозначают и плодовое дерево или кустарник,и плод такого дерева, кустарника: В саду растут двегруши — Я съел две груши

10) животное — мех или мясо животного {котик, норка, песец,лиса и др.; сравните: Охотник поймал лису — Это какой мех —песец или лиса?)

11)  орган тела — заболевание этого органа {У отца больнойжелудок — назван орган тела. У него желудок — имеется в виду,что у человека болезнь желудка

По сравнению с метафорой, обладает большей регулярностью.


12. Семантическая деривация (эпидигматика - Д.Н. Шмелев). Понятие лексико-семантического варианта слова. Шкала неоднозначности слова.

Семантическая деривация (эпидигматика) – появление у слова нового лексико-семантического варианта. Во многих случаях имеет место семантическая производность, лишь формально отличающаяся от производности словообразовательной. См: реализация семантической формулы, модели: «район» - «главный город этого района» - Председатель уехал в район (->райцентр). Сюда же все метафорические и метонимические переносыж

 

Лексическое значение в слове одно, но оно может складываться из нескольких потенциальных типовых сочетаний, которые с разных сторон характеризуют единое смысловое целое... Эти типовые потенциальные сочетания – ЛСВ (термин А. И. Смирницкого) единого значения слова.

 

Значение слова — это совокупность его лексико-семантических вариантов

 

возникает проблема определения некоего «общего значения» слова; между тем несводимость отдельных значений целого ряда слов к какому-либо общему значению совершенно очевидна.

Определение лексического значения как лексико-семантического варианта слова удачно, однако, в том смысле, что значение действительно выступает как позиционно-обусловленный

(устойчиво обусловленный лексико-синтаксической позицией данного слова) вариант материально тождественной единицы.

 

Шкала неоднозначности:

1. Моносемия

2. Включительно-дизъюнктивная организация семантических компонентов: гаснуть – переставать гореть или светить

3. Полисемия (исключительная дизъюнкция: либо-либо)

4. Номинативная метафора

5. Омонимы – тривиальная семантическая общность

6. Нет ничего общего


13. Полисемантическое слово и контекст. Позиционное распределение лексико-семантических вариантов слова и понятие “семантической диффузности” значений (Д.Н. Шмелев).

Значения многозначного слова не равноправны, они находятся в различных отношениях зависимости друг от друга и от контекста. Независимым от других и обычно свободным от контекста является прямое значение слова. Такое значение является первичным (с синхронической точки зрения) в семантической структуре слова. Все другие значения являются производными, вторичными, к элементам главного значения они «прибавляют «элементы контекста» [Курилович 1962: 246].

Первичное значение, свойства:

Независимость от контекста

Свободная сочетаемость

В каком из значений употребляется данное слово, показывает контекст, что отражает позиционное распределение ЛСВ, контекст обусловливает употребление слова в том или ином значении. В разных случаях употребления этот контекст может быть выражен по-разному, разными лексическими средствами, но он обычно поддается обобщению и рассматривается как типизированный контекст.

В некоторых контекстах значения многозначного слова выступают нерасчлененно. Такое свойство семантики слова называется диффузностью. Диффузность языковых значений связана с наличием промежуточной семантической зоны между ними.

Например, значения слова новый ‘впервые созданный или сделанный, недавно появившийся или возникший’, ‘относящийся к нашему времени, современный’, ‘следующий, очередной’, ‘вновь открытый или вновь появившийся’, ‘незнакомый, малоизвестный’ в контекстах типа новое платье, новая работа, новая подруга не отграничиваются друг от друга со всей определенностью. В этом проявляется принцип диффузности значений многозначного слова.

+см: значения бороться с тараканами, бороться с предрассудками объединяется в бороться с еретиками

+ см: коренастый изначально - про дерево, как первичное, коренастный мужчина как вторичное. В синхронии сейчас наоборот.


14. Проблема семантического тождества полисемантичного слова. Понятие “общего” значения, тривиального компонента значений.

Общие тривиальные семы – семы, которые повторяются в большом количестве слов. См: каузальный признак «делать так, чтобы»

Топить воск - делать его жидким

Топить корабли –делать так, чтобы корабли погрузились в жидкость. Наличие общих тривиальных сем не способствует омонимии, например.

Значения многозначного слова объединяются в семантическое единство благодаря определенным отношениям, которые существуют между ними,которые существуют между ними на основе общих семантическихассоциаций (метафора, метонимия, функциональная

общность). Однако именно характер этих отношений не позволяетусматривать в слове какое-то ≪общеезначение≫, аего,применениедляотображенияразныхявленийдействительностирасцениватькакнекоеварьированиеэтого≪общегозначения≫.

Семантическое тождество многозначного слова:

1. Взаимная мотивированность и соотносимостьзначений

2. Соотносимые словообразовательные гнезда

3. Соотносимая членимость на морфемы

4. Прослеживается мотивировка, общая ВФ

5. Грамматические значения не отличаются друг от друга резко

Субстантивированное употребление прилагательного, например, не ведет к омонимическому разрыву до тех пор, пока не нарушено семантическое тождество слова.


15. Омонимия в широком и узком смыслах. Типы омонимов. Источники омонимии. Критерии разграничения полисемантического слова и лексических омонимов.

 

Полные лексические омонимы принадлежат к одной части речи и совпадают во всей системе форм

Частичные лексические омонимы могут принадлежать как к одной и той же, так и к разным частям речи. Один из таких омонимов во всех своих формах или в единственной форме совпадает с частью форм или с отдельной формой другого слова. Частичная омонимия примыкает к полной

NB! Лексико-грамматическая омонимия:

мех лисы (-> ходить в мехах, здесь полисемия)– кузнечный мех (мехи, можно и меха) (изначально кузнечные мехи делали из шкуры животного - ранее было полисемией)

Лексико-грамматическая омонимия (см - вряд ли можно меха лисы)

Омоформы – совпадение только в одной(!) форме

Чтобы слово считалось омонимом, признак должен быть нетривиальным и занимать одиаковое место в структуре знаечния слова (см: топить воск и корабли – не омонимы)

 

Омонимия - отношение слов с совпадающим написанием (произношением) и несвязанными значениями. Отношения омонимов нерегулярны, изолированы, непропорциональны, непредсказуемы.

Омонимы в узком смысле – полные (основной критерий – семантический)

Омонимия как лексическая категория - семантическое отношение не связанных по значению слов, совпадающих по своему написанию (звучанию) и различающихся в тексте благодаря их разным, взаимоисключающим позициям. Семантическое отношение имеет негативный смысл как отрицание живой смысловой связи слов.

Причины возникновения омонимов:

1) формальное совпадение различных по происхождению слов в результате определенного исторического изменения их внешнего облика (как пример может быть “вещь”, “есть” с ять и без?

2) различные словообразовательные процессы, см: прибавление к основе (корню) омонимичных суффиксов: “городище” как увеличительное к “город” (значение суффикса - увеличительное) и “городище” - место, где в древности был город (“ище” - указание на определенную локальность)

3) распад полисемии: семантическое обособление значений (лексико-семантических вариантов) прежнего многозначного слова - “лавка” (сидеть на лавке) и “лавка” (книжная лавка)

Классификация омонимонимов

Принято выделять центр и периферию. Центр (по В.В. Виноградову - полная и частичная омонимия)

Полные лексические омонимы принадлежат к одной части речи и совпадают во всей системе форм

Частичные лексические омонимы могут принадлежать как к одной и той же, так и к разным частям речи. Один из таких омонимов во всех своих формах или в единственной форме совпадает с частью форм или с отдельной формой другого слова. Частичная омонимия примыкает к полной

Омоформы и пр. - это не явления частичной лексической омонимии?

Омоформы - совпадающие по звучанию и написанию формы разных слов одной и той же части речи или разных, см пасть и печь как сущ в и.п. и как инфинитивы

Омоморфемы - омонимичные морфемы. Омонимия части (морфемы) приводит к омонимии целого, см: настроить (омонимия приставок на1 и на2)

Омофоны - разные слова, совпадающие по звучанию, но различающиеся по написанию: код и кот

Омографы совпадают по написанию, но различаются в произношении благодаря различному ударению, см: замок

 

Омонимия и многозначность

Затемнение внутренней формы слова, отдельных лексико-семантических вариантов может привести к нарушению взаимной мотивированности -> семантическая омонимия

Критерии разграничения омонимии и многозначности:

  1. Семантический - утрата значениями многозначного слова их взаимной мотивированности
  2. Образование у омонимов разных несоотносимых словообразовательных гнезд
  3. Развитие у омонимов характерной несовпадающей лексической и фразеологической сочетаемости
  4. Различный характер членимости на морфемы
  5. Резкое изменение грамматического значения (?) и др

Причины возникновения омонимии из многозначности:

Экстралингвистические - изменение/ утрата обозначаемых реалий

Собственно лингвистические - изменения в самой системе языка

 

Для метафорически связанных в прошлом значений характерен такой показатель, как изменение самого предмета или знаний о нем, для метонимически мотивированных - изменения в мотивирующем ЛСВ, при цепочечной полисемии - утрата промежуточного звена и т.п.


16. Синонимия как тип парадигматических отношений лексических единиц языка. Вопрос о критериях синонимичности слов. Типы синонимических парадигм. Понятие нейтрализации семантических различий.

Парадигматические отношения в лексике основаны на общности семантического признака значения. Слова с общим семантическим признаком образуют лексико-семантические парадигмы. Основные типы лексико-семантических парадигм – синонимические ряды, антонимические пары, лексико-семантические (гипонимические) группы, партонимические группы, семантические поля.

Синонимия

Явление синонимии основано на тождестве или близости значений разнозвучащих слов.

Синонимы – слова, обозначающие одно и тоже или близкие понятия.

Различают полные и неполные (семантические, идеографические) синонимы.

1. Полные синонимы обладают тождественными значениями (общность сигнификата): съехать – скатиться (с горы), кинуть – бросить (мяч), одолеть – осилить (врага), отварить – сварить (картофель), затихнуть – утихнуть (ветер, боль, звуки). Тождественные по значению (сигнификату) синонимы могут различаться:

а) стилистически: кисть – пятерня (разг.), инициатор – запевала (разг.) – заводила (прост.);

б) характером сочетаемости: несчастье (случилось, несчастья одолели) – беда (пришла, случилась, выручить из беды).

Возможны различия и в стилистической или эмоционально-оценочной окраске, и в сочетаемости одновременно: согласие (прийти к согласию) – соглашение (прийти к соглашению, вступить в соглашение) – сговор (вступить в сговор, неодобр.).

2. Неполные (семантические, идеографические, квазисинонимы (Апресян)синонимы имеют семантические различия (различия сигнификатов). Значения (сигнификаты) неполных синонимов могут различаться:

а) Отношения включения:

белое – нести, синее – тащить.

Более общее – включается (также гиперо-гипонимические отношения: гипероним – белое)

наличием – отсутствием признака: нести – тащить (‘тяжелое’), добиваться – домогаться (‘очень сильно’), оторвать – отодрать (‘с силой’); сигнификаты синонимов находятся в отношениях включения;

 


б) Отношения пересечения:

 

 

 характером признака: остричь (‘полностью’) – постричь (‘немного’), пронестись (‘в одном направлении’) - разнестись (‘в разных направлениях’); сигнификаты синонимов находятся в отношениях пересечения.

Неполные синонимы, также как и полные, могут иметь различия в сочетаемости и стилистической окраске: гордость (испытывать гордость, гордость обуяла) – гордыня ‘непомерная гордость’, устар. (гордыня обуяла, но *испытывать гордыню). Неполные синонимы называют также квазисинонимами, см. [ Апресян 1974].

Отношения между членами синонимического ряда неравноправны. Один из синонимов возглавляет синонимический ряд. Обычно это слово с наиболее общим значением (сигнификативный аспект), широкой сочетаемостью и стилистически нейтральное. Это слово представляет доминанту синонимического ряда.

Основные функции синонимов – семантические: замещения (при полной синонимии) и уточнения (при неполной синонимии), стилистические (при стилистических различиях).

NB! Словообразовательные синонимы – типичный вид в РЯ (Евгеньева, ред. МАС-а, автор словарь синонимов)

 

Нейтрализация синонимов

Одной из основных функций синонимов является функция замещения. Чем больше контекстов, в которых они без ущерба для смысла могут замещать друг друга, тем вышестепеньихсинонимичности. Наибольшей степенью синонимичности обладают полные синонимы с одинаковой сочетаемостью и стилистической окрашенностью. Семантические различия неполных синонимов в некоторых контекстах оказываются несущественными, в таких контекстах происходит нейтрализация (безразличное употребление синонимов в одном и том же контексте) различительных признаков их значений.

Нейтрализация характерна для синонимов, значения которых находятся в отношениях пересечения. Например, возможность недифференцированного употребления определений человека, стремящегося много, многое иметь, как скупого или жадного основана на нейтрализации признаков ‘стремление не отдавать свое’ и ‘стремление приобретать чужое’. Возможно употребление неполных синонимов, различия которых могут нейтрализоваться, в одном контексте. Ср. контекст, в котором противопоставлены значения неполных синонимов: Они с ним не друзья, а только товарищи и контекст, в котором различия нейтрализованы: Мы с ним были друзья-товарищи.

При замещении синонимов, значения которых находятся в отношениях включения, различительный признак маркированного синонима выносится в синтагматический ряд. Например, бежать и мчаться различает признак ‘быстро’, контексты Он быстро бежал впереди Он мчался вперед семантически равнозначны. (различительный признак эксплицирован)


17. Структурные и семантические типы антонимов. Логическая основа антонимии. Энантиосемия как частный случай антонимии.

Антонимию развивают слова неконкретной семантики, относящиеся к признаковой лексике: глаголы, прилагательные, наречия.

Антонимы – слова, имеющие противоположные или обратные значения.

 Антонимы принадлежат к одной парадигме, входят в одно родовое понятие (общий гипероним, см: пол и потолок – не антонимы, общее – просто обозначения пространства, но антонимы «горячий-холодный»- высокая температура).

Выражая противоположные видовые понятия, они находятся на полярных точках этой парадигмы. Например, в рамках парадигмы ‘возраст’ молодой – старый являются истинными, языковыми антонимами, а молодой- пожилой не образуют антонимической пары вследствие отсутствия полярности семантики.

Антонимы – признаковая лексика прилглаг нар сущ с неконкр семантикой (отглагол. Сущ. вход-выход как процесс).

Антонимы обладают полностью или частично совпадающей сочетаемостью и одинаковой стилистической окрашенностью (поэтому правда – вранье не являются истинными, языковыми антонимами).

Многозначные слова либо антонимизируются во всех своих значениях: высокий – низкий (1. стол, дерево, 2. цены, температура, 3. голос), либо каждое из словозначений имеет свой антоним. См., например, антонимы к разным значениям слова свежий: 1. свежий – душный (утро), 2. свежий – грязный (белье), свежий – черствый (хлеб), свежий – соленый (огурец). Подбор антонимов – один из критериев выделения значений слова.

Классификация антонимов
по учебнику под ред. Белошапковой

Структурная классификация

Однокоренные

1) по значению приставки прилетать-улетать

2) прибавление приставки, придающей противополож. смысл

культурный-некультурный, научный-антинаучный

Разнокоренные
высокий-низкий

+ Энантиосемия - внутрисловная антонимия

 (противоположность значений одного и того же слова)
оговориться 1) намеренно (сделать оговорку)

2)нечаянно (ошибиться)

Речевая энантиосемия (Ох, и умён! = глуп)

 

Семантическая классификация


Дата добавления: 2018-06-27; просмотров: 1575; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!