Партонимические отношения в лексике.



Партонимические группы

 

Слова, являющиеся обозначениями целого и отдельных его частей, находятся в партонимических (меронимических) отношениях. Они образуют партонимические группы. Примерами партонимических групп могут служить «Названия частей тела», «Названия частей дома», «Названия частей стула» и т.д. Фактически каждый предмет, как природный, так и созданный руками человека, имеет наименования отдельных, обычно функционально важных частей: стул, диван, кресло состоят из спинки, сиденья и ножек, дерево из ствола, кроны, корней, гриб из ножки и шляпки. Части целого представляют обязательное, неделимое с ним единство, утрата какой-либо части ведет к нарушению функций целого.

В отличие от родо-видовых групп, семантика общего наименования включается в семантику видовых наименований на правах архисемы в деформированном виде, так как вершину их значений образует признак ‘часть чего-н.’, например: ствол ‘часть дерева от корней до вершины’. Архисема дополняется индивидуальными признаками, отражающими свойства реалий.

 

б) Отношения между словами по сходству или различию их лексического значения – синонимические, антонимические отношения (слова старый, пожилой, молодой, юный, входящие в семантическое поле ‘возраст’, находятся в отношениях антонимии и синонимии).

· синтагматические - по сочетаемости с другими словами.

Это связи между словами в типовых контекстах (ошибка – грубая, смерть – скоропостижная, впасть в отчаяние, испытать восторг). Они не только осуществляются в акте речи, в высказывании, но закреплены в системе языка, ср. впасть в ярость, испытать восторг, но *испытать ярость, * впасть в восторг.

· ассоциативно-деривационные - по линии формального и семантического словопроизводства.

Это связи между значениями слова (вода – ‘жидкость’, ‘бессодержательность’) и связи слова с его производными словами (вода – водный, водянистый, водяной, водопровод, водовоз и т.д.).

См: земля -> земной, земляной и т.д. – словообразовательная деривация

+у «земля» разные значения: почва, планета, родина – это семантическая деривация

Таким образом, системность лексики обнаруживается не на всем пространстве лексики, а на его участках, в группах, выделенных на разных основаниях.

 

Семантика” в широком и узком понимании термина. Лексическая семантика и прагматика.

Значения термина "семантика"

1. Содержание(!) слова, морфемы, предложения...

2. Наука о содержании

3. Семантика слова (узк.) - отношение знака к внеязыковой действительности. В этом значении противопоставлен термину "прагматика". Прагматика связана со всеми смыслами, которые идут от говорящего (например, оценочные)

Семантика слова. Cигнификат, денотат, референт.

Семантику знака принято рассматривать на 2 уровнях - денотативном и сигнификативном. Денотат -весь класс обозначаемых объектов, сигнификат - общие признаки всех фактов класса. См: денотативное тождество знаков при их сигнификативном различии: центр тяжести треугольника и точка пересечения меридиан (реально один и тот же объект действительности, но по-разному мыслимый). Денотат - класс явлений семиотизированной действительности. Соотнесенность слова с предметом, реалией (денотатом, референтом) - денотативная (референтная) отнесенностью, а соответствующий компонент ЛЗ — денотативный компонент


Сигнификат - содержание понятия
Чем шире сигнификат, тем уже денотат

Если преобладает сигнификативный аспект значения, слово принадлежит к отвлеченной лексике, если денотативное и сигнификативное значения содержатся относительно в равных долях, слово относится к конкретной лексике, преобладание же денотативного содержания характерно для имен собственных


(референт - актуализированный денотат, то явление, к которому относится данное высказывание. референты есть у высказывания!)

Денотативная лексика - предметная (денотативы)
Кроме предметной лексики, есть признаковая (прилагательные, глаголы...)
Признаки не существуют сами по себе -> денотат прилагательного выведен за его пределы. См: мелкий экономика, мелкий - река, мелкий - бисер
Многозначность прилагательного проявляется в том, что одно и то же слово может прилагаться к именам различных предметов и идей, различных классов
Экстенсионал - сфера приложения знака, допустимая для данного языка. Все, к чему можно приложить слово «карандаш», - его экстенсионал. Экстенсионал – совокупность денотатов.

Денотат глагола всегда ситуация

Референция - способность слова обозначать фрагмент реальной действительности в конкретном высказывании. Одно и то же слово в речи может соотносится с классом объектов, частью этого класса и конкретным представителем класса. В зависимости от этого различается референция родовая, неопределенная и конкретная. См: Пора идти гулять с собакой – конкретная, Мне хочется завести собаку слово собака - весь класс собак, любая собака – родовая, Собаки своим лаем всю ночь мешали спать – неопределенная (некоторое количество собак). Знания о референте приобретаются в коммуникативном акте. Определенность референта достигается двумя путями: с помощью дейксиса и анафоры.

Дейксис - указание на референт, присутствующий в ситуации общения: Вот эта собакасвоим лаем всю ночь мешала мне спать.

При анафоре референт не присутствует в ситуации общения, он становится известным из предшествующего высказывания: Всю ночь под окном лаяли собаки. Эти собаки мешали мне спать.

Лучший друг человека – собака. Пример нереферентного употребления имени. Слово собака не отсылает ни к какому референту в мире дискурса, определяя свойства объекта, являющегося референтом имени (Лучший друг человека – верное, преданное животное).

Существуют слова, имеющие ограничения на референцию. Например, глупец, забияка, скряга обозначают свойства объекта и не могут обозначать лицо, если при них нет актуализатора в виде местоимения. (По Виноградову, предикативно-характеризующие)

Другая категория имен может обладает только способностью к конкретной референции и не может обозначать свойства класса объекта: Вдали показался всадник. Я опять встретил мою таинственную незнакомку при невозможности *Он хороший всадник. *Она – таинственная незнакомка. Подобные слова передают признак, актуальный для данного конкретного момента.

Прагматические компоненты содержания: пресуппозиция и коннотация.

Пресуппозиция – некое предварительное знание, которым обладает говорящий. См: «береза» - знание о принадлежности объекта к классу деревьев. (см: «Это не береза» - не отрицается П). Ассерция – признаки, отличающие объект от других членов класса, см: ‘белая кора’, ‘мелкие сердцевидные листья’

Оценка фрагмента реальной действительности: рациональная и эмоциональная

Рациональная - общая оценка по параметру «хорошо» - «плохо». См: предатель ‘тот, кто предает, и это плохо’; Не имеют никакой стилистической пометы, реже снабжаются пометой неодобр. Сюда же относится параметрическая оценка количества «больше нормы» – «меньше нормы»: целых пять (часов) – всего лишь пять (часов);

Основана на понятии нормы, принятой в данном социуме. Может быть эксплицирована в суждениях ‘и это хорошо’ или ‘и это плохо’, ‘и это мало’ или ’и это много’ с точки зрения общепринятой нормы.

Эмоциональная оценка связана с проявлением личности говорящего, с его эмоциональным отношением к предмету речи. Имеет характер шкалы, отражаемой в словарях с помощью специальных помет: положительная эмоциональная оценочность в пометах «ласкательное», «почтительное», «уважительное», «одобрительное», отрицательная – в пометах «неодобрительное», «пренебрежительное», «презрительное», «уничижительное», «бранное». Пометы «шутливое», «ироническое» амбивалентны, они могут быть связаны и с положительной, и с отрицательной эмоциональной оценочностью. Отметим, что отрицательная шкала оценок разработана более подробно.

См: пособник – это помощник в дурных, преступных действиях (Ож.). В значении этого слова представлена отрицательная оценка, эксплицированная компонентами ‘дурные, преступные действия’.

Эмоциональная оценочность в словах с параметрическими значениями может быть основана на наличии компонентов ‘очень’ или ‘слишком’: длиннющая (очень длинная) очередь, холоднющая (очень холодная) погода, малюсенький(очень, слишком маленький) кусочек, чистюля (слишком чистоплотный человек).

Эмоциональная оценочность слов в переносных значениях основана на их яркой образности: клоун ‘о человеке, ведущем себя неестественно, кривляющемся’, командир ‘о том, кто любит приказывать’.

Слова, называющие качества, свойства человека, приобретают эмоциональную оценочность при персонификации этих качеств: Ср. глупый (жадный, скупой) человек и глупец (скупец, жадина).

От слов, содержащих эмоциональную оценку, следует отличать слова, обозначающие эмоции, например, гнев, жалость, любовь, сострадание. Эмоции, чувства относятся к понятийному содержанию этих слов.


Дата добавления: 2018-06-27; просмотров: 1184; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!