Предшественники в изучении финского



Основные позиции внегенеративного описания были достигнуты ещё в советской грамматике (Серебренников, и др., 1958) (ГФ-58; хотя в нескольких случаях они либо ошиблись в формулировках, либо описывали иной диалект; такие случаи будут далее при необходимости отмечаться особо), а с современных фонетических позиций – в работе (Suomi, et al., 2008). Отметив это, перейдём к предшественникам в генеративном изучении финского.

Полагаю, одним из самых ранних[16] обращений генеративистов к финскому материалу можно считать описание финской гармонии и диалектного финского расподобления долгих гласных низкого подъёма в работе общей направленности (Kiparsky, 1982), используемое как аргумент против архифонем, а заодно отвергается абсолютная нейтрализация.

Общая картина гармонии в финском такова: гласные a, o, u не сочетаются с гласными ä, ö, y, гласные eи i нейтральны, т. е. могут сочетаться и с теми, и с другими (подробнее см. раздел 2.1). Отмечается, что гармония до этого обычно описывалась одним и тем же способом внутри корня и в аффиксах – а именно, либо на корне целиком висел признак, который и определял реализацию, либо реализация определялась первой гласной, а остальные хранились как архифонемы. Хотя это действительно представляется неоправданным (по крайней мере, при применении ко всем гласным корней), Пол Кипарски делает из этого[17] вывод, что архифонем быть не должно, а аффиксы имеют заднерядные сегменты, и их упереднение происходит по следующему правилу, вовлекающему морфемную границу[18]:

(0.1.) [+syll,+back] → [αback] / [+syll,αback]([-syll]0[-round,-low]0[-syll]0)0+[βsyll]0_.

Для того, чтобы это работало сколько-нибудь убедительно, ему, разумеется, требуется максимально «жадный» скобочный оператор, а также дизъюнктивное применение, которое не позволит повторно применить правило к более коротким последовательностям (в частности, к iisissa в Pariisi+ssa; помним, что для Кипарски i изначально специфицировано -back). После этого делается обманчиво красивый ход: это правило автоматически упередняет гласные в суффиксах слов, содержащих только нейтральные гласные e и i. Даже на финском материале (не имеющем, в отличие, от, например, венгерского, корней с e и i, дающих заднюю гармонию, которые Кипарски пометил бы как исключения из правила гармонии) можно показать, что это неверный путь. Рассмотрим суффиксы, которые Кипарски записал бы как -vat ‘3PL’ и -o ‘NMN’, в сочетании с тремя типами глагольных основ: содержащим только нейтральные гласные eи i, имеющим хотя бы одну заднюю гласную и имеющим хотя бы одну переднюю гласную:

Производящий глагол[19] Форма с суффиксом 3PL NMN
maattaa ‘заземлять’ maattavat‘заземляют’ maatto ‘заземление’
kieltää ‘запрещать, отрицать’ kieltävät‘запрещают, отрицают’ kielto ‘запрет’
täyttää ‘наполнять’ täyttävät‘наполняют’ täyttö‘наполнение’

Таблица 0.1. Сопоставление суффиксов 3PLи NMN

Как легко заметить, основы с только нейтральными гласными ведут себя как заднерядные с суффиксом -o и как переднерядные – с суффиксом -vat. Простейшее объяснение (принимаемое нами далее) гласит, что -vat содержит архифонему (т. е. на самом деле выглядит как -vAt), а -o – заднерядную фонему, упередняемую более ограниченным правилом (действительно схожим по виду с правилом Кипарски). В теории Кипарски такое объяснение недоступно, и примеров такого рода он не обсуждает.

Теперь обратимся к диалектной диссимиляции долгих гласных. Утверждается следующее:

1. В восточных диалектах финского есть процесс, превращающий aa в oa, а ää в eä;

2. В некоторых из них в аффиксах вместо eä обнаруживается öä (или oä – из трёх раз öä набрано Кипарски только единожды);

3. В корнях такого не происходит никогда.

Кипарски даёт простое объяснение через перемену местами правила (0.1) и правила расподобления, точной формулировки которого он не даёт, и утверждает: «Анализ варьирующихся гласных суффикса как глубинно задних – единственный анализ, который позволяет сформулировать это изменение как систематическое изменение в грамматике»[20] (перевод мой). На мой же взгляд, хотя это объяснение действительно говорит в пользу другого, более слабого его утверждения (а именно – что корень не состоит исключительно или почти исключительно из архифонем), процитированное выше утверждение ни из чего не следует, поскольку мы не можем утверждать, что правило расподобления не превращает архифонемы AA в OA (или oA).

Следует заметить, что для предлагаемой в этой работе системы эти данные представляют проблему, но другого рода: правила гармонии, как будет показано, по независимым причинам должны срабатывать намного раньше, чем эти гласные вообще окажутся рядом (и это не зависит от наличия архифонем, потому что часть промежуточных правил будет опираться на то, что гласные уже упереднились).

Аргументация против абсолютной нейтрализации (т. е. правил вида «все глубинные d переходят в t» при наличии в языке также и глубинных t) состоит в трёх свойствах исторических изменений, связанных с местами, где она обычно предполагается. Абсолютная нейтрализация, в отличие от контекстуальной, якобы неотменима (т. е. элементы такого рода никогда не появляются обратно), нестабильна и непродуктивна[21] (при этом неясным образом русские диалекты с архаическим диссимилятивным яканьем, утратившие при этом различение обычного и закрытого о, были объявлены нестабильными, хотя за последнюю сотню лет они и не думали испариться). Однако, поскольку исторические изменения языка есть (преимущественно) ошибки усвоения следующими поколениями, у которых не сразу появляются достаточные указания в материале на необходимость подобных правил в грамматической системе, из-за чего, в частности, может происходить вымывание таких нейтрализуемых звуков из конкретных лексем, это не кажется неотразимым аргументом. Правила такого рода, несомненно, будут применяться в настоящей работе.

Закончив на этом с работой (Kiparsky, 1982), мы должны упомянуть о работе (Keyser, et al., 1984), посвящённой слоговой структуре в финском языке. Хотя у меня и не было возможности полностью ознакомиться с ней, несомненно, она оказала влияние на дальнейшие исследования финского и, в частности, на (неубедительные) попытки многих работ Анттилы и Кипарски объяснять явления финского языка через метрическую структуру.

Позднее Кипарски окончательно обратился к теории оптимальности и описал финское именное словоизменение в работе (Kiparsky, 2003). Полный её пересказ изрядно обеднил бы основную часть работы, хотя в некоторых выводах мы с ним и расходимся; ссылки на эту работу будут далее появляться по ходу обсуждения, но даже в случае их отсутствия почти любой сюжет, связанный со словоизменением имени, сличался с этой работой.

Нелишним будет также кратко упомянуть работу (Pöchtrager, 2001), пытавшуюся объяснить чередование согласных в финском языке (см. о нём Раздел 3.1) через призму теории фонологии управления (и, соответственно, управления либо потери управления гласного над согласным). Поскольку теория довольно близка к тому, чтобы считаться мёртвой (если не мертворождённой) и довольно неуклюжей копией с синтаксиса управления и связывания, работа представляет преимущественно исторический интерес; отметим, однако, два факта, заслуживающих хоть какого-то внимания. Во-первых, как и (Kiparsky, 1982), он эксплуатирует унарные признаки, притом одни и те же для гласных и согласных, и стремится максимально сократить их число; так, чередование для него – это утрата признака Ɂ (примерно соответствующего смычности). Во-вторых, в рамках этой работы отсутствие чередования в заимствованиях со структурой основы CVCVPV (где P={p,t,k}; родные слова такихоснов не имеют) предсказывается автоматически, в то время как почти для всех других теорий такие слова (например, judoka ‘дзюдоист’) являются исключениями.

Основные генеративные работы по финскому, однако, принадлежат Арто Анттиле (и Кипарски; в работе (Kiparsky, 2003), однако, он сам отмечает большое влияние Анттилы): диссертация, лёгшая в основу статьи (Anttila, 1997), и отдельные статьи(Anttila, 2002), «Prosodicconstraintson /-ntA/ inFinnish»(Anttila, 2006a), «Variationandopacity»(Anttila, 2006b),(Anttila, 2007), (Anttila, 2009),(Anttila, 2010), interalia. Анттила подходит к финскому с позиций теории оптимальности с поправкой на допущение частичной упорядоченности ограничений; о недостатках такого подхода см. Филиппику. Ссылки на его работы, как и на положения из (Kiparsky, 2003), будут даваться по ходу работы при разборе конкретных тем. Вместо (Anttila, 2006b) далее для упрощения записи будет ставиться просто (Anttila, 2006), поскольку (Anttila, 2006a) – куда более узконаправленная работа. Некоторое замечание, однако, нужно сделать относительно (Anttila, 2002) с общетеоретической точки зрения: в ней продвигается идея, что лексические (и морфологические; при принятии наших положений это почти одно и то же) исключения появляются там, где фонологические ограничения максимально слабы. Как мы увидим, это далеко от истины, и даже сама эта работа косвенно это демонстрирует.

<оставлено место под (Myers, et al., 2007)>

Также интересна работа (Välimaa-Blum, 1999), стремящаяся дать (в рамках автосегментной фонологии) описание идиолекту финского, в котором заимствования (вопреки нормативным предписаниям, в целом, совпадающими с (Серебренников, и др., 1958); см. Раздел 2.1) имеют варьирование гласных аффиксов между переднерядными, заднерядными и находящимися где-то посередине. Данные были получены с помощью фонологического эксперимента, истинная цель которого была скрыта от испытуемых. По соображениям места мы не будем приводить подробное её описание; общая канва доказательства такова: переднерядные гласные описаны как корональные (т. е. переднеязычные), а заднерядные – как дорсальные, и это независимые признаки, притом признак дорсальности в родных словах, но не в заимствованиях, имеет приоритет над признаком корональности. Подобное смешение признаков ряда гласных и места согласных (с использованием, правда, нотации для ряда, а не для места) наблюдается и в ряде вышеупомянутых работ Анттилы.

Дальнейшее изложение состоит из четырёх глав (за исключением последней, разбитых на разделы, некоторые из которых также разбиты на подразделы, перед которыми может идти не выделенная в подраздел часть), заключения, библиографии и трёх приложений, первое из которых (список правил) представлено на русском и английском языках (ввиду того, что большая его часть всё равно выполнена в англоязычной нотации).


Дата добавления: 2018-06-01; просмотров: 221; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!