Лексико-семантический анализ слова



Цель: углубить и закрепить понимание сложности семантической структуры слова и его системных связей; освоить методику целостного лексико-семантического анализа однозначных и многозначных слов.

Необходимый объем знаний: слово, лексическое значение, лексико-семантический вариант (ЛСВ), компоненты значения слова (семы), денотативно-сигнификативные, мотивировочные, коннотативные компоненты значения, общие и дифференциальные компоненты значений слов (или ЛСВ одного слова), однозначные и многозначные слова, типы лексических значений, разновидности переноса (метафора, метонимия), семасиологические характеристики слова, социолингвистические характеристики слова.

Основные умения. При выполнении лабораторной работы студенты отрабатывают следующие умения:

1) умение выполнять элементы компонентного анализа лексического значения (выявлять компоненты лексического значения);

2) умение осуществлять анализ семантических связей лексико-семантических вариантов многозначного слова;

3) умение определять типы лексических значений слов по различным основаниям;

4) умение устанавливать парадигматические связи слов в семасиологическом аспекте (синонимические, антонимические, омонимические и др.);

5) умение давать социолингвистическую характеристику значению слова.

Оборудование. Лексикографические источники: Ожегов С.И. (или: Ожегов С.И., Шведова Н.Ю.). Толковый словарь русского языка. – одно из изданий. 10 экз.; Ахманова О.С. Словарь омонимов русского языка. – М., 1974 (или др. изд.); Словарь синонимов русского языка: В 2 т./ под ред. А.П. Евгеньевой – Л., 1970–1971; Введенская Л.А. Словарь антонимов русского языка. – Ростов-на-Дону, 1971 (или: Львов М.Р. Словарь антонимов русского языка. – М., 1976); Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: В 2 т. – М., 1993.

 

Вопросы для домашней подготовки

1. Аспекты лексико-семантического анализа (эпидигматический, парадигматический, синтагматический).

2. Компонентный состав лексического значения слова.

3. Семантическая структура многозначного слова. Виды связей ЛСВ многозначного слова (радиальная, цепочечная, радиально-цепочечная; факты внутрисловной омонимии).

4. Виды межсловных парадигматических связей. Понятие о лексико-семантической группе (ЛСГ) и семантическом поле.

 

Практическое задание

Выполните лексико-семантический анализ слова язва (см. схему и образец анализа ниже в лабораторной работе №1).

Объем аудиторной работы

Используя словари (см. список лексикографических источников), выполнить лексико-семантический анализ одного слова из текста по следующей схеме.

Порядок лексико-семантического анализа слова

I. Графическая запись слова в начальной форме.

II. Анализ внутрисловной парадигмы.

1. Толкование значения (значений) слова с помощью словаря: указать количество ЛСВ, определить семантический объем слова – однозначное или многозначное.

2. Характеристика лексического значения (лексических значений) слова:

– по месту в семантической структуре слова: основное или неосновное;

– по способу номинации: прямое или переносное; тип переноса – метонимия, ее вид; метафора, ее вид;

– по степени мотивированности: немотивированное или мотивированное (вид мотивации – словообразовательная, внутрисловная семантическая);

– по сочетаемостным свойствам: свободное или несвободное (тип несвободного значения – фразеологически связанное, синтаксически обусловленное, конструктивно ограниченное).

3. Компонентный (семный) состав лексических значений (при необходимости разграничить денотативно-сигнификативные и коннотативные компоненты).

4. Семантические связи ЛСВ многозначного слова, их тип: радиальная, цепочечная, радиально-цепочечная связь (показать графически).

III. Анализ межсловных парадигматических семантических связей слова

1. Наличие/отсутствие омонимов. Тип омонимов (по степени совпадения парадигм словоизменения: полные/частичные; по происхождению: этимологические, словообразовательные, семантические).

2. Наличие/отсутствие синонимов. Семантический тип синонимов (абсолютные, идеографические).

3. Наличие/отсутствие антонимов. Семантический тип антонимов (контрарные, комплементарные, векторные). Особо отметить случаи энантиосемии и лексической конверсии.

4. Включенность в ЛСГ и СП. Гипонимы и гиперонимы.

 IV. Анализ лексических связей слова (социолингвистическая характеристика значений слова).

1. Происхождение (для исконных слов – время возникновения в языке; для иноязычных – источник, время, тип, причина заимствования, степень освоенности языком-реципиентом).

2. Характеристика слова (или ЛСВ) по сфере употребления: общеупотребительное или ограниченного употребления:

– диалектизм, его тип: лексический (собственно лексический, лексико-фоне­матический, лексико-акцентологический, лексико-словообразова­тельный); семантический;

– специальное слово (профессионализм или термин, разряд термина);

–  жаргонизм, арготизм.

3. Характеристика слова (или ЛСВ) по функционально-стилевой окраске: межстилевое или маркированное по стилевой принадлежности:

– книжное (официально-деловое, публицистическое, народно-поэтическое);

– разговорное;

– просторечное: просторечное, грубопросторечное, вульгаризм.

4. Характеристика слова (или ЛСВ) по эмоционально-экспрессивной (оценочно-стилистической) окраске: нейтральное или экспрессивно окрашенное (с положительной коннотацией, какой именно; с отрицательной коннотацией, какой именно).

5. Характеристика слова по вхождению в активный или пассивный фонд лексики: активного или пассивного запаса. Характеристика слова пассивного запаса:

1) новое слово (неологизм, окказионализм); устаревающее или устаревшее слово (архаизм, историзм).

2) тип: семантический или лексический.

V. Стилистическая функция в тексте.

 

Образец

Студент спускается в сад. Сейчас вернется с купания Вера. Вот она появляется за проволочной изгородью. Ускоряет шаг, увидев своего гуся; бежит. Вот они встретились, она складывает розовый зонт. (Ю. Олеша. Цепь).

I. Гусь

II. Анализ внутрисловной парадигмы.

1 – 3. Слово гусь многозначное, имеет 2 номерных словарных значения[6].

1.ЛСВ. Толкование значений

2. Тип лексического значения

3. Семный состав

лексического значения

 

 

По месту в семантической структуре слова По спосо­бу номинации По степени мотивированности. По сочетаемости
ЛСВ-1 ‘родственная утке крупная дикая и домашняя водоплавающая птица с длинной шеей’ Основное Прямое Немотивированное Свободное ‘животное’ ‘птица’, ‘водоплавающая’ ‘оперение’ ‘белое или серое’ ‘крылья’ ‘лапы’ ‘перепонки’ ‘красноватые’ ‘шея’ ‘длинная’ ‘клюв’ ‘плоский’ ‘щиплет’ ‘летает’ ‘гогочет’ Потенциальные: ‘изворотливый’, ‘важный’
ЛСВ-2 ‘О ловкаче или мошеннике, пройдохе’ Неосновное Переносное (общеязыковая метафора, функциональный перенос) Мотивированное (семантически 1-м значением) Несвободное (синтаксически ограниченное функцией сказуемого) ‘человек’ ‘ловкий’ ‘хитрый, изворотливый’ ‘отрицательная оценка’  

В тексте слово употреблено по отношению к человеку. При первом упоминании (– Гусь твой Сева, – сказал папа Вере.) выполняет функцию предиката, типичную для ЛСВ-2. В приведенном выше контексте занимает позицию прямого объекта в составе деепричастного оборота (увидев своего гуся), то есть функционирует как слово со свободной сочетаемостью. Таким образом, в тексте реализуется второе значение слова, но оно не является синтаксически ограниченным, в чем проявляется индивидуально-авторское (окказиональное) употребление данного слова. Значение и смысл слова не совпадают.

4. Второе значение мотивировано первым: ЛСВ-1 ® ЛСВ-2 (® ЛСВ-2', употребленный в тексте). Связь значений цепочечная.

III. Межсловные семантические связи.

1. Омонимов не имеет.

2. Синонимы: ЛСВ-1 – нет. ЛСВ-2 можно включить в синонимический ряд, доминантой которого является слово ловкач: ловкач (разг), пройдоха (разг.), пройда (прост.), проныра (разг.), пролаза (разг.), жох (прост.). В качестве более экспрессивных синонимов употребляются слова хлюст, штукарь, химик (Словарь синонимов русского языка: В 2т/ Под ред. А.П. Евгеньевой. Л., 1971. Т1. С. 154). Ряд можно дополнить нейтральными словами   плут, проказник. Синонимы идеографические.

3. Точных антонимов и конверсивов не имеет.

Для ЛСВ-2 в качестве неточного антонима может быть названо слово простак ‘простодушный, добрый, бесхитростный, простосердечный человек’, так как семы денотативно-понятийного компонента этого слова можно представить в виде отрицания сем переносного значения слова гусь: ‘нехитрый’, ‘не склонный обманывать’.

4. Слово гусь разными своими значениями входит в различные ЛСГ и СП:

ЛСВ-1 входит в ЛСГ «Названия птиц» и СП «Животные»;

ЛСВ-2 входит в ЛСГ «Наименования лиц по особенностям поведения» и СП «Человек».

Гиперонимы к ЛСВ-1 – птица; к ЛСВ-2 – человек (?);

Гипонимы к ЛСВ-1 – гусыня, гусак, гусенок; к ЛСВ-2 – нет.

IV. Лексические связи слова.

1. Исконно русское, общеславянское (см.: Цыганенко 1989: 99; Черных 2001, т.1: 229).

2. Общеупотребительное.

3. В ЛСВ-1 – межстилевое, не закреплено за определенным стилем; в ЛСВ-2 используется только в разговорной речи и просторечии.

4. В ЛСВ-1 – нейтральное; в ЛСВ-2 – стилистически маркированное, выражает негативную оценку, сопровождающуюся выражением удивления. В приведенном предложении оценочная сема сохраняется, а эмоциональная сема ‘удивление’ нейтрализуется, чем, по-видимому, объясняется и расширение синтаксических возможностей слова гусь в переносном значении.

5. Слово гусь входит в активный словарный фонд русского языка.

V. В тексте участвует в выражении авторской оценки, неодобрительного отношения героя, от лица которого ведется рассказ, к другому персонажу (гимназисту).

Литература

Основная

1. Лингвистический анализ в вузе: Учебное пособие. Ч. 1. / Камалова А.А., Лошаков А.Г., Ляпина Л.Н., Попов Р.В., Савелова Л.А., Смирнова С.А. – Архангельск, 2004.

2. Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц. В 2 ч. Ч. 1 / под ред. Е.И. Дибровой. – М., 2006.

Лабораторная работа № 3


Дата добавления: 2018-04-15; просмотров: 1377; ЗАКАЗАТЬ РАБОТУ