Language teaching / learning activities — Типология упражнений в обучении иностранному языку 9 страница
Анализ урока осуществляется по различным параметрам, основными из которых являются:
9 правильность формулировки целей и задач урока,
в адекватность упражнений поставленным целям и задачам,
в степень достижения поставленных целей.
Детальный анализ урока с целью выявления причин успеха (неуспеха) может осуществляться по следующим критериям:
® использование на уроке разнообразных типов и видов упражнений, их количественное соотношение: упражнения в развиваемом виде деятельности и другие упражнения; языковые, условно-речевые и речевые упражнения; упражнения имитативного и подстановочного характера, с одной стороны, и упражнения трансформационные и репродуктивные — с другой; упражнения с опорами и без них и т. д.;
• логичность и последовательность упражнений и этапов урока в целом;
целостность и динамичность урока, содержательность, воспитательная
ценность;
* правильность распределения времени на уроке: время, отведенное на речь учителя и учащихся, время выполнения каждого упражнения и т. д.;
• учет индивидуальных особенностей учащихся в процессе обучения
(соответствие отобранного материала и упражнений уровню подготовки
и возрасту учащихся, их психологическим особенностям, интересам
и т. д.);
• степень эффективности обучающей деятельности учителя: наличие чет
ких установок, умелое использование опор, ТСО и наглядных пособий,
различных организационных форм обучения; умение держать себя, го
ворить адаптивно, выразительно, владеть голосом и т. д.
|
|
5. Образовательный процесс: основы управления и организации 167
5.3. Managing the materials — Материалы на уроке иностранного языка
Authentic materials
Аутентичные материалы. — тексты и другие материалы (газеты, карты, расписания движения транспорта, театральные билеты, рекламные объявления и т. д.), которые создавались в стране изучаемого языка и предполагались для использования носителями языка, но в дальнейшем нашли применение в учебном процессе, ориентированном на коммуникативный подход к обучению иностранному языку вне языковой среды. С помощью аутентичных материалов учитель воссоздает условия языковой среды и реальные ситуации общения, характерные для носителей языка. Следует отметить, что термин «аутентичные тексты» практически вытесняет русский термин «оригинальные тексты», который ранее использовался применительно к художественным и научно-популярным текстам для чтения.
Степень аутентичности учебных материалов является серьезной методической проблемой. Некоторые исследователи не признают адаптацию аутентичных материалов, другие считают допустимым использование обработанных материалов (simplified materials) и внесение некоторых изменений при условии, если они осуществляются носителями языка. Применение аутентичных материалов в условиях преподавания иностранных языков вне языковой среды ограничено уровнем владения языком учащимися и серьезными трудностями социокультурного плана, которые учащиеся испытывают при работе с ними. Многие явления страноведческого и социокультурного характера требуют дополнительного объяснения и толкования, на что уходит большое количество времени на уроке.
|
|
Многие учителя не учитывают социокультурные особенности аутентичных материалов и курсов, разработанных зарубежными авторами. Это приводит к тому, что учащиеся не справляются с текстами и коммуникативными заданиями в речевых ситуациях, связанных с поиском работы, путешествиями и устройством в гостинице, заказом блюд в ресторане и т. д. Это объясняется тем, что, в отличие от зарубежных учащихся того же возраста, они либо не имеют такого опыта вообще, либо поведение в такой ситуации в России кардинально отличается от подобных ситуаций в странах изучаемого языка, что затрудняет выбор необходимой лексики и грамматических структур и негативно сказывается на речепорождении в целом. Применение аутентичных материалов в учебном процессе необходимо, однако учителя должны постоянно помнить о трудностях, которые испытывают учащиеся при работе с ними.
|
|
Course book
Учебник иностранного языка. В настоящее время принято говорить не столько об учебнике, сколько об учебно-методическом комплекте — УМК (course series), который представляет собой комплекс учебных пособий, рассчитанных на конкретные условия обучения и уровень владения языком учащимися (level).
Основные требования к современному учебнику иностранного языка:
• системность и комплектность: использование определенной методиче-
168________________________________________________ 5. Classroom management
ской системы, которая отражена в комплекте учебных пособий (комплект учителя и комплект учащегося), где учебник является ядром всей системы вспомогательных средств;
* необходимость учета уровня обученности (начинающие или продолжающие) и особенностей этапа обучения, что существенно сказывается на отборе материала, объеме и содержании текстов, количестве выполняемых упражнений и т. д.;
* преемственность материалов учебника: изучаемое языковое явление тренируется одновременно в различных пособиях комплекса (учебник, тетрадь для письменных работ, аудиотекст и т. д.); работа над каждым последующим явлением логично связана с предыдущим и опирается на него, что обеспечивает повторяемость изучаемого материала; • учет особенностей родного языка, то есть опора на явления, сходные в родном и изучаемом языках, а также дополнительная отработка в упражнениях тех иноязычных явлений, которые отсутствуют в родном языке или существенно отличаются от соответствующих явлений родного языка и могут стать причиной межъязыковой интерференции; в научно обоснованный подход к отбору учебного материала для активного и рецептивного усвоения, а также к отбору текстового и речевого материалов для различных целей;
|
|
в речевая направленность учебного материала: ориентация на формирование иноязычных речевых умений в различных видах речевой деятельности (аудирование, говорение, чтение, письмо), не исключая при этом работу над речевыми лексическими, грамматическими и фонетическими навыками, которые являются компонентами умений (см. Skills, с. 90); * концентрическое и цикличное расположение учебных материалов
(см. Spiral Syllabus, с. 87).
Комплект учащегося включает в себя книгу для учащегося (student's book), аудиоматериалы, фотографии, развернутый дидактический материал, набор картин, рабочие тетради, книги для домашнего чтения, словари, справочники. Комплект учителя содержит учебную программу, книгу для учителя (teacher's book), аудио- и видеоматериалы, раздаточный материал, настенные картины, таблицы, программированные упражнения, лабораторные работы, пособия по внеклассной работе и другие дополнительные материалы, которые учитель может использовать на уроке.
Self-access materials
Материалы для самостоятельной работы — набор учебных материалов, из которых учащийся может выбрать наиболее интересные, соответствующие его потребностям и уровню владения языком. Это могут быть градуированные по трудности книги для чтения (graded readers), видео- и аудиоматериалы, компьютерные программы и т. д. Они сопровождаются заданиями, которые рассчитаны на учащихся с различным уровнем обученности. Выполняются предлагаемые задания индивидуально, без какой-либо помощи учителя; учащиеся самостоятельно регулируют скорость их выполнения и количество.
Работа проходит в специально организованном кабинете (self-access centre), который представляет собой нечто среднее между лабораторией устной речи и библиотекой. Кабинет оснащен видео- и аудиоаппаратурой, компьютерами и необходимыми программами. Учащийся всегда может обратиться за помощью к дежурному преподавателю.
б. Образовательный процесс: основы управления и организации________________ 169
Audiovisual aids / Teaching aids
Аудиовизуальные материалы, и наглядные пособия подразделяются на ауди-тивные (различные упражнения и тексты на аудиокассетах и пластинках, радиопередачи), аудиовизуальные (видеофильмы или диафильмы со звуковым сопровождением), а также многочисленные визуальные наглядные пособия промышленного производства или самодельные: тематические наборы картинок и отдельные сюжетные картины, слайды, фотографии, почтовые открытки, марки, диафильмы, календари, часы, графические и схематические изображения явлений, таблицы, диаграммы, аппликации, а также различные предметы, используемые в реальной жизни (нитки, иголки, ткань, цветные карандаши, игрушки и т. д.).
Среди наглядных пособий, которые широко используются как в зарубежной, так и в отечественной методике, следует также назвать карточки (flash cards), на которых могут быть изображены предметы (picture cards), написаны ключевые слова (cue cards) и предложения (sentence cards) или описаны роли учащихся при выполнении ролевой игры (role cards). Карточки используются учителем в различного рода играх (card games), выставляются на изготовленный из ватмана дисплей (word display), крепятся магнитом на магнитную доску (magnet board) или фланелеграф (flannel board) — обтянутую фланелью доску. К картинкам для фланелеграфа с обратной стороны приклеиваются кусочки наждачной бумаги, что позволяет располагать эти картинки в любом порядке. Для удобства пользования картинки и карточки распределены по тематическому принципу и хранятся в специально оформленных коробках.
Все перечисленные наглядные пособия используются в качестве опор (см. Cues, с. 170) при выполнении различных упражнений, направленных на тренировку лексического и грамматического материала, воспроизведение текста, а также при построении собственного высказывания в процессе работы над формированием устно-речевых умений.
Materials selection
Отбор учебных материалов проводится с учетом возраста учащихся, целей и задач обучения, уровня сформированности навыков и умений и используемых приемов. Отбор учебных материалов осуществляется в соответствии с используемым методом обучения и конкретными принципами: степень аутентичности, занимательность, соответствие формируемому виду речевой деятельности и т. д. Так, при отборе текстов для чтения кроме названных могут использоваться следующие критерии: объем текста, его жанр, тематика, соответствие тому или иному виду чтения, количество содержащегося в нем неизвестного языкового (лексического и грамматического) материала.
Учителю постоянно приходится решать, какой учебник выбрать, как эффективнее использовать на уроке предлагаемый в нем материал, то есть встает вопрос об анализе учебных материалов (см. ниже, Materials evaluation; Authentic materials, с. 167) с целью их отбора.
Materials evaluation
Анализ учебных материалов и оценка их эффективности. Обучение иностранному языку всегда сопряжено с отбором (см. выше, Materials selection) и анализом учебных материалов с целью выявления их пригодности и эф-
170___________________________________________ 5. Classroom management
фективности для достижения целей и задач, сформулированных программой. Существует целый ряд критериев, которые используются при анализе учебных материалов. Назовем основные:
* соответствие целям и задачам обучения;
* учет влияния родного языка;
* учет возрастных и социокультурных особенностей учащихся; * обеспечение взаимосвязанного формирования умений во всех видах речевой деятельности (аудирование, говорение, чтение и письмо); * степень аутентичности;
* соответствие заявленному уровню обучения;
* эффективность и качество упражнений: разнообразие их типов и видов, четкость заданий, инструкций и объяснений, обеспечение активного участия обучаемых и повторения пройденного;
*соблюдение логичности и последовательности в построении курса; * оформление учебника: качество иллюстраций, расположение материала
на странице, размер шрифта, удобство пользования;
в наличие дополнительных пособий и материалов: аудио- и видеокассеты, рабочие тетради, иллюстративный материал и т. д. (Brown 1994b, pp. 150-151).
Учебные материалы подразделяются на базовые (basal course series) и дополнительные учебные пособия (supplementary course books), которые, как правило, публикуются и рекомендуются к использованию в массовой средней школе по решению авторитетных образовательных учреждений и ведомств.
Cues / Prompts
Опоры, опоры-стимулы. Назначение опор — помочь учащимся в процессе порождения устных и письменных высказываний, а также в восприятии текстов при чтении и аудировании.
В случае речепорождения опоры-стимулы создают условия для управления содержанием высказывания и в опосредованной форме определяют выбор языковых средств. По характеру информации опоры делятся на вербальные (словесные) и невербальные (графические, изобразительные), а по степени ее развернутости — на содержательные (информация развернута) и смысловые (информация представлена в сжатом виде).
К содержательным вербальным опорам относятся тексты, логико-синтаксические схемы (ЛСХ), лексические таблицы, функционально-смысловые таблицы, планы, вопросы, а также списки слов и словосочетаний. Содержательные невербальные опоры — это кинофильмы, серии рисунков, картины, фотографии.
К смысловым вербальным опорам относятся ключевые слова или смысловые вехи, афоризмы, поговорки, подписи; к смысловым невербальным опорам — диаграммы, таблицы, схемы, цифры, даты, символы (Царькова 1980; Пассов, Царькова 1993).
Разновидностью содержательных вербальных опор (опор-стимулов) являются функциональные опоры — каркасы диалогического общения (cued dialogues: Littlewood 1992). Функциональные опоры представляют собой названия речевых функций, расположенные в нужной для диалога последовательности (например: Предложите...; Запросите дополнительную информацию о...; Выразите сомнение и т. д.). Функциональные модели диалога, требующие содержательного и языкового наполнения, являются речевым уп-
5. Образовательный процесс: основы управления и организации 171
ражнением, подводящим учащихся к диалогическому общению на иностранном языке.
Разнообразные опоры, как вербальные, так и невербальные, их рациональное сочетание и параллельное использование играют важную роль на этапе развития экспрессивных умений в устной и письменной речи. Динамика развития речевого умения (от репродукции к продукции) предполагает постепенное освобождение от опор.
При восприятии речи опоры способствуют пониманию неизвестного, то есть успешному функционированию механизма вероятностного прогнозирования (Вайсбурд, Блохина 1997). Выделяются следующие виды опор, облегчающие процессы восприятия и понимания:
в опоры, содержащиеся в самом тексте для чтения или аудирования: фонетические (phonetic cues), грамматические (grammatical cues), лексические (lexical cues), контекстуальные (textual cues / context cues); ® опоры, составляющие фоновые знания (background knowledge): фактологические опоры (factual cues) или реалии (realia) и социолингвистические или социокультурные опоры (soсiolinguistic / sociocultural cues).
При обучении рецептивным умениям важно научить учащихся отыскивать эти опоры и использовать их для понимания текста.
5.4. Classroom dynamics — Ход урока
Classroom interaction
Педагогическое взаимодействие — разнообразные типы социально обусловленных вербальных и невербальных контактов, в которые в процессе обучения вступает учитель с группой учащихся или отдельными учащимися, а также учащиеся с учителем и между собой.
Педагогическое взаимодействие представляет собой совместное выполнение учебных действий учащимися (индивидуально, в парах, группах и т. д.) и обучающих действий учителем. Успех учения и обучения зависит от того, насколько действия учителя отвечают интересам и потребностям учащегося, мотивируют его деятельность и стимулируют выполнение соответствующих учебных действий. Несоответствие целей и обучающих действий учителя потребностям учащегося приводит к непониманию и конфликтам, является барьером для эффективного овладения языком.
Педагогическое взаимодействие в своей традиционной форме отличается от взаимодействия участников реального общения и проходит следующий цикл: инициативное поведение учителя (teacher initiation) — ответная реакция учащегося (student response) — оценочная реакция учителя (teacher feedback / evaluation) (Chaudron 1993, p. 132). Последний этап этого цикла является необычным для естественной коммуникации, и в настоящее время многими методистами пересматриваются природа и роль оценочного этапа педагогического взаимодействия, его необходимость и эффективность подвергаются сомнению (см. Types of classroom interaction, с. 172; Feedback, с. 183).
Большую роль в процессе педагогического взаимодействия играет поведение учащегося. Выделяются респонсивный и инициативный типы поведения. Респонсивный тип означает, что в процессе взаимодействия учащиеся склонны реагировать на чье-либо поведение, высказывание или реплики, обращенные к ним. Инициативный тип предполагает, что учащийся сам является
172_________________________________________________ 5. Classroom management
инициатором взаимодействия и активно ведет себя по отношению к товарищам, учителю или любому другому участнику общения.
Данные экспериментальных исследований свидетельствуют о том, что инициатива и активность в поведении учащихся не находятся в прямой зависимости от уровня владения языком, то есть не всегда поднимает руку тот учащийся, который готов к ответу. Замечено, что активность учащихся на уроке часто зависит от возраста, пола, взаимоотношений между собой, социокультурных особенностей, от отношения учащихся к учителю, а также от вида деятельности и условий, в которых она осуществляется.
Задача учителя состоит в том, чтобы направить взаимодействие учащихся в классе на выработку совместного решения или единого мнения (mutual construction of meaning, negotiating for meaning), при этом учащиеся с разными типами поведения вынуждены будут прислушиваться к чужому мнению или отстаивать свое (Chaudron 1993, р. 106). Большую роль в организации взаимодействия на уроке играет умение учителя ориентироваться в личности учащегося не вообще, а в условиях конкретной деятельности, при конкретной цели взаимодействия: как учащийся вступает в общение, насколько он коммуникабелен, какой тип поведения для него характерен и многое другое.
Успех педагогического взаимодействия определяется рядом факторов, основным из которых является речь учителя на уроке (см. Teacher talk, с. 175), ее качественные и количественные характеристики, продолжительность (см. Teacher talking time, с. 178), а также умение учителя варьировать свою речь в зависимости от целей обучения и уровня владения языком учащимися. Успех взаимодействия во многом зависит и от того, как учитель умеет молчать, правильно ли он выдерживает паузы (см. Teacher waiting time, с. 178).
Большую роль в процессе взаимодействия на уроке играет умение учителя исправлять ошибки (error correction) и устанавливать обратную связь (см. Feedback, с. 183), то есть выражать оценочную реакцию на высказывание, поведение или результат учебной деятельности учащихся. Учитель должен осознавать, как, когда и какая оценка, позитивная или негативная, была дана учащемуся, на кого она была рассчитана и достигла ли она своей цели.
Учет вышеназванных факторов помогает учителю в создании благоприятного климата на уроке (см. Rapport, с. 183) и способствует повышению эффективности процесса обучения.
Type of classroom interaction
Дата добавления: 2018-04-05; просмотров: 714; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!