II. Приводимые в словаре грамматичемкие категории и их формы 17 страница



бил (-ица, -ил) хна; ~ лъезе краситься хной; ~ лъураб покрашенный хной

бSлаб диал. яркий, светлый

бSлбагІараб багровый; ~ гьумер багровое лицо; ~ кьер багровый цвет; ~ накІкІ багровое облако

бSлет (-алъ//белтSца, ~алъул//белтSл, -ал//бéлтал) билет; киноялъул ~ билет на кино; комсомол ~ комсомольский билет; партиялъулаб ~ партийный билет; экзаменалъул ~ экзаменационный билет; автобусалъе белтал росизе покупать билеты на автобус

б/Sли масд. гл. б/Sлизе

билSгъодол род. п. от билSгъуд

билSгъуд (-алъ//билSгъодоца, -алъул//билигъодóл, -ал) крашеная деревянная ложка; ~алъ чурпа хузе хлебать суп крашеной деревянной ложкой

б/Sлизаби масд. понуд. гл. б/Sлизабизе

б/Sлизаб/зе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. (по)терять, утерять; утрачивать, утратить; обронить, выбронить что-л. (потеряв); васас кибалиго кІул ~ун буго мальчик где-то обронил ключ

б/Sл/изе (-ула, -ила, -ана, -а) 1) (по)теряться, утеряться; утрачиваться, утратиться; оброниться, выброниться (потеряв); пропадать, пропасть; исчезать, исчезнуть; берда цевеса вилизе пропасть из глаз; вила цевеса! прочь с моих глаз! дир сагІат ~ун буго я потерял часы; букв. мои часы потерялись; лъалкІ ~ана след пропал; рукІкІен ~ана иголка пропала; ~араб жо батана нижеда мы нашли пропажу (букв. пропавшую вещь) 2) сбиваться с пути; заблудиться, заплутаться; рохьов вилизе заблудиться в лесу

билтá (-ялъ, -ялъул//-дул, -би) фитиль; нартичирахъалъул ~ фитиль керосиновой лампы; цІияб ~ лъезе вставить новый фитиль (о лампе)

биль¡рд (-алъ, -алъул, -ал) бильярд; ~ хІазе играть в бильярд

биль¡рдалъул 1. род. п. от биль¡рд 2. бильярдный; ~ шар бильярдный шар

б/Sлъи масд. гл. б/Sлъизе

б/Sлъизаби масд. понуд. гл. б/Sлъизабизе

б/Sлъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от б/Sлъ/изе

б/Sлъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) взбалтывать, взболтать что-л. (чтобы разбавлять); разбавлять, разбавить что-л. чем-л.; лажбар ~изе разбавить краску

б/илълъáнхъи масд. учащ. гл. б/илълъáнхъизе

б/илълъáнхъизаби масд. учащ. понуд. гл. б/илълъáнхъизабизе

б/илълъáнхъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. 1) заставить кого-л. ходить 2) выполнять, выполнить; исполнять, исполнить; судалъул хІукму ~изе исполнять решение суда 3) проводить, провести что-л. в жизнь; цІияб гІадат ~изе проводить в жизнь новый обычай

б/илълъáнхъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) ходить, идти; вас вилълъанхъулев вуго гьанже мальчик уже ходит 2) выполняться, выполниться; исполняться, исполниться; сбываться, сбыться; жамагІаталъул хІукму ~улеб буго решение общиныисполняется 3) бытовать; некІо Дагъистаналда шаргІияб диван ~улаан раньше в Дагестане бытовал шариатский суд

б/Sлълъи масд. гл. б/Sлълъизе

б/Sлълъизаби масд. понуд. гл. б/Sлълъизабизе

б/Sлълъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от бSлълъизе

б/Sлълъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) испражняться; справлять большую нужду, (с)ходить по нужде 2) перен. (за)гадить; кванараб росониве вилълъизе загадить тарелку, из которой ел

б/илълъSн масд. гл. б/илълъSне

б/илълъSнаби масд. понуд. гл. б/илълъSнабизе

б/илълъSнаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от билълъSне

б/илълъ/Sне (-ýна, -Sна, -áна, -á) 1) ходить; идти; ~унареб варани хъвезе ккола погов. верблюда, который не ходит, надо резать; ~унареб чода цІал кьабуге погов. не стегай плетью коня, который не ходит; вилълъа цевеса! иди отсюда [с глаз]!; вилълъанила, кьабунила, нилъер мегІер цо танила, чияр мегІер кІиго танила... фольк. шёл, спешил, одну нашу гору перевалил, две чужих гор перевалил...; долда йилълъине кІолеб гьечІо она не может ходить 2) установиться, соблюдаться; ~араб низам установившийся порядок; гІадлу ~араб росу село, где соблюдается дисциплина à рагІи ~арав чи авторитетный человек

б/илълъýн 1. деепр. от б/илълъSне 2. нареч. пешком, пешочком разг.; ~ун ана цІалдохъабазул къокъа экскурсиялде отрядшкольников пешком отправился на экскурсию; вилълъун ана дов он пошёл пешком; йилълъун ячІана дой она пришлапешком; рилълъун ана ниж магІарде пешочком поднялись мы в горы см. лъéлго

биогрáфия (-лъ, -лъул, -би) биография; къокъаб ~ краткая биография; ~ бицине рассказать биографию; ~ хъвазе написать биографию

биогрáфиялъула/б биографический; ~л баянал биологические данные

биолóг (-ас//-алъ, -асул//-алъул, -ал) биолог; ~ас ахихъабазе лекция цІалана биолог прочитал лекцию садоводам; ~азул данделъи совещание биологов

биолóгия (-лъ, -лъул) биология; ~ лъазабизе изучать, изучить биологию; ~лъул дарс урок биологии

биолóгиялъул 1. род. п. от биолóгия 2. биологический; ~ масъалабазул хІакъалъулъ кІалъай гьабизе сделать доклад по биологическим вопросам см. биолóгиялъулаб

биолóгиялъулаб биологический см. биолóгиялъул 2.

биолóглъи (-ялъ, -ялъул) работа, занятие, профессия, специальность биолога

би-рахь: ~ жубараб кровь с молоком

бSржа (-ялъ, -ялъул, -би) биржа; къайи-матахІалъул ~ товарная биржа; хІалтІул ~ биржа труда; ~ялда ватана дида дов я его нашёл на бирже; ~ялде хьвадизе ходить на биржу; ~ялдаса босизе покупать на бирже

бSрмана/в (-с, -сул) бирманец

бSрманазул 1. род. п. от бSрманал 2. бирманский см. бSрмаялъулаб

бSрмана/й (-лъ, -лъул) бирманка

бSрмана/л (-з, -зул) бирманцы

бSрмаялъулаб бирманский см. бSрманазул 2.

бис (-алъ, -алъул//-ил, -ал) тур (дагестанский); мугІрул ~ горный тур; рас меседил ~ поэт. златоруный тур

бисмSла (-ялъ, -ялъул) 1. именем Аллаха (формула, которую произносят мусульмане перед началом благого действия) 2. перен. начало; зачин; ~ бахъизе (лъезе) начинать что-л., приступать к чему-л.; произнести “бисмила” (напр. при приступлении к трапезе); ~ кІудияс лъола, кІалдиб гьитІинас лъола погов. “бисмилу” старший произносит, к трапезе младший приступает

б/Sти масд. гл. б/Sтизе

б/Sт/изе (-ула, -ила, -ана, -а) карт. бить; гьаб кІиябго къагъат ~ана этидве карты биты

битІ1 (-алъ, -алъул) бит уст. старинная народная игра в шашки

битІ2 (-алъ, -алъул) успех, удача; везение; ~ буголъи удачливость, везение; ~ бугев чи удачливый, везучий человек; ~ гьечІолъи неудача, невезение; ~ гьечІей гІадан неудачливая, невезучая женщина; ~ букІине быть удачливым; повезти; ~ ккезе удасться, повезти; долъие ~ ккана ей повезло, ей сопутствовала удача; досие кидаго ~ кколаро ему никогда не везёт; ~ ккечІеб сапар неудачное путешествие

б/SтІа-б/иши масд. гл. б/SтІа-б/ишизе

б/SтІа-б/ишизаби масд. понуд. гл. б/SтІа-б/ишизабизе

б/SтІа-б/ишизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. 1) расстилать, разостлать; разворачивать, развёртывать, развернуть что-л.; газета ~изе развернуть газету; халича ~изе разостлать ковёр 2) налаживать, наладить что-л.; иш ~изе наладить дело 3) (вы)ровнять, выравнивать; разравнивать, разровнять, сровнять что-л.; расправлять, расправить что-л.; разглаживать, разгладить что-л. (напр. рукой); гохІккел ~изе разравнивать кочковатое место; нух ~изе разровнять дорогу; туртил букІкІараб бакІ ~изе расправить помятое место паласа 4)поправлять, поправить что-л.; гурде ~изе поправить рубашку (на себе); рас ~изе поправлять волосы; цІороберал ~изе поправить очки5) перевоспитывать, исправлять; витІа-вишизавизе кІоларев чи неисправимый человек

б/SтІа-б/иш/изе (-ула, -ила, -ана, -а//-е) 1) (вы)ровняться, выравниваться,; разравниваться, разровняться, сровняться что-л.; расправляться, расправиться что-л. 2) поправляться, улучшиться; налаживаться, идти на лад; иш ~улеб буго дело идёт на лад 3) бывать, быть в здравии; поправляться, вылечичаться; витІа-вишунгІаги вугевищ? здоровь ли ты?; гьанже дой йитІа-йишун йиго она уже поправилась 4) воспитываться, исправляться; избавляться от недостатков 5) налаживаться, наладиться; ~ун ккезе наладиться; кинабго ~ун ккана всё уладилось, всё завершилось удачно 6) выпрямляться, распрямляться, становиться прямым à витІа-вишизавизе готовить к смерти, к испусканию духа (по мусульманскому обычаю лицом к Каабе)

б/SтІара/б 1. прич. от б/SтІизе 2. 1) прямой, прямолинейный, ровный; равнинный; ~б къватІ прямая улица; ~б къед ровная стена; ~б мухъ прямая линия; ~б нух прямая дорога; ровная дорога 2) правильный, безошибочный, верный; правый; ~б буюрухъ правильное распоряжение; ~б дин правая вера; ~б жаваб правильный ответ; ~б нухалда тІовитІизе повести правым путём; ~б нухдасан ине идти по верному пути; ~лда ~билан абизе ккола что верно, то верно 3) перен. прямой, точный, истинный, правдивый, открытый, честный; соответствующий действительности; ~б заман точное время; ~б ният истинное намерение; ~б хабар правдивый рассказ; витІарав чи честный человек; ритІарал рагІаби правдивые слова 4) подлинный, истинный, настоящий; достоверный; ~б хІужжа подлинный факт 5) справедливый, объективный, правильный; ~б гІадлу правильное воспитание; ~б критика справедливая критика; ~б хІукму справедливое решение; дов витІарав чи вуго он человек справедливый 6) мат. прямой; ~б букІон прямой угол 7) грам. прямой; ~ дополнение прямое дополнение; ~ калам прямая речь; рагІул ~ магІна прямое значение слова 2. (-лъ, -лъул) субст. правда, истина; ~б бице скажи правду; ~б бицине бокьани гьитІинасда гьикъе посл. хочешь услышать истину, спроси у младенца; соотв. устами младенца глаголет истину; ~б бицунин дун гІадамазе вокьуларев потому меня люди недолюбливают, что я правду говорю; ~б бицани вводн. сл. по правде говоря, если сказать правду; ~лдаги гьересиялдаги гьоркьоб цо кверчІвай буго посл. между правдой и ложью одна ладонь (т. е. расстояние от глаз до ушей)

бSтІахъе нареч. см. бSтІухъе

бSтІгьечІолъи (-ялъ, -ялъул) неудача, провал; невезение; дармилъ ~ невезение в торговле

б/SтІи масд. гл. б/SтІизе à гьумер ~ доброе выражение лица

битІS (-ялъ, -ялъул) 1) равнина; ~ бугеб бакІ ровное место 2) прямизна; нухлул ~ прямизна дороги

б/SтІизаби масд. понуд. гл. б/SтІизабизе

б/SтІизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. 1) заставлять, заставить кого-л. отправить, послать что-л. куда-л. 2) укатывать, укатать; (вы)ровнять, выравнивать, разравнивать что-л.; (с)делать гладким, ровным (напр. дорогу); сглаживать что-л.; Дуниял ~ун бажариларо духъа, мугІрулги кІкІалалги гІемер руго гьелда тІад не сумеешь ты разравнивать Вселенную, много на нём гор и ущелий (о человеке, который старается быть во всём справедливым) 3) выпрямлять, распрямлять, расправлять; (с)делать прямым; гІертІил хунтІараб бакІ ~изе распрямить помятое место кувшина; маххукун ~изе распрямить проволоку; мугъ ~изе выпрямиться, распрямить спину 4) исправлять, исправить что-л.; гъалатІал ритІизаризе исправлять ошибки; гІунгутІаби ритІизаризе исправлять недостатки 5) направлять, направить (напр. огнестрельное оружие); туманкІ ~изе направить ружьё

б/SтІ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) отправлять, отправить; (по)слать, посылать; высылать, выслать; присылать, прислать; отсылать, отослать кого-что-л. куда-л.; кагъат ~изе отправить письмо; ругьел ~изе послать известие; нижеца дов рокъове витІана мы его отправили домой; хъвадарухъанасде данде машина ~ана навстречу писателю выслали машину; эбелалъе гІарац ~ана долъ она послала матери деньги; ~ун бачІине прислать; эбелалъ яс йитІун ячІана берталъе мать прислала дочь на свадьбу; ~ун ине высылать, выслать; отсилать, отослать 2) выпрямляться, выпрямиться, распрямляться, разгибаться; выравниваться, выровниться, выровняться; становиться гладким, ровным; сглаживаться; маххукун ~ана проволока распрямилась; мухъ ~ана линия выровнялась; нух ~аги! счастливого пути!; букв. пусть дорога будеть вам гладкой! 3) исправляться, исправиться; становиться, стать правильным; гъалатІ ~ана ошибка исправилась; гьанже кинабго ~ана а) теперь всё выровнилось б) теперь всё исправилось 4) повезти; принести, сопутствовать — об удаче; ~ун ккана дие мне повезло; даран ~аги нужее да завершится удачно ваша сделка (букв. купля-продажа); сапар ~аги! счастливого пути!; букв. да сопутствует удача в пути à квер ~изе а) протянуть руку в) перен. принести удачу; квер ~арав ватаги да принесёшь ты удачу (пожелание мастеру); чорхолъ витІун вуго дов он здоров; чорхолъ витІун гьечІолъялъ дун къватІиве вахъинчІо жакъа из-за недомогания я сегодня не выходил

бSтІкке/й (-ялъ, -ялъул) везение

бSтІккунгутІи (-ялъ, -ялъул) невезение

б/SтІун 1. деепр. от б/SтІизе 2. нареч. 1) правдиво, открыто, откровенно честно, прямо, без обиняков; ~ бицине рассказать честно 2) правильно, верно, безошибочно; ~ жаваб кьезе правильно отвечать; гІараб мацІ ~ бицине правильно говорить по-арабски; магІишаталъе ~ нухмалъи гьабизе умело, правильно руководить хозяйством 3) точно, истинно; сагІат ~ хІалтІулеб буго часы идут точно 4) справедливо, объективно; ~ къимат кьезе объективно оценить; судалъ хІукму ~ гьабуна суд решил справедливо 5) удачно; гьаб нухалъ ~ ккана на этот раз получилось удачно, на этот раз повезло 6) прямолинейно, прямо, напрямик; прямиком разг.; витІун кІкІалахъан а иди прямо по ущелью 7) прямо, смирно; бетІер ~ кквезе держать голову прямо; витІун чІезе стоять смирно; мухъ ~ цІай проведи линию прямо 8) ровно; как раз; ~ къалъул гІужалда ровно в обед; ~ боголикакил заманалда щвана ниж рокъоре как раз к вечернему намазу добрались мы домой à ~ буго в ответах, репликах правда, верно, правильно; ~ гьечІо неправда, неверно, неправильно; ~ бицани вводн. сл. откровенно говоря, по правде говоря, если сказать правду

бSтІуниса: ~ рахъ лицевая сторона; гьаб ххамил ~ рахъ батІа гьабизе лъалеб гьечІо не различишь лицевую сторону этой материи

бSтІунречІчІ (-алъ, -алъул, -ал) разг. снайперское оружие; букв. прямо попадающее; тушманасул каранда чан каратІ бахъараб дур ~алъ? скольким врагам грудь продырявило твое снайперское оружие?

бSтІунхъва/й (-ялъ, -ялъул) правописание, орфография

бSтІунхъваялъул 1. род. п. от бSтІунхъвай 2. орфографический; ~ къагІидаби орфографические правила, правила правописания; ~ словарь орфографический словарь

б/SтІутІа нареч. прямо, прямиком; витІутІа бацІида тІаде унев вукІана дов он шёл прямо на волка; йитІутІа рохьил рацІцІалъиялде ана дой она пошла прямиком на опушку леса

б/SтІухъе нареч. 1) прямо (по направлению); кивего кьуричІого витІухъе а иди прямо, никуда не поварачиваясь 2) прямо, непосредственно; ~ ракІ бахъун ана досда хадуб прямо сердце разрывается по нему (при кончине, разлуке); ~ чІарбитІа гІодов чІана сел прямо на землю; рокъоре рачІунаго ~ тІупаналъукье ккана возвращаясь домой, попали прямо под ливень; дица ~ долда кодобе кьуна кагъат непосредствено ей в руки отдал записку; ццидаца ~ абизе рагІи батулеб букІинчІо от злости прямо слов не находил 3) правдиво, верно; ~ бице расскажи правдиво, скажи правду 4) точь-в-точь; вас ~ инсул бахъун лъураб сурат вуго сын точь-в-точь похож на отца; букв. сын совершенная копия отца

б/Sхха-б/ичи масд. гл. б/Sхха-б/ичизе

б/Sхха-б/ичизаби масд. понуд. гл. б/Sхха-б/ичизабизе

б/Sхха-б/ичизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от б/Sхха-б/ичизе

б/Sхха-б/ич/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) разрушать, разрушить; сносить, снести (напр. постройку); ~ун ине разрушаться; басрияб минаги ~ун, кІудияб кІалгІа бана дос сносив старый дом, он построил большой дворец 2) трепаться, лохматиться; рас ~ун буго волосы растрёпаны

б/Sхха-хочи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. б/Sхха-хочизе 2. 1) волнение; вихха-хочиялъ махІаби сородулел руго досул от волнения у него ноги дрожат 2) растерянность, замешательство, смятение; тушманасул рахъалда ~ ккана на вражеской стороне произошло замешательство

б/Sхха-хочизаби масд. понуд. гл. б/Sхха-хочизабизе

б/Sхха-хочизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. 1) (вз)волновать кого-что-л.; гьеб хабаралъ йихха-хочизаюна дой эта весть взволновала её 2) приводить, привести кого-л. в состояние растерянности, в замешательство, в смятение; тохлъукье тІаде бараб гІарадаялъ рихха-хочизаруна дол внезапная артиллерийская канонада привела их в замешательство

б/Sхха-хоч/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) (вз)волноваться; гьеб сабаблъун жамагІат ~иларо из-за этого джамаат не станет волноваться 2) (рас)теряться; прийти в растерянность, в замешательство, в смятение; произойти — о панике; ци рехъалъ речІчІидал, гІухьби рихха-хочана когда медведь напал на отару, чабанов охватила паника

б/ихх-б/Sххи масд. учащ. гл. б/ихх-б/Sххизе

б/ихх-б/Sххизаби масд. учащ. понуд. гл. б/ихх-б/Sххизабизе

б/ихх-б/Sххизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. рассыпáть, рассы*пать что-л.; разрушать, разрушить что-л.

б/ихх-б/Sхх/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) рассыпáться, рассы*паться; разрушаться, разрушиться; ракь багъаридал, кьуру ~ун ана при землетрясении скала разрушилась 2) разбирать, разобрать что-л.; сагІат ~изе разбирать часы; туманкІ ~изе разобрать винтовку

б/Sххи масд. гл. б/Sххизе

биххS: ~ гьечІеб нерушимый; ~ гьечІеб гьудуллъи нерушимая дружба

б/Sххизаби масд. понуд. гл. б/Sххизабизе

б/Sххизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. 1) разрушать, разрушить что-л.; (с)ломать, поломать, разломать что-л.; (раз)бить что-л.; рукъ ~изе разрушить дом; хъала ~изе разрушить крепость; гьалагаб иххица кьо ~уна буйный поток унёс мост; карачелаз сангар ~уна волны разрушили дамбу; кьучІде щвезегІан ~изе разрушить до основания 2) разорять, разорить; хІанчІазул бусаби риххизаризе разорять птичьи гнёзда 3) перен. приводить, привести кого-что-л. в состояние расстерянности, в расстройство; расстраивать, расстроить кого-л.; хІайван ~изе приводить животное в состояние расстроенности; тІаде ахІтІон, виххизавуна накрычав, привёл в растерянность кого-л. 3) нарушать, нарушить; гІадлу-низам ~уге не нарушай порядок и дисциплину 4) вызывать, вызвать расстройство желудка, понос; чехь ~уна желудок расстроился

б/Sхх/изе (-ула, -ила, -ана, -а//-е) 1. 1) (об)рушиться, разрушаться, разрушиться; (с)ломаться, поломаться, разломаться; (раз)биться; ~ун ине разрушиться; ~ун бачІине разрушить (вовнутрь); къед ~улеб буго стена рушится; мина ~ана здание разрушилось 2) нарушаться, нарушиться; как ~изе нарушиться — о молитве (намазе); кІал ~изе нарушиться — о посте (уразе); гІадлу ~ана порядок нарушился; гІакълу ~ун буго психика нарушена; букв. разум нарушен 3) перен. (рас)теряться, расстраиваться, расстроиться; бывать, быть в расстерянности, в расстройстве; виххун хутІизе расстеряться; мун йиххуге, яц ты не теряйся, сестра4) расстроиться (о желудке); поносить 2. 1) (об)рушить, разрушать, разрушить; (с)ломать, поломать, разломать; (раз)бить что-л.; 2) нарушать, нарушить что-л.; гьа ~изе нарушить клятву; къотІи ~изе нарушить договор; рекъел ~изе нарушить мир, премирие 3) распускать, распустить что-л.; хІукумат ~изе распустить правительство 4) расстроить, расстроиться; даран ~ана сделка расстроилась 4) распадать; колхоз ~ана колхоз распал; ригьин ~ана семья распала 5) мед. расстянуть; квер ~изе а) расстянуть руку б) перен. приступить к кровопролитию; хІетІе ~ун буго ступня расстянута; ~араб бакІ лъухьизе массажировать расстянутое место [тела] 6) сильно слабить; нести прост. (при расстройстве желудка); дос би ~улеб буго у него кровяной понос

б/ихъáри масд. учащ. гл. б/ихъáризе

б/ихъáризаби масд. учащ. понуд. гл. б/ихъáризабизе

б/ихъáризаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от учащ. 1) ухать, бухать, стрелять (напр. из пушки); тІад ~изе давать залп (из орудий) 2) перен. приводить в ярость, разъярять кого-л.; гьев вихъаризавичІого, мунгІаги вуцІцІун чІа ты хоть молчи, чтобы не разъярять его

б/ихъáр/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. 1) бухать; гІарада ~улеб буго пушка бухает 2) перен. приходить в ярость, разъяряться; гьитІинаб жо сабаблъунги вихъарула дов он приходит в ярость из-за мелочи; лъида ццим бахъун бугебали, жакъа йихъарулей йиго мадугьал не знаю, на кого она разозлилась, сегодня соседка разъярена

б/ихъ-б/Sхъи масд. учащ. гл. б/ихъ-б/Sхъизе

б/ихъ-б/Sхъизаби масд. учащ. понуд. гл. бихъ-бSхъизабизе

б/ихъ-б/Sхъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от учащ. гл. б/ихъ-б/Sхъизе

б/ихъ-б/Sхъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. 1. (разо)рваться (на части); разрушаться, разрушиться; гурде ~ун бугоан рубашка была изорвана; кьуру ~ун ана скала разрушилась 2. 1) (разо)рвать что-л. (на части); разрывать, раздирать (на полосы, ленточки); кагъат ~изе (разо)рвать бумагу (на клочья); ретІел ~изе разорвать платье 2) перен. (рас)терзать кого-что-л.; дица вихъ-вихъун вала дов я его растерзу

б/Sхъи масд. гл. б/Sхъизе

бихъS (-ялъ, -ялъул) разрыв; порыв; ~ ккана образовался разрыв

б/Sхъизаби масд. понуд. гл. б/Sхъизабизе

б/Sхъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от б/Sхъизе

б/Sхъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1. (по)рваться, разрываться, разорваться; лопаться, лопнуть; кагъат ~ана бумага разорвалась; турба ~ана труба лопнула; ~араб ретІел рваное платье; ~ун бачІине оторваться, отодраться; лъадал цІураб шиша цІороялъ ~ун батана бутылка с водой замёрзла и лопнула; тІажу ~ун буго брюки порваны; тІехь тІеренаб бакІалдасайила тІимугъ ~улеб посл. тулуп рвётся там, где кожа тонка; соотв. рвётся там, где тонко 2. (по)рвать, разрывать, разорвать, раздирать, изодрать что-л.; (рас)пороть что-л.; кІихІи ~изе разорвать пополам; мицІир ~изе рвать кромку (материи, чтобы узнать её качество); чехь ~изе распороть живот; дир кагъат ~ана долъ она порвала мою записку; тІехь лъица ~араб? кто изодрал книгу? à кІудияб бакІалдаса хъабарча ~ана досул его настигла большая неприятность; букв. на его полушубке образовался крупный порыв; ххам ~изе раздавать куски материи при выносе покойника; букв. разрывать материю

бSхьа-лъара/б (-алъ, -алъул) субст. то, что увидел и познал; ~ кІоченчІо досда он не забыл то, что увидел и познал

б/Sхьа-рагІараб 1. знакомый; вихьа-рагІарав чи знакомый человек; дида йихьа-рагІарай гІадан гуро дой она мне не знакома 2. субст. новости; букв. увиденное и услышанное; гьанив дида аскІов гІодов чІун, шагьаралда ~ бице, дир вас садись, сынок, рядом со мной и расскажи о городских новостях

б/Sхьа-рагІи масд. гл. б/Sхьа-рагІизе

б/Sхьа-рагІизе неспр. повидаться; ~ вачІине приехать к кому-л., навещать, навестить кого-л. (с целью повидаться); нижехъе ~ вачІун вукІана дов он приехал навестить нас; ~ ине пойти куда-л., к кому-л. (с целью повидаться); ~ гьудуласухъе ине пойти к другу повидаться à вихьа-рагІизе лъикІав чи приятный человек; добрый человек

б/Sхьа-тараб см. б/Sхьа-рагІараб

б/Sхьи масд. гл. б/Sхьизе

бихьS (-ялъ, -ялъул) видимость; хьухь букІун, ~ лъикІаб букІинчІо из-за тумана видимость была слабая

б/Sхьизаби 1. (-ялъ, -ялъул) масд. понуд. гл. б/Sхьизабизе 2. (-ялъ, -ялъул, р/ихьизариял); предписание, распоряжение, указание; хІакимасул рихьизариял тІуразаризе выполнять указания начальника

б/Sхьизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. 1) показывать, показать кому-л. что-л.; кино ~изе показать кинофильм; мисал ~изе подавать пример; сурат ~изе показать фотографию; щиб гьабизе кколебали ~изе показать, что надо делать 2) указывать, указать на кого-что-л.; нух ~изе а) указать дорогу б) перен. предводить, руководить; гІодов чІезе бакІ ~изе указать место, куда садиться; гІунгутІаби рихьизаризе указать на недостатки; цІогьор вихьизавизе указать на вора 3) (по)знакомить кого-л. с кем-л.; дур яс щай дида йихьизаюларей? почему ты не знакомишь меня со своей девушкой? 4) доказывать, доказать что-л.; ВатІаналъе жиндирго ритІухълъи ~изе доказать свою преданность Родине 5) показывать, демонстрировать что-л.; бажари-махщел ~изе показать способность и умение; гьунар ~изе демонстрировать талант; къуват ~изе демонстрировать могущество, показывать силу 6) проявлять, проявить что-л.; бахІарчилъи ~изе проявить героизм; гІаданлъи ~изе проявить человечность; жив рази гьечІолъи ~уна дос он проявил свое недовольство 7) свидетельствовать о чём-л.; подтверждать, подтвердить что-л.; сообщать, сообщить о чём-л.; гьел тарихаз ~ула росдал гІадамазул рукІа-рахъин цебетІураб куц эты цифры свидетельствуют о росте материального благосостояния жителей аула 8) изображать, изобразить; отображать, выражать что-л.; къисаялда ~улеб буго магІарулазул гІумру в повести изображена жизнь аварцев 9) указывать, указать на чём-л.; наносить, нанести на что-л.; картаялда ~изе нанести на карту; проекталда ~изе указать в проекте 10) выдвигать, выдвинуть; депутатлъиялде кандидатлъун вихьизавизе выдвинуть кандидатом в депутаты 11) выставлять, выставить; вакил вихьизавизе выставить представителя

б/Sхь/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1. виднеться, быть видным, подвергаться созерцанию; кьер-кьерал тІансаби гІадин рихьулел руго тІогьода росарал расалъаби как разноцветные ковры видны поросшие цветами долины; лъарахъе щолев вихьула хъахІаб буртина ретІарав чотІахъан вижу, к речке спускается всадник в белой бурке; роцІараб къоялъ КьилимагІардасан Каспий ралъад ~ула в ясный день с Седло-горы видно Каспийское море; рикІкІадасанго рихьула гІазуца рацарал мугІрузул тІогьал издалека видны снежные вершины гор 2. 1) (у)видеть, воспринимать зрением кого-что-л.; ~изе толаро видеть не даёт; ~изе хІинкъараб такой, который страшно видеть; ~араб жо — битІараб, рагІараб — гьереси посл. если сам видел, то правда, а если услышал, то ложь; ~араб-рагІараб жо гуро неслыханное дело; ~улеб ракь тун ана с глаз сгинул; букв. исчез с горизонта; ~улеб букІахъе вводн. сл. как видно; вихьизе чІоларо скрывается, прячется; вихьани лъалеб хІал гьечІо увидишь — не узнаёшь (т. е. сильно изменился); дида ~ахъе как я увидел; дирго беразда ~ана я видел собственными глазами; досда лъикІ ~уларо он плохо видит, у него слабое зрение; дуниял ~изе побывать в разных странах; букв. увидеть мир; ~арасда дуниял лъала, цІаларасда гІелму лъала посл. кто увидел мир, тот многое знает, а кто учился, тот науку познаёт; канлъи ~изе быть зрячим; возвращаться — о зрении; букв. увидеть свет; йихьарайго йокьана дие дой я влюбился в неё с первого взгляда; букв. я полюбил её, как только увидел; йихьизецин бокьун гьечІо и видеть [её] не хочу; макьаби рихьизе видеть сны; макьилъ ~изе (при)сниться; букв. (у)видеть что-л. во сне; рихьичІеб ххвел гьабизе делать вид, будто не видел (их) 2) (по)смотреть; ~изе биччай разреши посмотреть; ~изе кье дай посмотрю; эбелалда вихьани, ясалъул рокьи кколев погов. мать увидит, а дочь влюбится (о красивом юноше) 3) показывать, показать кого-что-л. кому-л.; зар ~изе показать кулак; мацІ ~изе показать язык; Бихье! — Бихьизе бихьинаб гуро Покажи! — Показал бы, но не мужского пола (игра слов); вихьея дида дур вас покажи-ка мне сына своего; тІукъби рихьизе перен. победить на скачках; букв. показать подковы (будучи впереди — о скакуне) 4) представлять, представить что-л. кому-л.; предъявлять, предъявить что-л.; паспорт ~изе предъявить паспорт; удостоверение ~изе предъявить удостоверение5) сталкиваться, столкнуться с чем-л.(в основном с плохим, неприятным, тягостным); повидать что-л.; испытывать, испытать что-л.; переносить, перетерпевать, пережить что-л.; гІакъуба-къварилъи ~изе перетерпеть нужду, невзгоды, горе; захІмат (гъийин) ~изе сталкиваться с трудностями; къо ~изе измучаться; ракъи ~изе испытывать голод; рухІел ~изе подвергаться скорби (после смерти близкого человека); вихьичІого чи лъаларо, рекІинчІого чу лъаларо посл. человека не узнаёшь пока его не испытаешь, коня не узнаёшь, пока его не объездишь; гьебги ~ичІого хвечІо дун и это пришлось мне переносить; букв. я не помер, пока и этого не перетерпел; гьаб гІумруялда жаниб дида ~ичІеб жо хутІичІо чего только я не испытал на своём веку; дида ~араб дудаги ~аги бран. да настигнет тебя то, что я перенёс 6) в сочетании с некоторыми прилагательными на вид; ~изе берцинаб красивый на вид 7) в сочетании с некоторыми причастиями вижу; гляжу; БачІунеб ~ула гІоразул нухъа, ГІодоб ракь бухъ-бухъун, тІад гьава гьабун фольк. Вижу: ворон речной приближается, К земле касается, в поднебесье парит; ГІурччинаб хурие чІарадилаго, Вилълъунев вихьула анкьго рекІарав фольк. От сорняка я зелёную ниву очищала, Гляжу: семь всадников ко мне подъезжают 8) в сочетании с некоторыми наречиями даёт разные значения; берцин вихьизе приглянуться; квеш (мекъса) ~изе обидеться; лъикІ ~изе нравиться; à ~изе гьумер гьечІо очень стыдно; букв. лица нет, чтобы показать кому-л.; лъикІлъи ~изе наслаждаться благами жизни; букв. увидеть благое; моцІ ~ана месяц начался; букв. заметил новолуние


Дата добавления: 2015-12-17; просмотров: 24; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!