Татьяна Стексова, Наталья Гришина 10 страница



Необходимо упомянуть, что немецкий контекст, как персонажи – немцы, цитирование немецких песен, употребление немецких слов и выражений, перенесение действия в Германию, являются обязательной составляющей почти всех ранних произведений И.С.Тургенева. У Шторма такого рода русский контекст появляется значительно позже в упоминаниях, в частности, предметов из России.

Оба автора, как И.С.Тургенев, так и Т.Шторм оказывали влияние друг на друга, что прослеживается не только в излюбленной форме их прозаических произведений (новеллы воспоминаний), но и в общих темах, способах решения конфликта и средствах изображения главных героев. 

 

ЛИТЕРАТУРА

 

1. Русские писатели 1990 – Русские писатели. Биобиблиографический слов. В 2 ч. Ч. 2. М – Я / Ред. – сост. П.А. Николаев. Москва: Просвещение. 1990.

2. Тургенев И. 1968 – Собрание сочинений в шести томах. Москва: Издательство «Правда». Т. 4. 479.

3. Laage K.-E. 1989: Theodor Storm und Iwan Turgenjew. Persönliche und literarische Beziehungen. Einflüsse, Briefe, Bilder. Vaduz, Liechtenstein: Topos-Verlag. 175.

4. Lukas W. 2002 – „Entsagung“ – Konstanz und Wandel eines Motivs in der Erzälliteratur von der späten Goethezeit zum frühen Realismus. Zwischen Goethezeit und Realismus: Wandel und Spezifik in der Phase des Biedermeier. Tübingen: Max Niemeyer Verlag. 113 – 149.

5. Storm T. 1972 – Sämtliche Werke. Berlin und Weimar: Aufbau – Verlag, Bd. 1. 832.

 

THE 1850s: I.TURGENEV’S AND T.STORM’S PROSE

The given article is an attempt to consider the general features of the earlier I.Turgenev’s and Th. Storm’s prose. The author deals with the themes in common, the system of characters, the common traits of the plot, the means of expression and the personal features of protagonists in the early prose of both authors.

 


Русистика и современность.
13-я Международная научная конференция. Сборник научных статей, с. 482-485. ISBN 978-9984-47-044-3

Рига: Балтийская международная академия, 2011.

 

АВТОКОММУНИКАЦИЯ КАК МЕТОД САМООБУЧЕНИЯ

ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ СТУДЕНТОВ ЯЗЫКОВОГО ВУЗА

Татьяна Тамбовкина

Российский государственный университет им. И.Канта, Россия

kafmet @ mail . ru

 

Одной из актуальных проблем самообучения иностранным языкам (СИЯ) является проблема выявления и изучения методов СИЯ. К их числу может быть отнесен метод автокоммуникации (МАК). Под автокоммуникацией вслед за Ю.Лотманом понимается такой тип информационного процесса, для организации которого исходным условием является ситуация совпадения адресата и адресанта. МАК с педагогических позиций представляет собой совокупность способов, форм и приемов, позволяющих использовать ситуацию совпадения адресата и адресанта в информационном процессе для различных учебных целей, в том числе и для целей самообучения языкам. Как и в любом другом методе обучения, сущность МАК раскрывается через ряд принципов таких, как: личностная ориентированность, самоорганизация, автономия и неопределенность. Рассмотрим кратко их содержание.

Личностная ориентированность с позиции автокоммуникации характеризуется замкнутостью информационного процесса на одном индивидууме, который одновременно является творцом (или транслятором) высказывания и его получателем. В более широком плане принцип личностной ориентированности следует рассматривать с точки зрения гуманистического подхода, доминирующего
в современном образовательном процессе. Этот подход ставит во главу угла интересы личности, удовлетворение ее разнообразных образовательных потребностей. Одной из таких потребностей в современном высокотехнологичном и поликультурном мире является овладение языками как средством межкультурного общения. Для специалистов в области лингвистики изучение языков осуществляется как в процессе институционального языкового образования, так и самостоятельно, вне его рамок. Самообучение языкам для лингвистов не только образовательная, но и жизненно необходимая потребность, так как позволяет им поддерживать стабильный уровень своей профессиональной компетентности. Все это обуславливает необходимость поисков различных наиболее эффективных методов СИЯ, к числу которых следует отнести МАК.

Самоорганизация как когнитивный процесс составляет основу реализации процесса самообразования и главной его составляющей – самообучение личности, в том числе иностранным языкам. Самоорганизованное изучение языков предполагает со стороны личности не только осознанно управляемый процесс учения (постановку цели, планирование процесса учения и пр.), но и самостоятельную его организацию (выбор места, времени, подбор средств и пр.), иными словами, создание наиболее благоприятной учебной среды или ее поиска для успешной реализации поставленных личностью целей СИЯ. Автокоммуникация в этом плане предоставляет уникальные возможности для самообучения, так как может осуществляться как в условиях высокотехнологичной и эффективной образовательной среды на обширном аутентичном материале, так и при их минимуме или отсутствии.

Автономия является одной из важнейших потребностей личности, которая формируется на протяжении всей ее жизни. Без достаточного уровня ее развития невозможно осуществление процесса самоорганизованного изучения языков в целом. Как правило, чем выше уровень личной автономии, тем выше уровень самоорганизации и ответственности за результаты СИЯ. Поэтому осознанное самообучение языкам,
в том числе с использованием МАК, присуще достаточно автономным обучающимся, к которым принадлежат студенты языкового вуза.

Двуплановость как прицип автокоммуникации реализуется во взаимодействии внутренней и внешней речи личности. Как известно, внутренняя речь человека редко «выводится» во внешнюю речь в процессе реального общения. Для самообучения языкам в условиях использования МАК, наоборот, характерным является вывод внутренней речи во внешнюю в большинстве случаев. При этом внешняя речь в ситуации общения человека с самим самой выступает как подготовительная фаза к внешней речи в реальном общении.           

Неопределенность результата является еще одним принципом, характерным для МАК. Как известно, при традиционном обучении языкам ответственность за его результаты делится между преподавателем и обучающимся, что в какой-то степени снижает неопределенность конечного результата. При самообучении языкам степень неопределенности и непредсказуемости результата многократно возрастает, что обусловлено переносом всей ответственности за успех СИЯ на обучающегося. Очевидно, что в этих условиях роль мотивации делается еще более значимой, одновременно возрастает роль умения пользоваться различными методами самообучения, в том числе и методом автокоммуникации.

Изучение сущности МАК определило выбор целевой группы испытуемых для исследования особенностей применения данного метода в процессе самообучения иностранным языкам. Ими стали студенты 3-4 курсов лингвистического факультета РГУ им. И.Канта, для которых систематическое самообучение языкам является осознанной потребностью, во многом определяющей успешность профессионального становления и развития. С целью выявления особенностей использования МАК студентами автором была выдвинута следующая гипотеза: 1) студенты лингвистических вузов в своем большинстве осознают важную роль СИЯ для своего успешного профессионального становления и используют МАК на всех этапах овладения языком, признавая его эффективным методом СИЯ; 2) МАК применяется студентами преимущественно для развития устной и письменной связной речи на изучаемых языках как средства подготовки к реальному общению; 3) среди используемых способов, форм и приемов преимущество отдается тем, которые реализуют мнемоническую функцию в рамках автокоммуникативного процесса.

Для проверки выдвинутой гипотезы было организовано специальное исследование, основу которого составил письменный опрос студентов, которые ответили на следующие вопросы: 1) Используете ли Вы метод автокоммуникации при самообучении языкам? В каких случаях? Приведите примеры. 2) Является ли с Вашей точки зрения автокоммуникация эффективным методом самообучения? Если да, то почему? 3) Кому и в каких случаях Вы посоветовали бы использовать МАД при изучении языков? Всего было получено 78 развернутых письменных высказываний, которые анализировались методом сплошной выборки. Итоги проведенного анализа подтвердили выдвинутую автором гипотезу и установили ряд следующих особенностей применения МАК студентами языкового вуза.

1) Почти 100% студентов языкового вуза в большей или меньшей степени  пользуются МАК при изучении языков, так как считают этот метод «одним из самых эффективных методов тренировки и подготовки к реальному общению на изучаемом языке»; они отмечают, что МАК «способствует лучшему усвоению изучаемого материала и в сочетании с другими методами самообучения позволяет развивать все основные виды речевой деятельности»; относят его к универсальным методам, так как, «используя его, можно изучать не только первый, но и второй, третий языки».

2) Широкая популярность данного метода обусловлена, по мнению студентов, различными причинами и, прежде всего, отсутствием «ограничений по возрасту, полу и уровню знаний». По мнению Кристины Р., МАК «подходит для людей любого возраста, деятельность которых, так или иначе, является интеллектуальной. Будь то школьник, заучивающий стихотворение, студент, готовящийся сдавать экзамен по иностранному языку, артист, выступающий в театре, или политик с предвыборной речью. Этот метод годится для всех. И, без сомнения, при самообучении иностранным языкам он может также применяться».

3) Востребованность МАК при изучении иностранных языков обусловлена, как пишут студенты, «прежде всего отсутствием реальных партнеров, носителей изучаемого языка». Студентка Маргарита Б. пишет по этому поводу следующее: «Конечно, обучение иностранному языку подразумевает тренировку навыков
и умений общения с использованием традиционной схемы общения «адресант – адресат». Но у меня, как и практически у всех изучающих иностранный язык в пределах своей страны, была и есть нехватка в так называемом «адресате». К сожалению, нынешнее обучение и в школе, и особенно в вузе строится преимущественно на самообучении, поэтому столь важно правильно выбрать методы самообучения. Автокоммуникация актуальна была для меня и в школьные годы обучения, когда все силы были направлены на подготовку к ЕГЭ по английскому языку, но и на вузовском этапе обучения я продолжаю пользоваться данным методом».

4) МАК большинство студентов рекомендуют использовать «всем, изучающим иностранные языки». Больше других подходит он тем, у кого есть «проблемы с устной речью» или тем, кто «готовится к экзаменам и публичным выступлениям», а также «страдающих пониженной концентрацией внимания и плохой памятью, так как многократное повторение вслух материала, проговаривание правила и текста развивают и то, и другое». При этом студенты могут выбирать разные способы и приемы самообучения: «кому-то больше нравится выписывать слова и развешивать их для лучшего запоминания на холодильнике, но он терпеть не может пересказывать тексты вслух, и наоборот, но сам метод незаменим в изучении языков». Его следует посоветовать, как считает студентка Анна Л., тем студентам, которые «абсолютно не могут выражать свои мысли вслух с помощью хорошей, четкой, приятной на слух речи, как на английском, так и на русском языках, не используя при этом слов-паразитов, являющихся в наше время одной из главных проблем для языка молодежи».

5) Студенты используют довольно однотипные способы, формы и приемы автокоммуникации в процессе СИЯ. Для тренировки устной речи чаще всего применяется пересказ текста, который включает подготовительный этап («Перед тем как пересказать текст, я делаю его перевод и читаю его несколько раз вслух») и основной («Затем я начинаю учить текст по абзацам и постепенно заучиваю его наизусть»). Результатом является «детальное воспроизведение текста, включающее все новые структуры из текста». Этот метод помогает «преодолеть психологический барьер при говорении, так как сначала человек учится разговаривать сам с собой на изучаемом иностранном языке (можно перед зеркалом или перед большой игрушкой), что помогает в дальнейшем преодолеть страх перед говорением с носителями языка». Другим эффективным приемом является самостоятельное моделирования ситуаций по определенной тематике и составление предполагаемого диалога в созданной ситуации, в процессе чего студент как бы общается сам с собой. Применяется также прием заучивания образцов диалогов, монологов, стихов «в процессе их рассказывания самому себе». МАК также востребован при подготовке к публичным выступлениям на изучаемом языке, например таким, как: презентация доклада, лекция, защита реферата, драматизация пьесы, выступление с чтением стихов, исполнением песен и пр.» Проговаривание вслух позволяет «не только лучше запомнить текст, но и отработать темп речи, интонацию, произношение сложных слов, проверить правильность ударения, улучшить произношение в целом, исправить недочеты и ошибки». Большинство студентов активно применяют МАК для подготовки к экзаменам. Студентка Анна Г. пишет: «Я не просто учу ответ на вопрос билета, а как бы веду беседу сама с собой, объясняя себе трудные места и составляя переходы от одного пункта ответа к другому, ведь ответ на экзамене должен быть полным и логичным». Для самопроверки знаний по грамматике «рассказываю сама себе правила, задаю, а затем отвечаю на заданные вопросы». «Иногда, когда я чего-то не понимаю, – пишет студентка Наталья Г., – «я ищу дополнительные материалы в Интернете или в библиотеке и готовлюсь по нему так, как будто я преподаватель и должна рассказать и объяснить эту тему ученикам». Для тренировки умений и навыков чтения используется чтение вслух, которое позволяет «сохранять приобретенные механизмы чтения на постоянном уровне, развивает речевой аппарат, подготавливает его к говорению, увеличивает скорость чтения и говорения на изучаемом языке в целом». Чтение вслух текста доклада, лекции, сообщения способствует также «снижению тревожности, свободному ориентированию в теме выступления, а также выявлению и исправлению ошибок и недочетов, позволяет отрепетировать применение невербальных средств (жестов, взглядов, позы, мимики)». Для совершенствования навыков и умений письма также может применяться МАК, например, для «выполнения творческих заданий, в частности, написания эссе, сочинения, письма, ведения дневника, самозаписи собственной устной речи на электронные носители и пр.»

6) Эффективность МАК при заучивании слов и устойчивых выражений отмечается почти всеми студентами, но только в том случае, если «я не бездумно повторяю прочитанное вслух, а целенаправленно рассказываю его себе, сначала с опорой на перевод, а затем без него». В процессе запоминания активизируются «сразу же несколько видов памяти: аудитивная, визуальная (если зачитывается или прослушивается монолог или диалог и рассказывается самому себе)». У студентов формируются свои собственные автокоммуникативные приемы самообучения лексики: «У меня со временем появилась новая полезная привычка – это выписывание и заучивание нужных, на мой взгляд, слов в блокнот, который всегда лежит на моем рабочем столе; «Очень часто, собираясь в магазин, я пишу список необходимых для покупки продуктов также на английском языке, повторяя забытые слова и переводя неизвестные»; «Будучи в Австрии, я изучала самостоятельно австрийский диалект и постоянно учила слова и выражения по своим записям, находясь в пути в автобусе».

7) Следует отметить, что многие студенты указывали на положительную роль применения МАК для развития и самосовершенствования личности. Студентка Валентина Н. пишет по этому поводу следующее: «МАК в процессе самообучения иностранного языка является также методом социализации и личностного развития. В частности, автокоммуникация ведет к реализации потребности человека выговориться. В процессе рассказа мы несколько глубже начинаем понимать суть волнующей нас проблемы, лучше видим ее разные стороны». МАК имеет также важное значение для формирования внутреннего мира личности, так как в процессе самообучения человек «наблюдает за собой, рефлексирует, фиксируя свои мысли или наблюдения, например, в дневнике или словаре. Он сам выбирает и выписывает ту информацию, которую считает важной и нужной для себя. Именно за счет этого достигается лучшее запоминание и усвоение изучаемого материала, иначе говоря, вы не только учите иностранный язык, но и лучше познаете себя». Высока также «личная ответственность за проделанную работу, так как она носит осознанный характер и реализует образовательные потребности личности».

8) Некоторые студенты обращают внимание не только на положительные стороны данного метода, но и на отрицательные, к которым они относят следующие: «Коммуницируя с самим собой, обучающийся не способен корректировать свои ошибки, так как он не всегда способен их распознать». Данный метод подходит «далеко не всем, так как многое зависит от психологических особенностей конкретной личности. Человек может прекрасно отработать речевые навыки и умения дома, выучив необходимые тексты, а при столкновении с ситуацией реального общения может растеряться, засмущаться, потерять уверенность в себе и в своих знаниях и начать издавать нечленораздельные звуки или отвечать кратко и примитивно». Имеется также опасность того, что «при моделировании воображаемой ситуации она может сильно отличаться от ситуации реальной, что приведет к проблемам в реальном общении». Некоторые студенты отмечают в качестве недостатка МАК то, что не всегда есть условия для его применения. Студентка Юлия В. пишет: «Я учу все вслух, а это можно делать только дома, ведь я же не могу, сидя в автобусе или маршрутке разговаривать сама с собой!». Другие студенты пишут, что МАК не может быть «единственным используемым методом СИЯ, он должен применяться дополнительно или параллельно с другими разнообразными методами», с чем нельзя не согласиться.

Таким образом, можно утверждать, что студенты языкового вуза регулярно и систематически используют МАК для изучения языков. Они считают его высокоэффективным для применения на любом этапе овладения языками. Чаще всего МАК служит для самообучения устной речи и для заучивания разнообразного учебного материала. Очевидно, что дальнейшее изучение данного метода представляется актуальной и перспективной задачей для теории и методики обучения и самообучения иностранным языкам.

 

AUTOCOMMUNICATION AS A FOREIGN LANGUAGE SELF-LEARNING METHOD
OF THE UNIVERSITY STUDENTS SPECIALIZING IN FOREIGN LANGUAGES

 

The successful result of the students’ foreign language learning autonomy can be achieved by implementing efficient methods of foreign language learning. Autocommunication is viewed as one of such methods. It is based on the following principles: learner-centered approach, self-organization, autonomy and uncertainty. The article provides a brief overview of these principles. The survey of the students’ questionnaires and the analysis of their results confirmed that autocommunication is widely used in the foreign language self-studying process. It was also highlighted in the research that this method contributed to the mnemonic function and could affect the student’s self-development.

 


Русистика и современность.
13-я Международная научная конференция. Сборник научных статей, с. 486-492. ISBN 978-9984-47-044-3

Рига: Балтийская международная академия, 2011.

 

ПОДГОТОВКА К ОБУЧЕНИЮ РУССКОМУ ЯЗЫКУ

КАК ЯЗЫКУ СПЕЦИАЛЬНОСТИ : УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА И

УЧЕБНЫЕ МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ СТУДЕНТОВ АКАДЕМИИ МВД

 


Дата добавления: 2021-04-07; просмотров: 62; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!