Критерии успешности межкультурного диалога 15 страница



Приехав домой, я рассказала всю историю своей подруге. Оказалось, что недалеко от «моей» остановки находилась улица с девушками в «витринах». А также несколько кафе из разряда «только для мужчин». «Моя» дама была скорей всего содержательницей одного из таких кафе. И , кажется, я ей приглянулась.

В какой из этих двух ситуаций мне понадобилось больше слов? В диалоге с дамой, или рассказе об этой встрече и этом диалоге?

 

Часть 1. Мини-монолог

Каждый учебник для начального этапа начинается с диалогов. (- Как вас зовут? / - Сколько вам лет? / - Где вы живёте?..).

Диалоги со временем становятся длиннее и сложнее. Наши студенты учатся спрашивать, просить, узнавать, извиняться, удивляться, радоваться, сердиться, не соглашаться, «бить по рукам», договариваться о встрече и благодарить на базе диалогов. Они учатся слушать и понимать живую речь – на базе аудио-приложений. Считается, что диалог помогает изучающим русский язык заговорить свободно и легко.

Но оправдывает ли себя диалог как средство развития устной речи на среднем и продвинутом этапах обучения иностранному языку?

Рассмотрим несколько примеров из одного пособия для тех, «кто владеет русским языком в объёме базового уровня, но хочет усовершенствовать свои знания. Цель пособия – помочь иностранцам общаться на русском языке в современной России...»:

А)

- Девушка, скажите, пожалуйста, какая у вас каша сегодня на завтрак?

- Манная и рисовая. Читайте, в меню всё написано.

- Дайте, пожалуйста, манную кашу и творог со сметаной.

- А пить что будете: чай, кофе, какао?

- Чай с лимоном.

- Вот возьмите.

- Спасибо.

Б)

- Как вкусно! Никогда не ела ничего подобного! Мясо так и тает во рту. Похоже, весь секрет в соусе?

- Ты права.

- Необыкновенно вкусно, просто пальчики оближешь!

 

У меня возникает несколько вопросов по поводу приведённых диалогов:

Диалог А.

  1. Если всё написано в меню, зачем тогда весь этот разговор?
  2. Упоминание «манной каши» ничего не сообщает ни о её вкусе, ни о внешнем виде, ни о том, с чем её едят. Предполагается, что все изучающие русский язык хорошо знакомы с манной кашей. На самом деле это совсем не так.
  3. Является ли манная каша типичным утренним блюдом каждого взрослого русского? Также неясно. Вкусно ли это?
  4. Какова цель этого диалога? Просто повторить названия, перечисленные в меню? А дальше что? Составить аналогичный диалог? Но на среднем этапе обучения (не говоря уж о продвинутом ) заказ блюд на основе меню не представляет никакой сложности. Гораздо сложнее объяснить, каково блюдо на вкус, рассказать, как его готовят, и объяснить, как оно выглядит.
  5.  Имеет ли этот диалог потенциальные возможности? Мне кажется, нет.
  6. Запомнится ли он? Кажется, нет. Если человек никогда в жизни не ел на завтрак манную кашу и творог со сметаной, то вряд ли он сможет «нарисовать» их в своём воображении, а следовательно, и запомнить.

Диалог Б.

  1. Если мы едим, то мы молчим, а значит, не сможем сказать, что мясо во рту тает.
  2. Как часто мы употребляем выражение «просто пальчики оближешь!».
  3. А если бы второй человек ответил, что мясо как подошва? Или что никакой соус не заставит таять во рту мясо старой коровы? Или что мясо подгорело? Что должен отвечать на это наш потенциальный студент? Ведь таких слов он в этих диалогах не встретил. К тому же ответить можно всегда: «неужели», «да вы что», «угу». А можно и просто промолчать.
  4. Достигают ли эти диалоги целей, указанных в предисловии? Сомневаюсь.

 

В нашей повседневной жизни диалоги, подобные игре в теннис, занимают далеко не главное место. Что мы действительно делаем, так это рассказываем друг другу разные истории: как прошёл наш день, что с нами / не с нами произошло, кого мы встретили, какую новость услышали, что нам рассказал сосед и так далее. Именно для передачи такого рода информации нашим студентам нужны слова. И именно в таком виде – в виде мини-монолога. Добавим к этому общечеловеческую потребность высказаться и выслушать, а также наше природное любопытство.

Пример:

Настя: Когда мы были маленькие, мы каждое утро должны были есть кашу: или манную, или овсяную, или пшённую, или рисовую. Потом ещё бутерброд с сыром или колбасой. А если у нас заболевало горло, то мы обязательно должны были пить молоко с мёдом. С тех пор я ни на молоко, ни на каши смотреть не могу!
А своих детей я никогда не заставляю есть! Если они наелись, но не всё доели, то я не вижу никакой проблемы.

(из Пособия по разговорной речи «Вперёд!»)

 

И в качестве иллюстрации к этому рассказу:

... Потом мама принесла целую тарелку манной каши.

- Ешь! – сказала мама. – Безо всяких разговоров... Ты должен съесть всё до дна!

И мама ушла на кухню.

А я остался с кашей наедине. Я пошл ё пал е ё ложкой. Потом посолил. Попробовал — ну, невозможно есть! Тогда я подумал, что, может быть, сахару не хватает? Посыпал песку, попробовал... Еще хуже стало. Я не люблю кашу, я же говорю.

А она к тому же была очень густая. Если бы она была жидкая, тогда другое дело, я бы зажмурился и выпил е ё . Тут я взял и долил в кашу кипятку. Все равно было скользко, липко и противно. Главное, когда я глотаю, у меня горло само сжимается и выталкивает эту кашу обратно. И тут я вспомнил, что у нас есть хрен. С хреном, кажется, почти все можно съесть! Я взял и вылил в кашу всю баночку, а когда немножко попробовал, у меня сразу глаза на лоб полезли и остановилось дыхание, и я, наверно, потерял сознание, потому что взял тарелку, быстро подбежал к окну и выплеснул кашу на улицу. Потом сразу вернулся и сел за стол.

 Из рассказа В. Драгунского «Тайное становится явным».

 

  1. В рассказе Насти мы ничего не узнаём о вкусе каш, но ясно, что все (почти) дети должны были есть каши. Значит, это был типичный завтрак русского ребёнка.
  2. Было ли это вкусно? Так как Настя с тех пор смотреть на каши не может, вряд ли.
  3. Любят ли дети каши? Кажется, не все, так как их «заставляли» есть («мы должны были есть»).
  4. Отвечают ли данные рассказы принципу реальности? Да.
  5. Обладают ли они лексической вариативностью? Без сомнения.
  6. Активизируют ли они грамматику? Очень даже. (См., например, употребление глаголов «есть – доесть – доедать // наесться» в рассказе Насти.)
  7. Находят ли они отклик у наших студентов? Непременно. И если даже никто из них никогда не ел манной каши, то у каждого в детстве было нелюбимое блюдо, которое нужно было доесть (или допить).

 

(Этот небольшой текст-рассказ Насти вызвал к жизни на моём уроке множество воспоминаний: одна студентка поведала о том, что её мама выгоняла их – детей – на улицу с тарелкой недоеденной еды, другой рассказал о том, что отец закрывал его в комнате, если он не хотел есть, третьего грозились «запереть» в холодильнике, сын четвёртого ел только бутерброды и не признавал суп, а пятого студента пугали «стариком», который придёт и заберёт его с собой. Какое разнообразие лексики! Какова яркость описаний! Сколько эмоций! Сколько грамматических конструкций!)

Будут ли слушать студенты друг друга? Запомнят ли они новые слова? Захотят ли поделиться своими переживаниями и для этого расширить свой русский словарный запас? На все эти вопросы есть только один ответ: ДА! Из чего следует, что поставленная перед нами задача – развитие навыков устной речи – будет выполнена на 100%.

 

Вот ещё два мини-монолога из темы «Еда»:

Тарас: По случаю Рождества у нас на работе организовали приём. Было много закусок и напитков. Был также рыбный стол. Я попробовал несколько сортов рыбы и вдруг почувствовал, что проглотил косточку – очень тонкую. И не совсем проглотил: это косточка, тоньше иголки, застряла в моём горле. Я попробовал покашлять, но было бесполезно. Я поехал в больницу – прямо с приёма, и остался там на всю неделю! Меня заставляли пить что-то с уксусом, и вообще продолжение было ужасным. С тех пор я на рыбу смотреть не могу!

Марина: Наши соседи раскормили свою кошку до того, что она почти ходить не может: такая она толстая! Они её кормят без остановки. Я им сказала, что у кошки будет ожирение сердца и она умрёт. Но соседка на меня обиделась и больше со мной не разговаривает. Она сама, если честно, страдает ожирением и худеть, по-моему, не собирается.

 (из Пособия по разговорной речи « Вперёд!»)

 

Два выше приведённых диалога (А и Б) и эти два текста занимают одинаковое пространство на листе. Но последние содержат намного больше лексического и грамматического материала и обладают бóльшими потенциальными возможностями работы с этим материалом.

Что гарантирует мини-текст в контексте презентации новой лексики и активизации грамматики?

1. Заинтересованность студентов. Почти все люди обожают читать и слушать про других, а также рассказывать свои «истории».

2. Лексическую и грамматическую вариативность. Каждый из этих «персонажей» рассказывает свою историю, используя «свои» слова и грамматические конструкции.

3. Аутентичность. Все эти истории на самом деле произошли и были рассказаны.

4. Доступность материала. К каждой теме каждый преподаватель может «насобирать» десятки историй. Эти десятки невымышленных историй могут быть проиллюстрированы видео-фрагментами из телевизионных «толк-шоу», телесериалов, фильмов, документальных репортажей, интервью.

5. Большое количество потенциальных возможностей работы с текстами: простой пересказ, рассказ о происшедшем от лица, например, «жены» Тараса, составление прямо противоположного рассказа, замена рассказа в прошедшем времени на рассказ в настоящем времени. И в итоге – презентация СОБСТВЕННОГО РАССКАЗА.


Дата добавления: 2021-04-07; просмотров: 70; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!