Стати сказать, он был первым губернатором Олонецкой губернии, в составе которой 127 страница



Шнурок в продёржке верхнего края штанов -  га́сник, га́шник, а «зага́сник, зага́шник» – укромное место куда что-либо припрятано, 2. (перенос.)«зага́сник, зага́шник» - то чтоспрятанно, убранно за «га́шник» - в укро́мное место, т.е. место скрытое от посторонних глаз),

Штанина кальсо̀н - (перенос.)сопля́, со́пли; «Шцё со́пли-ти роспусти́л, аль уж и кальсо́н не́чем подвяза́ть?»; изначальное слово со́пли (выделение из носа) происходит от «сопе́ть»; (нет чего) сопе́ль, сопле́й, (чем) соплё́й, со́пля́ми. «Намота(е)ш ты с им на кулак сопе́ль»; о маловозрастном – сопля́к, соплю́ха, соплю́шка; о маленькои и тощем – (презрит) соплё́й перешыбе́ш. («Мотрѝ тамокá, не больнё привецѐй сопляко̀в-от - щя̀с скоро глаз положа̀т, а те взаму̀жъё нать!»).

Штанина портов - порто̀шына. («Хорошо тому́ жыве́цце у ково́ одна нога, сапого́в не много рве́цце и порто́шына одна» - вертосельская коротушка).

 Штаны мужские - порты́, портки́ порто́цьки, порто́чьки, (пренеб. о взр., или детские) штанё́шка, портё́шка («У рыба́лки, у реки, потерял мужик портки́, ша́рил, шарил – не нашёл: без порто́к домой ушёл» - из пародийной вытегорской песенки времён тридцатых годов; «Порто́цьки мое́ тёмно-си́нинькие, а в порто́цьках яе́цька краси́винькие» - верт. чястушка).

Штормовая волна, ураганный ветер, поднимающий большую волну на озере - то̀рох.

Шуба короткая до колен полушу́бок, шубе́йка («Подал Нилке руку и , выдернув её из сугроба стал отряхать снег с её шубе́йки.»).

Шум, гам, неразбериха - гвалт. «И тут такой гвалт поднялсе́, хош беги́!».

Шумное непристойное поведение веселящейся компании  - ша̀баш; (перенос)ша̀баш- перерыв в рабочее время;

Шуршать, копошиться - шарабо́шытисе, шарабо́шытись, шарабо́шытсе, ; (что делает)шарабо́шыцце, шарабо́шыццэ, шарабо́шыцца(непонятно кто, и что делает; тех кто шарабо́шытся называли шутливо «шарабо́шка»);

Шуршать,шелестеть, производить тихий шуршащий звук, прикасаясь к чему-либо - ша́рандати, ша́рандать – звук падающей струи жидкости(молочные струйки о стенки подойника, ветер снегом или дождём по стёклам и стенам избы, или звук сыплюшейся крупы, гороха, песка; шорчя́ти, шорчя̀ть, шабарша́ти, шабарша́ть, шабаршы́ти, шабаршы́ть, шабуршы́ти, шабуршы́ть, шэбуршыти, шэбуршыть, шабарчя́ти, шыбарчя̀ть» - так гоалоили и о тараканах, бегающих за шпалерами; (что делает)шорчи́т, шорци́т, шабаршы́т, шабуршы́т, шэбуршыт, ша́рандае(т), шо́ранда(е)т шо́рандае(т); (дерев.произн.) шо́рандати, шо́рандать, шорця́ти, шорце́ть, шорце́ти, шабарце́ти, шабарце́ть; (что делаешь) шабаршы́ш, шабуршы́ш, шэбуршыш, шарабо́шысе, ша́ранда(е)ш, ша́рандаёш, ша́рандаиш, ша́рандаёш, шо́ранда(е)ш, шо́рандаиш; (мн.ч.) шабарша́т, шорчя́т, шорця̀т, (. «То-ли ви́тер, то-ли прусаки́ за шпале́рам шабарця́т …слу́шаш-слушаш, да так и засне́ш»; «А мышы-ти бегают по-за до́скам, жорю́т, шорця́т»;«Витер-от как ша́рнет, шарнет, ак тольке ша́ранданьё стоит!»;«Да хто што та́мо де́лат-то - шарабо́шацце, шарабо́шацце, чё и ро̀бят!»).

Шуточное, шутливое – шуте́йно(е). («Бабам дали по медали, надэ дать и мужыкам. Это дело не шутейноё не зделаеш рукам!»- вертосельская короту́шка).

© Copyright: Клеопатра Тимофеевна Алёшина, 2018
Свидетельство о публикации №218010601198

 

 

(говор Вытего́рья начала ХХ века «Щ»)отослала 07.02.20. В ЧЕРЕПОВЕЦ

ИЗД.ДОМ « дом "Порт-Апрель"» ответ: сегодня 09.02.20

 

Издательский дом "Порт-Апрель" 6:44

Добрый день! материал шикарный. Нужно подумать, какие действия можно предпринять. Дайте, пжл, недельку на анализ возможного проекта

Щ

                         

Щавель – ки́слиця, ки́селица, ки́селка. «Поди́-ко на грядках назберай киселици на суп!»

Щекота́ть - чи́кутати, чи́кутать, (деревенское произношение)ци́кутати, ци́кутать, шцёкота́ти, шцёкота́ть(см.«говорить») шшокота́ти, шшокота́ть, шшокотѝти, шшокотѝть шшоко̀цёт,  шцекота̀(е)т, шцекота̀е(т), шцекотѝ̀т (см.«щекочет») щекочет, щекотѝ̀ш щекота̀(е)ш шшоко̀цёш, шшэкоцёш, шшокотѝг, шшэкотѝш, щеко̀цёт, шшоко́цёт,

Щеко́тно - щё́котно, (деревенское произношение) шшо́котно, шцё́котно, цё̀котно.

Щель узкая - зазо́р, промежу́ток, просве́т – между неплотно пригнанныи к друг другу досками, меж косяком и стеной, и т. п.; а щели меж досок в лодке или в стенах строений– паз, паз ы́, а меж брёвен с стенах избы – паз, паз ы́, избяны́е па́зухи, которые затыкали =пази́ли, (лодки-паклей, смоченной в дёгте, а избяные пазухи – сухим мхом). «А в осени́ пазы́ пазя́т, да»).

Щель между, неплотно закрытой дверью, и косяком – притво́р.

Щенокцу́цык, цу́цик, ку́тя, кутё́нок, ку́тька, (ласк)ку́тинька, ку́тюшка у́цику не спицце – едят ево клопы, а он ых не боицце он будёт ых бороть» - верт. потешка).

Щепети́льный - щепетлѝвой, щепетлѝвый, щекотлѝвой, щекотлѝвый («щекотлѝвый вопрос»); (жен.р.)щепетлѝва(я), щекотлива(я), (мн.ч.)щекотлѝвы(е), щекотлѝвые, щекотлѝвыи, щепетлѝвы(е), щепетлѝвые, щепетлѝвыи; (деревенское произношение) шцекотлѝвой, шшэпетлѝвой, шцепетлѝвой, шшэпетлѝвый шцепетлѝвый, шшэкотлѝвой,; (ж.р.) шшэпетлива(я), шцепетлѝва(я), шшэкотлива(я),  шцккотлива(я), (мн.ч.) шшэпетлѝвы(е), шшэпетлѝвыё, шшэпетлѝвыи, шцепетлѝвы(е), шцепетлѝвыё, шцепетлѝвыи, шшэкотлѝвы(е), шшэкотлѝвыё, шшэкотлѝвыи, шцекотлѝвы(е), шцекотлѝвыё, шцекотлѝвыи.

Щепки – щепь, щепьё́, (ед.ч)лучи́на, лучи́нка, лучи́нушка, лучи́нина, (дерев произн) луци́на, луци́нка, луци́нушка, луци́нина. («К нашому порогу не плывет бревно, а всё щепь да говно» - вертосельгская присказка); лучи́на - длинная тонкая щепка от сухого полена, употребляемая 1)как светильник, 2). для растопки самовара, печки; заготовить лучи́ны = «нащипа́ть лучи́ны», а делалось это так: ножо́м или топором отщепляли от сухого полена по продольным волокнам древесины, тонкую длинную пластину – вот те и нащипали лучины.

Щипцы для металической проволоки, гвоздей, щипцы для сахара - куса́чьки, куса́цьки.

 

(«ш - щ») © Copyright: Клеопатра Тимофеевна Алёшина, 2018
Свидетельство о публикации №218010601198

-                  

-

Э

 

э́та, с э́той, у э́той – э́тая, вонѐта, с э̀тыей, с э̀тыёй, с ото̀й, у тыё̀, у э̀тыё. «Хороша вонета деушка-то, да занра́вицце-ли Ваньке-то!», «А у тыё оси́нушки, долго ждала милушку»

Этаж – жыр, по̀верх; двухэта́жный («У Тихона тожэ двоповерхо́вой дом-от, ан ево не кула́цили, видать Гришка-братан подсуетилсе!»).

э́ти,  – э́тыи, вонѐти, с э́тыма – с э́тими ́. «Уй, нашол ково спомнить –этыи-ты, ак за́всё поверх плавали!».

э́то(указат)– вонѐто(вон э́то).

э́той(указат.местоим. жен.р., отвеч. на вопрос «чьё, кому») - э̀тыей, э̀тыёй, э̀тыё; но с ударным гласным в третьем слоге «этые́, этые́й, этыё́, этыё́й,» - эти местоимения употреблялись, вместо и́мени того, о ком шла речь.  

э́тот; с э́тим - вонѐтот, э́той, ото́й; с тым, с оти́м, с воне́тим   «А те было сказано, штобы не води́лсе с тыи́м Васькой!».

© Copyright: Клеопатра Тимофеевна Алёшина, 2018
Свидетельство о публикации №218010200093

 

Ю

Юбка ю́пка, (пренеб)юпчё̀шка, юпчёнка, юпчёнчёнка. «А о и бабушка Юрьевна, да задрала̀ юпку маку̀рьевна, а по подолу юпка вы̀строцёна…» - вытегорская коротушка. «Походили в лес девчён-чёнки, да потеряли там юпчён-чёнки» - бабкина потешка.; Короткая (до 30-40см.)ю́бочка поверх юбки - ба́ска;

Юг - полу̀́день, полу̀́деньё, на юг - на полудё́́н; о полдё̀н - в по̀лдень,

южные - полу́дённы(е).Дом-от большой, цётыри окна на полудён гледят!) К югу от Вертосельги лежит большое болото под названием «Полу́дённо».

© Copyright: Клеопатра Тимофеевна Алёшина, 2018
Свидетельство о публикации №218010200093

 

Я

Яблоко – я́блок И дал он мне большой красивый яблок»).

Яблонь (не́сколько) - яблонѐйА как у вас в саду яблонѐй-яблоней было!..).

Ягода моро́шки не зрелая - ку́кля Не дадут я́годы вы́зреть, всё ку́кля вы́хватают!»).

Ягодицы – за́днё, седё́лка, седё́лоцька, жо̀пицы,(шут.)холмы́, щёки. («Щцё-то Ираидка за всю вецерину не разу седё́лоцьки не стрясла́ – не сплясну̀ла, просидела в куто́цьку, али шцё дома стрясло̀се?»; «Што, гулё̀на, до̀лго вецёру̀ёш? Вот как щяс заверну подо̀лишко-то, да накрашу вожжа̀м по щёка̀м – штобы помнила, когда домой явля́тисе!»).

Язык говорливого человека = болтуна̀ –(пренеб.) бо́тало (си.«приводить»), мотови́ло -(букв.)часть прялки, мотающая нить;  

Яйцо – ко̀̀ка, яицё́, яе́цько, яе́цецько, яи́чько, яи́чечько; (мн.ч.) я́иця, (чего нет)яиця́;

первохрёстно(е) яицё̀ –первое яйцо, которым в Пасху похристосовался выйдя из церкви,

его хранили за иконой; ««ко́ки-ма́ки» - по поводу пасхального угощения, когда в изобилии подносились яйца, и сдобные пироги с маком - «ко́ка-ма́ка», «ко́ка с ма́кой».

В переносном значении (шут.,насм.)«ко́ка-ма́ка», «ко́ка с ма́кой», 2.«ко́ка» – клюв птицы клювика(кулика);  «ко́кнути, ко́кнуть» - а) разбить яйцо.(В пасхальные дни парни и мужики

азартно играли в яица: били-ко́кали  яйцо об яйцо, у кого яйцо оставалось целым, тот выигрывал,

и забирал я́йца противника себе. Умелые игроки выигрывали, бывало не одну сотню яиц);

б)«ко́кнуть, укоко́шыть» - убить; в) лёгонько ударить по голове - «ко́кнуть, «дать ко́ку»,

«дать ко́ку с ма́кой»; «ко́ка» - клюв птицы кулика («Ну што, съел ко̀ку с ма̀кой,будёш-ли ище вредницеть? И не ревѝ, а то ище ко̀кну!»; «Но-ко посе́дь-поседь мале́нё, не скаци́, нет дам

ко́ку-ма́́ку!»; «Ой и мотри́ у миня, доска́цессе – прилетит ко́ка те в лоб!», «Слыхала, нет:

Ваську-ту конця́на на днях ко̀кнули!»,«У тятиньки побива́лка всегда под рукой, ак тольке ходи, да огляда́йсь –откуль прилетит ко́ка с ма́кой», «У клювика ко́ка-та до́лга», «Покинь шалить-то,

нето дам ко́ку в голову!»);

Яйца сваренные вкруту̀ю - вкрутя́к, круты́е. («Но-ко, Елѐска покрути яйцё на сто̀ли: как ежэли до́лго крутицце -сварё̀но вкрутя̀к, а нет - стало быть, смя̀тка,.Чё смятка-та? Ак как падѐт со стола на пол дак и смя̀́каицце – тут те и смя́тка!»).

Яйца размешанные, и сваренные или жареные в молоке - селя́нка.

Яма бездонная - бездо̀нна(я), бездё̀нна(я), бѐздна, (вепское) «корвь, корх» - дыра;   дира́ (говор Алмозѐрья); «Кругова́ яма» в «Алмозѐрьи» («Дира́ – яма бездённая по Ка́роськой дороге. Дорога там на Ка́рово, а там Кругова́ яма стояла, ак вода откуда и брала́се, в тую яму текла. В ямы круга́м, да круга́м - ровно в воронку, и уходила куда-то - и вот диво: не прибывало и не убывало. Круговым потоком под землю как в воронку! А в Илесы выскакивала чистым ключевым ручьём. Там мельница была поставлена. Нашы мужыки как праздник – закорешылись: в рого́жной куль наво́зу нагребут, на верёвку к дереву привяжут и в яму пуска́ли. Куль в воронку затянёт, ру́чей в Илесы пересыха́т, мельниця не ро́бит. Вот мельник шлёт има́ записку «Алмозёрски мужыки, розоткнитё диру!». Мужыки хохоцют. На празник всё Ста́рцэво пеке́т пироги дармовыё. Мельник полумешэ́чьё муки по́слал»).

Яма бездонная; водоворо́т; про́пасть; обжора; множество; - «про́рва».(«Да эту я̀мищу вовек не засы̀пати, про̀рва – не яма!»; «Куды в тя сто̀ко лезёт: ыть со̀дново ест и ест, ест и ест - ыть как про̀рва, как про̀рва !»; «Ак, а у ёо деньжы̀щь-от про̀рва, не щитано – не мѐряно, ак уж нам с тобой за им не угна̀цце!»).

Яма глубокая в водоёме; водоворо̀ты –пучи́на, пуци́на, про́рва(см.«множество»)«Я те сказал: не ходи туды купа̀цце – ить така́ пуци́на тамо, што и не выплывёш!»; 2.«пучи́на, пуци́на, ваци́на, вачи́на» - живот («Пуци́на у те не в порядке!» «Пучи́на?!» - изумленно таращусь в зеркало. «Ну, кишки, не понимаешь, дак!» - «В краю пустельги́» Татьяна Вертосельга)».

Я́ма, ямка неглубокая вырытая для чего-либо; глубокий след от колеса – ры́твина.  («Ак не чё,

а токо дорога стала такая…не ры́твин, не уха́бин – гладкая торё́ная; и до самои до деревни свет,

как всё-одно луна с неба.» )

Ямы - я́минья, Дорога така̀ худа̀: всё я̀минья, да уха̀бы, да!»).

Ямы, ды̀ры на дне озера, по которым уходит вода вместе с рыбой, из пропадающих временами вытегорских озёрпоно̀ры;  говорили«вода́ ушла́, ушло́ о́зеро, пропала вода, пропа́ло озеро(см.«пойти́ на у́быль»)» («Ушло озеро вместе с рыбой ушло, как и не бы́вывало ёо во́всё! Видал – на дне поно́ры нарыты? Ото, штобы и воды и рыбы было-бы куды бежать»). Кроме семи, издавна известных миру вытегорских, пропадающих временами, озёр, я, во время поисков родословной древни Ве́ртосельга, узнала от старожилов ещё о нескольких пропадающих озёрах: Алмозеро, О̀ндозеро А́лмас, Са́лмас озеро, Са́лозеро, Ильѝнское, И́леса (см. статью «Мои открытия прошедших жизней» «…я воскресила с подачи вертосёрпв, географические названия, и места нахождения гео.объектов Вытегории; издала в «Проза ру»:© Copyright: Клеопатра Тимофеевна Матюшина-Ал, 2017, свидетельство о публикации №217103101291мои открытия» 31.10.17. ; №217103101291217»мои открытия»; №218020400881(ххх) 04.02.18 «мои открытия»); а настарых картах на месте Алмозера находились три озера, а названия «Са́лмас озеро, Са́лозеро» произошли от различного произношния одного из озёр например на вопрос «откуда?» могли ответить: «С Ала озера», «С Алма озера», «С алозеро», «С Алма с озера», и, возможно, названия записаны были так как услышаны(«тольке людушки сказывают, тамо – на А́лмаси-ты своя яма естя – Кругова́́, ак в тыю-ту яму ри́цька А́ла, ли А́лма ли…»)

Ярко,пёстро(об отсутствии чувства меры красивого изящного) - (неод) аляпова́та(я), аляпова́той, аляпова́ты(е), аляпова́тыи, аляпова́то(е) «Эко платьё-то у те аляповато!», (как)аляпова́то «Шцё больнё аляповато вырядиласе-то – ровно папу̀га!»; бесфку́сиця, бесфку́сица «Эко натяну́ла кружэва на вя́зану юпку – полна бесфку́сиця!», «Кофтё̀шка-та у ёй бо̀льнё уж аляпова̀та, минѐ ак таку̀ и да̀ром не нать!»


Дата добавления: 2020-04-25; просмотров: 109; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!