Стати сказать, он был первым губернатором Олонецкой губернии, в составе которой 2 страница



- А деревня Вѐртосельга ещё и в начале 20-го века говорила: «у̀тора, тухтырь, видьмидь» «Шцёб было с кем река брести, да котома нести»; «У ей колѐна нижэ юпки – како жо это дело, не дело уж это!»;  В 1929 году в школе (учреждена в деревне Вѐртосельге в 1909 году) учительница привела в пример неправильного говора - речь Ко̀штугских крестьян: «Поихау кудэй?» - спрашивает один. - «За мукэй» - отвечает другой. «За какэ́й?» - интересуется первый. «Вэй!» - ответ, очевидно, понятен вертосельским ребятишкам – в классе смех.

- Язык Вытего̀̀́рии – это язык вытего̀рских деревень. Люди перемещаясь с места на место (вышла замуж в другую деревню, ушёл на заработки в Петрозаводск или в Питер, построил дом в другой деревне или городе), несли с собой говор родных деревень, песни и обычаи.

В само̀̀й же Вытегре (в 20-40-е годы) произношение напоминало Ленинградский выговор.

И звук «Ч» перед гласными «а,е,ё,и, у,ю,я» произносится мягко: «че, чё, чи, чю, чя»

(это в говоре Псковской губернии слышим твёрдое произношение этих звукосочетаний ча,чо, чэ…). 

Ну а вертосё́ла вместо «Ч» произносили мягкое «Ц» (ушнѝця, ця̀шка, цьмоканьё, сѐрцё, цеёвницет, целедёшка);

Произношение мягкого «ц» характерно и для языка вепсов. Русичи и вепсы веками жили бок-о бок на землях Новгородского Обонежья, и, потому язык одного народа стал родным для другого:

Пользуясь словарём вепского языка, составленного вытегоркой Марией Ивановной Зайцевой, приведу пример вертосельского говора, созвучного с вепским языком (фрагмент статьи К.Т.Алёшиной Матюшиной «Вѐртосельгский говорок и язык вѐпсов», опубликованной в издании словаря в 2002г). В скобках даны мои комментарии. В начале каждой строки стоит вепское слово, далее даётся его значение в переводе М.И.Зайцевой, затем в скобках - мои комментарии: произношение и значение слова в вертосельгском говоре.

А=Аа, ä =я, š=ш, ž=ж

Аmušutu//dа - 1)застояться, испугаться, зачерстветь,2)стареть, заплесневеть. (В говоре Вѐртосельги это слово произносилось «а̀ймиштатсе, аймештатсе, аймичьтатсе», и чаще всего употреблялось в значении; а)судорожный всхлип, или затяжной, порой до судорог, вдох от долгого сильного плача «Иш, робё̀нок-от до то допла̀кал, а̀жно а̀ймишталсе»; б) изумиться, внезапно сильно испугаться, с замиранием сердца. «Как глянула вверх-от, ма̀аттышки мое, ажно а̀ймишталасе – эко чюдище-то по-за куста̀м стоѝт!»; в) подавиться «Аа̀ймишталсе бы ты да околѐл!»).

Аnŝрug – кол, шест.(в говоре вытегорских сплавщиков леса «аншпу̀г» - шест, багор, которым расталкивали плывущие в плотах брёвна)

Аžnо - даже. (в вертосельгском говоре слово «а̀ж» «а̀жно» звучало так же и употреблялось в том же значении).

Аtаmаn – атаман. (Вертосё̀ла «атам«а̀ж ном» называли, заводИлу игр и драк, и верховодившего взрослыми парнями, и ватажка̀ ша̀йки; «атама̀н» - иронично о человеке бойком на язык).

Аhjtаа//tа – хлестать, стегать. (в Вѐртосельге (ирон.)«аха̀жывати, аха̀жывать, как и (переносн. ирон.)оха̀жывати, оха̀жывать» употребляли в том же смысле, тогда как «охажывати, охажывать = обха̀жывати, обха̀жывать»- 1. Обходить, 2.«ухажывати, ухажывать» за кем-либо с корыстной целью) .

Вv=Бб, ü=ю

Ваtоg – палка.(на Вертосельге в том же значении «батог, батожок»)

Ваffал – бахвал, хвастун(вертосёла слово «бафа̀л» произносили точно так же «бафал», и в том же смысле).

Веrеgо//tа – хранить, беречь. («береговля» значит «бережливость» и «береговля» была отличительной чертой вертосёлов).

Вuhvоst – пустомеля. (вертосёла пустомелей,бохвостом, бофостом презрительно называли спле́тника;«бухвостить, буфостить бохвостить бофостить» - сплетничать, ссоря людей, разглашать чужие тайны) .

Вuzаi//tа– жужжать.( «бузандать»; на Вертосельге «бузандали» не только мухи и пчёлы, но и закипающий самовар «бузандал»;

Вäläi//tа (бяляндать) – блеять. ( В Вертосельге козы блеяли, блеяндали, а иронично сказанное«бяляндает»относилось к человеку - болтливому, сплетничающаему).

Вölskütа//dа (булькотать) бултыхать, бултыхаться. (на Вертосельге произносилось «булькота̀тибулькота̀ть булькотиии «»булькотить» и относилось это к булькающей жидкости, а иронично сказанное «булькотит, булькотиш» - это о надое́дливом говоруне́, пустоме́ле; слово «бултыха̀ть, бултыхнуть» означало бросать что-либо тяжёлое в воду, а «бултыхнутисе, бултыхнутись, бултыхнутсе» -самому прыгнуть в воду «бултыхатисе бултыхатись бултыхатсе» -нырять, или долго делать что-либо в воде – мыть руки, ноги,посуду)

Вurаntа//dа– бу̀ркнуть. (на Вертосельге, неодобрительно сказанное «бурандать,  означало говорить тихо, ворчливо себе под нос, а «буркнуть» -это «сказать коротко, негромко, недовольно, пробурча̀в, пробормота̀в») . 

Вurbоtа//dа - ворчать, бубнѝть, бормотать(вертосёла слово«борбота̀ть» в этом же значении произносили «бормота̀ть»).

V-v

Vеr//tа - палить подсеку;  

Vеrttа - крутить, вертеть

Viritа //dа - зажигать, разжигать;

Virst – верста

Čč= Цц, ő=ё

Čibirik – головастик. (вертосёла называли головастика так же -«цибирик», «чибирик», а усмешливо сказанное «цибирик», «чибирик» - это про маленького ребёнка, а пренебрежительно – про человека маленького роста).

Čörski//tа – чиркнуть спичку. (по вертосельгски «цирнути, цирнуть, чирнути, чирнуть, чирснути, чирснуть, цирснути, цирснуть»).

Čörsk//tа – брызгать. («циснути, цыснути, цирскнути, цырскнути, чирскнути»; ).

Ff=ф, u =у

Fukni//da – улепетнуть. (на Вертосельге слово «фу̀кнути, фу̀кнуть» означало: 1)быстро убежать,т.е. улепетну̀ть, ускользну̀ть, ду̀нуть, дёрнуть, рвану̀ть… 2) фу̀кнуть= поду̀ть = заду̀ть, ду̀нуть, 3) фу̀кнуть= пу̀кнуть, т.е.испортить воздух: если тихо бзнул – фу̀кнул, а если громко пёрнул – ду̀нул, дёрнул (вепс.Реr \\ dа –испускать газы).

fоrskǎi//tа – фыркнуть.(вертосёла говорили «фырснути, фырснуть» ыркнуть (т.е.с шумом выплюнуть воздух из себя губами, носом, так, что и брызги и слюна - в стороны, а «форскнути, форскнуть»- это о фыркающей лошади.

Gg=г

Gаd – змея.(змею вертосёла так же называли «гад», (мн.ч.) гадовьё. На северо-востоке под Вертосельгой лежало «Полу́нощьно» болото, оно же «Гадово болото»).

Gurаi//tа – греметь, громыхать. (на Вертосельге слово «гу̀рандать» означало не только едва слышные раскаты далёкого грома, но и звуки воркования голубей, и тихий разговор влюблённой пары).

Ll = л

Lеpеtа//dа – лепетать, быстро говорить. (в вѐртосельгском говоре слово «лепета̀ти, лепета̀ть» употреблялось в том же смысле, а также: 1) о несмело. или. тихо и непонятно говорящем (жалостл. пренеб.,насм.)«лепецёт, лепечет, лепече(т)» и насмешливо называли «лепету́н» , а о быстро и непонятно говорящем - (пренеб.,насм.)лопочет, лопоче(т), лопоцёт(очевидно сравнивая с заячьим лопота̀ньем, («лопочет» -так говорили о зайцах, издающих быстрые непонятные звуки);  2) о ребёнке, ещё не умеющем говорить - «лепечет», и называли ласково «лепетун, лепетунчик, лопотун, лопотуньчик, лопотунька, лопотуха».

Мm= м.

Мudаkа – мутный.(По земле Вытегорской протекает ручей с названием «Муда-ручей»).

Мudеi//tа – шевелить, двигаться.

Мudаs//tаdа – мутить (вероятно, вепское произношение глаголов «мутить, шевелить, двигаться» и породило новое русское слово (неод.,насм.)«мудить», означающее «возмущать своим поведением», а возмутителя ругали словом «муда̀к» очевидно,по аналогии с вепсским «муда̀ка» = мутный).

Рр=п

Реrt – изба, дом. (на Вертосельге крестьянский дом делился на три части: «1.перёд=лицо = изба, 2.двор:первый этаж- коровник, 2-й –сарай или сенник; и 3.зад=зимник» - всё это строилось под одной крышей). Вероятно слово «перё̀д», произносимое вертосёлами «пѐред» и породило вепское «реrt».

Рihk – густое мелколесье, молодой хвойный лес. («пѝхка» -молодой хвойный лес. В начале 19 века в церковных записях встречается название «вновь поселённая деревня в пихке Уы̀гат-озерка́». Ыгат озеро - под Вертосельгой на Подго̀рнем болоте, в двухстах метрах от дома Тихона Матфеевича Алёшына-Матюшына- моего деда; а починок принадлежал семьям моих предков Нифа́нтия Алексеева и Елизара Савельева и простоял недолго, т.к. жители разошлись по другим деревням: Нифа̀нтьевы на Вѐртосельгу и Ма̀теньжу, Елиза̀ровы в Поморье).

Rr= р Rоzmеgišt – ржавое болото.(«розѐмга» -из лексикона вертосёлов, а недалеко от Вертосельги жила деревня под названием «Деревня на розме́ги», упоминаемая в церковных записях начала 18в, и в писцовых книгах 15-16вв).

Šš=ш

Sеlg аhs – кривая спина, хребет, горб. (Деревня Вѐртосельга и в начале ХХ века слыла в округе как «Крив а̀ я Вѐртосельга». Возможно, «кривая» - это оттого, что деревенька стояла на горе, носившей когда-то, и потеряное теперь, название «Крив а̀ я сѐльга»).

Škоl//dа – наказывать, проучить. (вертосёла произносили «шко́лить, вышколить» =«воспитать в строгости», а «школёной, школеный, вышколёной, вышколеный» - воспитанный в строгости).

Šläkо//ttа – мокрый снег.(«слякоть, сля̀котна(я) погода» - говорили вертосёла и о мокром снеге, падающем с неба и о земле размокшей от дождей).

Ž = ж,  g= г

«Žоgni//dа» (жо̀гнуть)- ткнуть, дать затрещину, уколоть.» - переводит М.И.Зайцева (в Вѐртосельгском говоре «жогнути, «жо̀гнуть» - 1.укусить, ужалить- о змее, о пчеле, 2.резко и хлёстко ударить, «жо̀гнуть, нажо̀гати, нажо̀гать» - хлестнуть, нахлестать, наказывая.).

žuknid(жу́кнуть) - пикнуть. (слова «жу̀кнути, жу̀кнуть» и «пѝкнути, пикнуть» вертосёла употребляли когда приказывали молчать: а) не разглашать тайны «Мотри, токо жукни где, ак я те покажу куськину мать!»; б) плачущему ребёнку приказание прекратить плакать «Но-ко жукни ище, я те так нажогаю, ак сплясне́ш, мотри!» «И пикнуть не смей, нет я те пикну!»).

šizlik ыжлик) – ящерица (в Вѐртосельге «шы̀жликом» иронично называли людей маленького роста и ребятишек, и я̀щерок, и всё малюсенькое, и некое маленькое пушистое сказочное существо.) - Этот отрывок словаря  «Вытегорский сочинитель» опубликовал 11.08.19 «вертосельгский говорок и язык вепсов»;

- Одинаковое звучание и смысловое значение вепских и русских слов даёт повод утверждать, что вѐпсы и ру̀сичи, если и не родня. то уж близкие соседи - это точно! 

- Но не только вепские и финские слова «застряли» в говоре вертосёлов. Язык деревни, отделённой от цивилизованного мира дремучим сюземьем и болотистым бездорожьем (летом на санях по болотам, как по снегу зимой) пестрит словами далеко не местного происхождения. Например:.

- «Не лебездѝ», «залебезѝл» - говорили вертосёла, презирая лесть, заискивание, угодничество(«лебезѝть» от немецкого «iсh liebе siе» – лицемерить); 

- «шарамы̀га», шарамыжник» - пренебрежительно отзывались они о гуляке, бездельнике, промышляющем подаянием, и т.п., тогда как французское «сhеr аmi» переводится, как «милый друг»;

- «шу́лянданьё» вертосёла определяли как: 1) звук шороха тростника, а также звук издаваемый лодкой плывущей через тростники; 2) косноязычие.

- «шу́ляндать, шулянда(е)т, шуляндае(т)» (произнесённое ласково «шулянда(е)т» относилось к ребёнку, только-только начинающему разговаривать, а пренебрежительно сказанное «шулянда(е)т» - определяло невразумительный разговор пьяного человека, 

- «шули» - слово польского происхождения и означает мужской половой орган;

- «шо̀ляйта» - плескать (вепское). 

Вот и поди ж ты, каковы преобразования со временем претерпевают слова.

Я уверена – пройдёт время и язык 20-го века станет, как бы, буфером связывающим язык будущих и ушедших поколений.

Ни что не пропадает в этом мире бесследно: людская память донесла до меня слово «зольнѝк" («…а земля там - зола-золой, худа земля, холодна, не чево на е́й не ростѐт» - объясняли мне вертосёла смысл слова «зольнѝк» и указывали на место его расположения).

Я думаю, возможно на этом месте жгли свои ритуальные костры язычники.

О существовании на вытегорской земле язычества – исконно русской веры, говорит и оставшийся у вытегоров обычай дарить на свадьбе молодым чюрку - небольшое полено: «…вот вам полено, вам щяс(т)ья по колено…» - пожелание счастья всему роду из поколения в поколение. Б.А.Рыбаков в своей книге «Язычество древней Руси» изданной в.1884году, даёт такое объяснение слову чюрка: «…Чурка обозначает маленькое поленце, небольшую деревяшку. Очевидно, тысячу лет тому назад слово «чурка» означало деревянное изображение Чура, Пращура, Предка…»

- Свой языковый след в говорах Вытегорья оставили, вероятно, и «чудь», и « меря», и «мордва», продвигавшиеся с запада на восток; «весь» и «перьмь», жившие на землях страны Биармия (земли современной нам Вытегории), о богатстве и золотых запасах которой, ходили легенды, дошедшие до нас в рапсодах и сказах(«… и первым был век золотой…»); и можно вспомнить, «ингров», обитавших в древности между Псковом, Ладожским и Белым озёрами, и многоязыкую Великую Тарта́рию. 


Дата добавления: 2020-04-25; просмотров: 127; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!