Предлоги, употребляющиеся только
С дательным падежом
Предлог | Перевод | Пример употребления |
dzięki | благодаря | dzięki przypadkowi(благодаря случаю) |
ku | к | ku domowi (к дому) |
для, ради | ku ochłodzie (для охлаждения, ради охлаж- | |
дения) | ||
на, в, к | ku pamięci (на память), ku chwale (во сла- | |
ву), ku czci (в честь) | ||
przeciw (prze- | против | wystąpić przeciw wrogom (выступить против |
ciwko) | врагов) | |
wbrew | вопреки | wbrew rozkazowi (вопреки приказу) |
165
Предлоги, употребляющиеся
С винительным падежом
Предлог | Перевод | Пример употребления |
między | между | podzielić wszystko między dzieci (поделить |
все между детьми) | ||
na | на, в | wyjść na ulicę (выйти на улицу), okna na |
ogród (окна в сад) | ||
на, за, к | przyjść na chwilę (прийти на минутку), na | |
rok przed wojną (за год до войны), wrócić na | ||
drugą godzinę (вернуться к двум часам) | ||
на, при, по | na sygnał (по сигналу), na ten widok (при | |
виде этого), na pierwszy rzut oka (на первый | ||
взгляд) | ||
в, на | głęboki na metr (глубиной в метр), odejść na | |
dwa kroki (отойти на два шага), dwa na trzy | ||
kilometry (два на три километра) | ||
для, на, от | walczyć na szable (драться на саблях), utwór | |
na fortepian (произведение для фортепиа- | ||
но), lekarstwo na ból głowy (лекарство от го- | ||
ловной боли), umrzeć na atak serca (умереть | ||
от сердечного приступа) | ||
перево- | chorować na anginę (болеть ангиной), cze- | |
дится без | kać na autobus (ждать автобус) | |
предлога | ||
nad | над, на | wznieść się nad chmury (подняться над об- |
лаками), pojechać nad morze (поехать на | ||
море) | ||
свыше, | kochać nad życie (любить больше жизни) | |
больше | ||
o | о | oprzeć się o ścianę (опереться о стену) |
на, в | o rok starszy (на год старше), spóźnić się o | |
pół godziny (опоздать на полчаса) | ||
за, из-за | walczyć o pokój (бороться за мир), kłócić się | |
o drobiazgi (ссориться из-за мелочей) | ||
|
|
166
Продолжение табл. | ||
Предлог | Перевод | Пример употребления |
po | по | woda po pas (вода по пояс) |
до | sala wypełniona po brzegi (зал набит до от- | |
каза) | ||
за | iść po chleb (идти за хлебом), sprzedawać po | |
pięć złotych (продавать за пять злотых) | ||
pod | под | położyć pod szkło (положить под стекло), |
trafić pod deszcz (попасть под дождь) | ||
к, до | pod koniec wieku (к концу века), odprowa- | |
dzić pod sam dom (проводить до самого | ||
дома) | ||
против | płynąć pod prąd (плыть против течения) | |
во время | pod moją nieobecność (во время моего от- | |
сутствия) | ||
ponad | выше | wzlecieć ponad góry (взлететь выше гор) |
свыше | ponad moje siły (свыше моих сил) | |
более | ponad godzinę (более часа) | |
przed | к | podjechać przed dom (подъехать к дому) |
przez | через, по | most przez rzekę (мост через реку), przejść |
przez lód (перейти по льду), mówić przez | ||
telefon (говорить по телефону) | ||
сквозь, в | śmiech przez łzy (смех сквозь слезы), zoba- | |
czyć przez okno (увидеть в окно) | ||
через, по- | pisać przez dwa „s”(писать через два «с»), | |
средством, | przekazać przez kolegę (передать с другом, | |
с | через посредство друга) | |
из-за | spóźnić się przez niego (опоздать из-за него) | |
вследствие | przez głupotę (вследствие глупости, по глу- | |
пости) | ||
|
|
|
|
167
Продолжение табл. | ||
Предлог | Перевод | Пример употребления |
в продол- | przez siedem lat (в продолжение семи лет) | |
жение | ||
перево- | przez całe życie (всю жизнь), wiersz napisany | |
дится без | przez Mickiewicza (стих, написанный Миц- | |
предлога | кевичем), lubiany przez wszystkich (всеми | |
любимый) | ||
poprzez | сквозь | widzieć poprzez mgłę (видеть сквозь туман) |
через | pamiętać poprzez wszystkie te lata (пронести | |
в памяти через все эти годы) | ||
w, we | в | uderzyć w twarz (ударить в ), wiatr w plecy |
(ветер в спину), jechać w gości (ехать в го- | ||
сти), grać w karty (играть в карты) | ||
в, по | w poniedziałek (в понедельник), we czwartki | |
(по четвергам) | ||
через | w rok po weselu (через год после свадьбы) | |
перево- | rok w rok (ежегодно), obfity w owoce (изо- | |
дится без | билующий фруктами), uderzyć w krzyk | |
предлога | (поднять крик) | |
za | за | wyjechać za granicę (уехать заграницу), |
dziękować za pomoc (благодарить за по- | ||
мощь), gazety za maj (газеты за май) | ||
через | za godzinę (через час) | |
перево- | uznać za wodza (признать вождем), przyjąć | |
дится без | za syna (усыновить), mieć się za piękność | |
предлога | (считать себя красавицей) | |
|
|
Только с винительным падежом употребляются предлоги przez и poprzez.
168
Предлоги, употребляющиеся
С творительным падежом
Предлог | Перевод | Пример употребления |
między | между | między niebem a ziemią (между небом и |
землей) | ||
среди | żyć między ludźmi (жить среди людей) | |
nad, nade | над | lecieć nad morzem (лететь над морем) |
на, у | miasto nad morzem (город на море) | |
над | pracować nad podręcznikiem (работать | |
над учебником) | ||
к | nad ranem (к утру) | |
pod | под | być pod parasolem (быть под зонтиком), |
pracować pod kierownictwem (работать | ||
под руководством) | ||
у, под, при | stać pod ścianą (стоять у стены), miesz- | |
kać pod Warszawą (жить под Варша- | ||
вой), bitwa pod Waterloo (битва при | ||
Ватерлоо) | ||
ponad | над, выше | mgła ponad jeziorem (туман над озером) |
przed | у, перед | stać przed domem, przed lustrem (стоять |
перед домом, у зеркала) | ||
до, перед | przed wojną (до войны) | |
раньше, тому | przed chwilą (минутой раньше), przed | |
назад | laty (много лет тому назад) | |
от | schować przed rodzicami (спрятать от | |
родителей) | ||
z, ze | с, со | przyjść z kolegą (прийти с другом), zro- |
bić z radością (сделать с радостью), z | ||
całym dobytkiem (со всем имуществом) | ||
169
Продолжение табл. | ||
Предлог | Перевод | Пример употребления |
za | за | mieszkać za miastem (жить за городом), |
znajdować się za rogiem (находиться за | ||
углом) | ||
по, за, с | za jego radą (по его совету), stać za chle- | |
bem (стоять за хлебом), za pozwoleniem | ||
(с разрешения) | ||
Предлогов, употребляющихся только с творительным па-дежом, нет.
Предлоги, употребляющиеся
С предложным падежом
Предлог | Перевод | Пример употребления |
na | на, в | leżeć na stole (лежать на столе), mieszkać we wsi |
(жить в деревне), studiować na uniwersytecie | ||
(учиться в университете) | ||
на, по | na początku (в начале), na zasadzie (по принци- | |
пу), być na wychowaniu (быть на воспитании) | ||
употребля- | zyskać na czasie (выиграть время), barszcz na | |
ется без | grzybach (грибной борщ) | |
предлога | ||
o | о, про | mówić o studentach (говорить о студентах, про |
студентов) | ||
в | o godzinie drugiej (в два часа) | |
c | pokój o trzech oknach (комната с тремя окна- | |
ми), dziewczyna o ładnych oczach (девушка с | ||
красивыми глазами) | ||
на | chodzić o kulach (ходить на костылях) | |
po | по | chodzić po pokoju (ходить по комнате), nie spać |
po nocach (не спать по ночам) | ||
170
Продолжение табл. | ||
Предлог | Перевод | Пример употребления |
после, через | po wojnie (после войны), po dwóch latach (через | |
два года) | ||
о, от, после | pamiątka po rodzicach (память о родителях), | |
pierwszy po Bogu (первый после Бога) | ||
употребля- | po wszystkim (все кончено) | |
ется без | ||
предлога | ||
przy | при, возле, у | przy dworze królewskim (при королевском дво- |
ре), przy drodze (у дороги), stać przy oknie (сто- | ||
ять возле окна) | ||
за, в, при | przy obiedzie (за обедом), przy spotkaniu (при | |
встрече), przy końcu lata (в конце лета) | ||
w, we | в | w Polsce (в Польше), w dzieciństwie (в детстве), |
w tamtym roku (в том году) | ||
на | w ciągu (на протяжении) | |
Союзы. Spójniki
Союзы в польском языке, в зависимости от их синтакси-ческой роли, делятся на сочинительные, подчинительные и гибридные.
Сочинительные союзы. Spójniki współrzędne
Сочинительные союзы, соединяющие однородные члены предложения, части предложений и целые предложения, в свою очередь, делятся на три группы:
Соединительные союзы. Spójniki łączne
Союз | Перевод |
a | а, и |
i | и |
też | тоже, также |
również | тоже, также |
oraz | (а) также, и |
tudzież | (а) также, тоже |
Противительные союзы. Spójniki przeciwstawne
Союз | Перевод |
a | а |
ale | но |
172
Продолжение табл. | |
lecz | но, однако |
jednak | однако |
za to | зато |
Разделительные союзы. Spójniki rozłączne
Союз | Перевод |
albo | или, либо |
lub | либо, или |
bądź | или, либо |
czy | или |
czy też | или же |
czyli | или, т. е. |
albo...albo | либо…либо |
bądź (to)...bądź (też) | или…или (же) |
czy (to)...czy (też) | или, или же |
ni to...ni to | не то…не то |
to...to | то…то |
Подчинительные союзы. Spójniki podrzędne
Союз | Перевод |
aby | чтобы |
acz (aczkolwiek) | хотя |
albowiem | ибо |
ale że | но так как |
aż | так что, пока не |
173
Продолжение табл. | |
Союз | Перевод |
bo | потому что |
bowiem | так как |
by | чтобы |
byle | лишь бы, хотя |
choć (chociaż) | хотя |
chyba że | разве что |
dlatego że | потому что |
dopóki | пока |
gdy | когда, если |
gdyby | если бы |
gdyż | так как |
ilekroć | каждый раз |
iż | что |
iżby | чтобы |
jak | как, когда, если |
jakby | как будто |
jakkolwiek | хотя |
jako | в качестве |
jako że | поскольку |
jak tylko | как только |
jeśli | если |
jeżeli | если, ежели |
kiedy | когда, если |
ledwie | едва |
174
Продолжение табл. | |
Союз | Перевод |
mimo to że | несмотря на то, что |
na skutek tego że | вследствие того, что |
niby | будто |
niczym | как, словно |
nim | прежде чем |
o ile | поскольку |
podczas gdy | в то время как |
ponieważ | поскольку |
póki nie | пока не |
przez to że | из-за того что |
skoro | как только |
tak że | если |
wbrew temu że | вопреки тому что |
wskutek tego że | в результате того что |
zaledwie | едва |
zanim | прежде чем |
że | что |
żeby | чтобы, если бы, хотя |
Временные союзы. Spójniki czasowe
Союз | Перевод |
kiedy | когда |
gdy | когда, как только |
jak | как только, когда |
175
Продолжение табл. | |
Союз | Перевод |
ilekroć | каждый раз как |
ile razy | сколько раз |
podczas gdy | в то время как |
skoro | как только |
jak tylko | как только |
ledwie | как только, лишь только |
zaledwie | лишь только, всего лишь |
nim | прежде чем, раньше чем, хотя |
zanim | прежде чем |
póki (dopóki) | пока, пока не |
aż | пока (не), покуда (не) |
Условные союзы. Spójniki warunkowe
Союз | Перевод |
jeśli | если |
jeżeli | если, ежели |
gdyby | если бы, когда бы |
żeby | если бы |
kiedy | если |
skoro | если, раз, поскольку |
chyba że | разве что |
o ile | если, разве что |
176
Причинные союзы. Spójniki przyczynowe
Союз | Перевод |
bo | потому что, так как, а то |
bowiem | потому что, так как, ибо |
albowiem | ибо, так как |
dlatego że | потому что |
gdyż | так как, потому что |
ponieważ | поскольку |
przeto | потому, поэтому |
przez to że | потому что |
jako że | так как, ибо |
skoro | так как, поскольку, если |
wskutek tego że (na skutek tego że) | в результате того что |
skutkiem tego że | из-за того что |
kiedy | если, ежели |
dzięki temu że | благодаря тому что |
ale że | но так как |
że | так как, потому что |
iż | ибо, так как, потому что |
Целевые союзы. Spójniki celowe
Союз | Перевод |
aby | чтобы |
by | чтобы, бы |
iżby | чтобы, дабы |
177
Продолжение табл.
po to (na to) | для того |
żeby | чтобы |
Союзы следствия. Spójniki skutkowe
Союз | Перевод |
(tak) że | так что |
aż | что даже |
Сравнительные союзы. Spójniki porównawcze
Союз | Перевод |
jak | как |
jakby | как, (как) будто, словно |
jakoby | будто бы, что будто, якобы |
niby | словно, будто, как |
niczym | будто, словно, наподобие |
Изъяснительные союзы. Spójniki wypowiedzenia
Союз | Перевод |
że | что |
żeby | чтоб(ы) |
aby | чтобы |
by | чтобы |
jak | как |
jako | что, как |
178
Дата добавления: 2020-04-08; просмотров: 192; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!