Глава 1 ПОДНИМАЯ ЗАВЕСУ ТАЙНЫ 1 страница
И-цзин, или «Книга Перемен», — одно из важнейших явлений не только китайской, но и мировой культуры. Символы и образы, созданные древними провидцами, веками с успехом применялись для предсказания будущего и творческого преобразования настоящего. В отличие от многих других переводов И-цзина, эта книга создана представителем живой китайской даосской традиции, иллюстрирована редкими старинными картинами к гадательным фигурам, содержит полное описание ритуала, теории и практики прорицания, оригинальный китайский текст и комментарии для современного западного человека.
Чжоу Цзунхуа родился в 1917 году в Китае
и погиб в автокатастрофе в 1998 году в США,
где прожил много лет. Учился у известных
даосских мастеров XX века. Написал три книги,
ставшие бестселлерами: «Дао тайцзи-цюаня»
(обзор истории, теории и практики одного
из самых знаменитых боевых искусств),
«Дао медитации» (о даосском мировоззрении
и взращивании «внутренней энергии»)
и «Дао И-цзина». Кроме того, Мастер Чжоу
создал знаменитую в Америке «Ферму Тайцзи»,
учебный центр в штате Нью-Йорк, куда
приезжали со всего мира, чтобы изучать
и практиковать тайцзи-цюань и другие виды
ушу, а также медитацию, массаж, цигун,
траволечение, каллиграфию и гадание
по И-цзину.
Чжоу Цзунхуа Дао И-цзина
Перев. с англ. А. Костенко. —М: ООО Издательский дом «София», 2004. — 368 с.
И-цзин, или «Книга Перемен», — одно из важнейших явлений не только китайской, но и мировой культуры. Символы и образы, созданные древними провидцами, веками с успехом применялись для предсказания будущего и творческого преобразования настоящего. В отличие от многих других переводов И-цзина, эта книга создана представителем живой китайской даосской традиции, иллюстрирована редкими старинными картинами к гадательным фигурам, содержит полное описание ритуала, теории и практики прорицания, оригинальный китайский текст и комментарии для современного западного человека.
|
|
Jou, Tsung Hwa, 1984
Tai Chi Foundation, 1984
«София», 2004
ООО Издательский дом «София», 2004
СОДЕРЖАНИЕ
Об этой книге и ее авторе............................................................................................................. 7
Введение........................................................................................................................................... 13
Глава 1. ПОДНИМАЯ ЗАВЕСУ ТАЙНЫ.............................................................................. 18
1-1 Возвращение к истокам .................................................................................................. 18
1-2 Мудрость древнего Китая................................................................................................ 21
1-3 Четыре Символа.................................................................................................................. 25
1-4 Восемь Триграмм: Небо, Земля и Человек ................................................................ 29
|
|
1-5 Структура И-цзина............................................................................................................. 38
Глава 2. ЧУДО ПРОРИЦАНИЯ............................................................................................... 51
2-1 Обоснование прорицания................................................................................................. 51
2-2 Традиционный подход...................................................................................................... 57
2-3 Ключ к здравому толкованию......................................................................................... 64
2-4 В цветке сливы—дух И-цзина.......................................................................................... 78
2-5 Метод хоу тянь: чудесная подушка Шао.................................................................... 84
2-6 Метод сянь тянь: вхождение в четвертое измерение ............................................. 92
Глава 3. КОЛЫБЕЛЬ КИТАЙСКОЙ КУЛЬТУРЫ.......................................................... 99
Как читать 64 гексаграммы..................................................................................................... 99
1. Цянь. Небеса................................................................................................................. 103
2. Кунь. Земля.................................................................................................................... 107
3. Чжунь. Первая трудность......................................................................................... 111
4. Мэн. Недоразвитое..................................................................................................... 115
5. Сюй. Ожидание............................................................................................................ 119
|
|
6. Сун. Тяжба.................................................................................................................... 124
7. Ши. Войско.................................................................................................................... 128
8. Би. Верность................................................................................................................. 132
9. Сяо-сюй. Малое сбережение.................................................................................... 136
10. Люй. Ступание........................................................................................................... 140
11. Тай. Счастье............................................................................................................... 144
12. Пи. Несчастье............................................................................................................. 148
13. Тун-жэнь. Компаньоны............................................................................................. 152
14. Да-ю. Большое обладание....................................................................................... 156
15. Цянь. Скромность...................................................................................................... 160
16. Юй. Радость................................................................................................................ 165
17. Суй. Следование......................................................................................................... 169
18. Гу. Порча...................................................................................................................... 173
19. Линь. Приближение................................................................................................... 177
20. Гуань. Наблюдение.................................................................................................... 181
|
|
21. Ши-кэ. Прокусывание............................................................................................... 185
22. Би. Изящество
23. Бо. Обдирание.............................................................................................................. 193
24. Фу. Возвращение....................................................................................................... 197
25. У-ван. Невинность........................................................................................................ 201
26. Да-сюй. Большое сбережение............................................................................... 205
27. И. Питание.................................................................................................................. 209
28. Да-го. Великое прохождение................................................................................. 214
29. Кань. Яма.................................................................................................................... 218
30. Ли. Огонь...................................................................................................................... 222
31. Сянь. Влияние................................................................................................................ 226
32. Хэн. Постоянство..................................................................................................... 230
33. Дунь. Уход..................................................................................................................... 234
34. Да-чжуан. Великая сила.......................................................................................... 238
35. Цзинь. Продвижение.................................................................................................. 242
36. Мин-и. Затемнение................................................................................................... 246
37. Цзя-жэнь. Семья........................................................................................................... 250
38. Куй. Противодействие............................................................................................. 254
39. Цзянь. Хромота............................................................................................................ 258
40. Цзе. Развязывание..................................................................................................... 262
41. Сунь. Уменьшение ...................................................................................................... 267
42. И. Увеличение............................................................................................................. 270
43. Гуай. Решение.............................................................................................................. 274
44. Гоу. Встреча................................................................................................................. 278
45. Цуй. Собирание............................................................................................................ 282
46. Шэн. Подъем................................................................................................................. 286
47. Кунь. Угнетение........................................................................................................... 290
48. Цзин. Колодец............................................................................................................... 294
49. Гэ. Перемена................................................................................................................. 298
50. Дин. Котел.................................................................................................................... 302
51. Чжэнь. Гром................................................................................................................... 306
52. Гэнь. Гора (Сосредоточенность)........................................................................... 310
53. Цзянь. Постепенность............................................................................................... 314
54. Гуй-мэй. Выдавать сестру....................................................................................... 318
55. Фэн. Процветание....................................................................................................... 322
56. Люй. Путешественник............................................................................................ 326
57. Сюнь. Ветер (Проникновение)................................................................................. 330
58. Дуй. Озеро (Радость).............................................................................................. 334
59. Хуань. Рассеивание.................................................................................................... 338
60. Цзе. Ограничение....................................................................................................... 342
61. Чжун-фу. Срединная искренность.......................................................................... 346
62. Сяо-го. Малое прохождение.................................................................................... 350
63. Цзи-цзи. Завершенность............................................................................................ 354
64. Вэй-цзи. Незавершенность....................................................................................... 358
Приложения
Об этой книге и ее авторе
(Предисловие переводчика)
«Дао И-цзина» — одна из тех книг, причину успеха которых поймешь не сразу. Вроде бы есть и авторы познаменитее, и издания на ту же тему получше — но почему-то в англоязычном мире с середины 1980-х годов, а в русскоязычном, нашими стараниями, с конца 1990-х любители гадания по «Книге Перемен» и китайской метафизики обязательно хотят иметь в своей библиотеке книгу Чжоу Цзунхуа. Поэтому постоянно переиздают ее на Западе, вот и у нас пришло время выпускать уже третье издание.
И снова, как в предыдущие два раза, кажется мне, что надо бы читателю объяснить, почему в стране, где есть прекрасная работа, посвященная И-цзину, — «Китайская классическая "Книга перемен"» Щуцкого, — нужно переводить и издавать еще и этот том. Честно говоря, тогда, в 1996 и 1999 годах, я все еще чувствовал себя в чем-то виноватым перед светлой памятью Юлиана Константиновича. Стараясь совладать с этим ребяческим, конечно, чувством, в предисловиях я особенно упирал на то, что «хорошей книги должно быть много», то есть одного перевода, даже блестящего, такого значительного текста, как И-цзин, явно недостаточно для такой большой культуры, как наша. Что ж, кажется, время подтверждает мою правоту. За прошедшие годы появилось несколько отличных новых русских переводов «Книги Перемен»:
• И цзин — Чжоу И. Система Перемен — Циклические Перемены / Перев. с кит. Б. Б. Виногродского. —М.: Северный ковш, 1999.
• Иллюстрированный гадательный «И Цзин» / Перев. с древнекит., сост., прим. Гуань Сюцая. —М.: Астрель, ACT, 2001.
• В. Е. Еремеев. Символы и числа «Книги перемен». — М., 2002 (электронная версия).
Появилось, конечно, и много популярных дешевых книжек, посвященных И-цзину, но о них я говорить не буду, поскольку «Дао И-цзина» все-таки относится к категории литературы серьезной, «твердообложечной». Итак, как минимум три новых солидных издания — а книга Чжоу Цзунхуа по-прежнему востребована. Почему? Я снова пробую в этом разобраться.
Перевод. У Чжоу Цзунхуа в книге, собственно, не перевод основного текста И-цзина, а достаточно вольный пересказ. Многие люди, изучающие И-цзин, предпочитают иметь как раз точный перевод первоисточника, а не его изложение. Но какой перевод с древнекитайского считать «точным»? Слишком разные языки, слишком разные культуры. Возьмите переводы Щуцкого, Виногродского и Еремеева, сравните их, и вы поймете, что я имею в виду. Поэтому, наверное, и вызывает у нас интерес такой И-цзин, каким он видится живому носителю китайской духовной традиции. Чжоу Цзунхуа таковым являлся, и этот факт вполне уравновешивает вольности его перевода.
Автор. Чжоу Цзунхуа родился в 1917 году в Китае и погиб в автокатастрофе 4 августа 1998 года в США, где прожил много лет. Он написал три книги — «Дао тайцзи-цюаня» (обзор истории, теории и практики одного из самых знаменитых боевых искусств), «Дао медитации» (о даосском мировоззрении и «внутренней работе») и «Дао
7
И-цзина» — и создал знаменитый в Америке «Тай Чи Фарм», поместье-ашрам в штате Нью-Йорк, куда приезжали со всего мира, чтобы изучать и практиковать тайцзи-цюань и другие виды ушу. багуа, люхэбафа, синъи, а также медитацию, массаж, цигун, траволе-чение, каллиграфию и, конечно, И-цзин как «колыбель китайской культуры». Не будучи квалифицированным ученым-ицзинистом, Чжоу Цзунхуа, несомненно, был практикующим даосом, и более того: признанным даосским мастером. Как и многие другие современные учителя (например, Да Лю, Ни Хуацин, Альфред Хуан), он интегрировал конфуцианский «Канон перемен» в даосскую практику, открыв в нем тем самым новое измерение. Это вызывает уважение того читателя, который одновременно является и духовным искателем, а не просто «востоковедом».
Комментарии. Перевод текста И-цзина, как и любого другого литературного памятника такого рода, приобретает особую ценность, когда дополнен сведениями об истории данной системы, ее структуре и связанных с нею традициях. Все это в «Дао И-цзина» есть. Историческая часть кратка и очень мифологизирована (но это общий недостаток всех авторов, которые сами находятся, как говорят, «в потоке»). Теория же объяснена достаточно подробно и, что особенно важно для читателя-новичка, с большим количеством наглядных иллюстраций и таблиц (чем не очень-то могут похвастаться вышеупомянутые новейшие переводы и чего в помине не было у Щуцкого). Описаны не только процедуры гадания по И-цзину, но и ритуал (еще один ценный штрих).
Система Шао Юна. Один из интереснейших разделов ицзинистики — так называемая «нумерология дикой сливы», созданная великим конфуцианцем Шао Юном. Эта система позволяет получать предсказательные фигуры И-цзина не при помощи счетных палочек или монет, но непосредственно из чисел, дат, событий и географических направлений повседневной жизни. Литературы по «дикой сливе» на английском очень мало, зато есть полная русская версия одного из классических китайских трактатов. Это «Числа превращений дикой сливы мэй-хуа» в переводе Б. Б. Виногродского*.
Чжоу Цзунхуа посвящает системе Шао Юна целый раздел в своей книге. По объему этот раздел значительно уступает переводу Виногродского, но зато в нем, опять же, имеются наглядные иллюстрации. И, кроме того, очень удобно, когда методики «нумерологии дикой сливы» собраны под одной обложкой с гадательными значениями триграмм и гексаграмм.
Гадательные значения. Практические советы человеку, получившему при прорицании те или иные гексаграммы с теми или иными «подвижными» чертами, — еще один ценный аспект книги «Дао И-цзина». Автор не указывает их китайских источников и часто не переводит эти советы, а опять вольно излагает, приводя примеры из современной западной жизни. Один известный русский китаист, рецензировавший перевод книги Чжоу Цзунхуа, счел это профанацией тысячелетнего Оракула. Я же знаю, что именно практическая понятность гадательных указаний-чжянь и привлекает многих читателей «Дао И-цзина».
Дата добавления: 2019-11-25; просмотров: 403; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!