Глава 7. В РОССИЙСКОМ ПРАВЕ - РЕОРГАНИЗАЦИЯ, 4 страница



--------------------------------

<1> http://www.legis.state.pa.us/WU01/LI/LI/CT/PDF/15/15.PDF (дата обращения - 11 октября 2012 г.).

 

- Domestication согласно Idaho Entity Transaction Act (анализ см. выше) и Nevada Revised Statutes (NRS 92A.270 <1>). Отметим, что Domestication регулируется и законодательством ряда иных штатов, но не везде рассматривается как организационная трансформация;

--------------------------------

<1> http://www.leg.state.nv.us/NRS/NRS-092A.html (дата обращения - 11 октября 2012 г.).

 

- Interest exchange согласно Idaho Entity Transaction Act (анализ см. выше) или схожий институт Exchange, согласно разд. 10-19.1-96 North Dakota Business Corporation Act (Акт о коммерческих корпорациях штата Северная Дакота) <1>;

--------------------------------

<1> http://www.legis.nd.gov/cencode/t10c19-1.pdf (дата обращения - 11 октября 2012 г.).

 

- Share exchange, согласно Wyoming Business Corporation Act, Wisconsin Statutes, Revised Code of Washington (RCW), The Vermont Statutes и ряду других.

Согласно разд. 17-16-1103 Wyoming Business Corporation Act "Share exchange" объясняется следующим образом: "(a)Through a share exchange: (i) A domestic corporation may acquire all of the shares of one (1) or more classes or series of shares of another domestic or foreign corporation, or all of the interests of one (1) or more classes or series of interests of a domestic or foreign other entity, in exchange for shares or other securities, interests, obligations, rights to acquire shares or other securities, cash, other property, or any combination of the foregoing, pursuant to a plan of share exchange; or (ii) All of the shares of one (1) or more classes or series of shares of a domestic corporation may be acquired by another domestic or foreign corporation or other entity, in exchange for shares or other securities, interests, obligations, rights to acquire shares or other securities, cash, other property, or any combination of the foregoing, pursuant to a plan of share exchange". Как видно, данное определение, как и данное выше относительно Interest exchange, соответствует в большей степени определению поглощения по российскому законодательству начала 90-х гг. Похожие определения мы можем встретить и по законодательству иных штатов. К примеру, разд. 180.1102 "Share exchange" Wisconsin Statutes <1>, Section 23B.11.020 "Share exchange" Revised Code of Washington (RCW) <2> и в других актах иных штатов, где регулируется соответствующий институт;

--------------------------------

<1> "(1) A corporation may acquire all of the outstanding shares of one or more classes or series of another business entity if the board of directors of each corporation, by resolution adopted by each board, approves a plan of share exchange and, if required by s. 180.1103, its shareholders also approve the plan of share exchange, and if the share exchange is permitted under the applicable law of the jurisdiction that governs the other business entity and the other business entity approves the plan of share exchange in the manner required by the laws of the jurisdiction that governs the other business entity. (2) The plan of share exchange shall set forth all of the following: (a) The name, form of business entity, and identity of the jurisdiction governing the business entity whose shares will be acquired and the name of the acquiring business entity. (b) The terms and conditions of the exchange. (c) The manner and basis of exchanging the shares or other ownership interests to be acquired for shares, obligations or other securities of the acquiring or any other business or for cash or other property in whole or part. (3) The plan of share exchange may set forth other provisions relating to the exchange. (4) This section does not limit the power of a corporation to acquire all or part of the shares of one or more classes or series of another corporation through a voluntary exchange or otherwise" (https://docs.legis.wisconsin.gov/statutes/statutes/180/XI/1100 (дата обращения - 10 октября 2012 г.)).

<2> "A corporation may acquire all of the outstanding shares of one or more classes or series of another corporation if the board of directors of each corporation adopts and its shareholders, if required by RCW 23B.11.030, approve the exchange" (http://apps.leg.wa.gov/rcw/default.aspx?cite=23B.11.020 (дата обращения - 10 октября 2012 г.).

 

- Sale of Assets или asset transfers согласно § 1932 "Voluntary transfer of corporate assets" Consolidated Statutes of Pensilvania (Свод законов штата Пенсильвания) <1>: "(b) Shareholder approval required. (1) A sale, lease, exchange or other disposition of all, or substantially all, the property and assets, with or without the goodwill, of a business corporation, if not made pursuant to subsection (a) or (d) or to section 1551 (relating to distributions to shareholders) or Subchapter D (relating to division), may be made only pursuant to a plan of asset transfer in the manner provided in this subsection. A corporation selling, leasing or otherwise disposing of all, or substantially all, its property and assets is referred to in this subsection and in subsection (c) as the "transferring corporation". (2) The property or assets of a direct or indirect subsidiary corporation that is controlled by a parent corporation shall also be deemed the property or assets of the parent corporation for the purposes of this subsection and of subsection (c). A merger or consolidation to which such a subsidiary corporation is a party and in which a third party acquires direct or indirect ownership of the property or assets of the subsidiary corporation constitutes an "other disposition" of the property or assets of the parent corporation within the meaning of that term as used in this section". Приведенное определение "transfer of corporate assets" есть не что иное, как институт, получивший в российском праве (как думается, по недоразумению или очень вольному переводу) название "крупная сделка".

--------------------------------

<1> http://www.legis.state.pa.us/WU01/LI/LI/CT/PDF/15/15.PDF (дата обращения - 11 октября 2012 г.).

 

Отметим, что схожие институты есть и в законах других штатов, к примеру "Transfer of assets" согласно разд. 10-19.1-104 North Dakota Business Corporation Act (Акт о коммерческих корпорациях штата Северная Дакота) <1> или институт "disposition of assets", регулируемый § 909 "Sale, lease, exchange or other disposition of assets" статьи (Article 9) BSC (Business Corporation) Consolidated Laws штата Нью-Йорк <2> (интересно, что этот Закон отдельным параграфом - "§ 908. Guarantee authorized by shareholders" - хотя и в общей ст. 9 под названием "Merger or Consolidation; Guarantee; Disposition of assets; Share Exchanges" регулирует институт Guarantee <3>).

--------------------------------

<1> http://www.legis.nd.gov/cencode/t10c19-1.pdf (дата обращения - 11 октября 2012 г.).

<2> http://public.leginfo.state.ny.us/IAWSSEAF.cgi?QUERYTYPE=IAWS+&QUERYDATA=$$BSC909$$@TXBSC0909+&LIST=LAW+&BROWSER=EXPLORER+&TOKEN=08224008+&TARGET=VIEW (дата обращения - 15 октября 2012 г.).

<3> http://public.leginfo.state.ny.us/LAWSSEAF.cgi?QUERYTYPE=LAWS+&QUERYDATA=$$BSC908$$@TXBSC0908+&LIST=LAW+&BROWSER=EXPLORER+&TOKEN=08224008+&TARGET=VIEW (дата обращения - 15 октября 2012 г.).

 

Говоря о Sale of Assets (Transfer of assets, Disposition of assets) нельзя не сказать, что, как и в случае с Domestication, такие институты в некоторых штатах регулируются не вместе с другими явлениями, будучи объединенными каким-либо одним понятием, как это имеет место в приведенном примере с Consolidated Statutes of Pensilvania (Свод законов штата Пенсильвания), а как отдельный институт. В качестве только одного примера можно привести North Carolina Business Corporation Act (Акт о коммерческих корпорациях штата Северная Каролина <1>), где структурно мы видим следующие отдельные статьи: Article 11 "Merger and Share Exchange", Article 11A "Conversions", Article 12 "Transfer of Assets".

--------------------------------

<1> http://www.ncga.state.nc.us/gascripts/statutes/StatutesTOC.pl?Chapter=0055 (дата обращения - 11 октября 2012 г.).

 

Подводя итоги краткого обзора подхода к регулированию организационных трансформаций в законодательстве США, как в федеральных законах, так и в законодательстве отдельных штатов из числа 27 проанализированных (Айдахо, Аризона, Арканзас, Аляска, Вайоминг, Вашингтон, Вермонт, Висконсин, Вирджиния, Гавайи, Делавэр, Западная Вирджиния, Иллинойс, Индиана, Калифорния, Канзас, Коннектикут, Невада, Нью-Йорк, Огайо, Пенсильвания, Северная Дакота, Северная Каролина, Техас, Южная Каролина, Юта, Флорида), нельзя не сказать, что мы не встречаем какого-то единого регулирования организационных трансформаций.

 

§ 7.2. Канада

 

Канадское законодательство по своим подходам к регулированию организационных изменений схоже с законодательством некоторых штатов США (см. приведенные выше примеры).

В частности, слово "reorganization" здесь используется в значении, близком к американскому для объяснения процессов, происходящих с юридическим лицом в процессе осуществления процедур банкротства, хотя, как можно понять из актов канадского законодательства, не ограничивается ими, к примеру:

- ст. 191 Кодекса о коммерческих корпорациях Канады (Canada Business Corporations Act <1>): "(1) In this section, "reorganization" means a court order made under (a) section 241; (b) the Bankruptcy and Insolvency Act approving a proposal; or (c) any other Act of Parliament that affects the rights among the corporation, its shareholders and creditors. (2) If a corporation is subject to an order referred to in subsection (1), its articles may be amended by such order to effect any change that might lawfully be made by an amendment under section 173. (3) If a court makes an order referred to in subsection (1), the court may also (a) authorize the issue of debt obligations of the corporation, whether or not convertible into shares of any class or having attached any rights or options to acquire shares of any class, and fix the terms thereof; and (b) appoint directors in place of or in addition to all or any of the directors then in office. (4) After an order referred to in subsection (1) has been made, articles of reorganization in the form that the Director fixes shall be sent to the Director together with the documents required by sections 19 and 113, if applicable. (5) On receipt of articles of reorganization, the Director shall issue a certificate of amendment in accordance with section 262. (6) A reorganization becomes effective on the date shown in the certificate of amendment and the articles of incorporation are amended accordingly. (7) A shareholder is not entitled to dissent under section 190 if an amendment to the articles of incorporation is effected under this section";

--------------------------------

<1> http://laws.justice.gc.ca/eng/acts/C-44/page-77.html#docCont (дата обращения - 9 января 2013 г.).

 

- ст. 303 Канадского кооперативного закона (Canada Cooperatives Act <1>): "(1) This section applies to a reorganization made pursuant to a court order under section 340, a court order approving a proposal under the Bankruptcy and Insolvency Act or a court order that affects the rights among the cooperative, its members, shareholders and creditors made under any other Act of Parliament... (3) If a cooperative is subject to an order referred to in subsection (1), its articles may be amended by the order to effect any changes that might lawfully be made by an amendment under this Act. (4) If a court makes an order referred to in subsection (1), the court may also (a) authorize the issue of debt obligations that if held by members may be converted to membership shares or investment shares and otherwise may be converted to investment shares and fix the terms of them; and (b) appoint directors in place of or in addition to all or any of the directors then in office. (5) After an order referred to in subsection (1) has been made, articles of reorganization in the form that the Director fixes, together with, if applicable, notice of registered office and notice of change of directors, must be sent to the Director. (6) On receipt of articles of reorganization, the Director must issue a certificate of amendment. (7) A reorganization becomes effective on the date shown on the certificate of amendment and the articles of incorporation are amended accordingly. (8) No member or shareholder is entitled to dissent under section 302 if an amendment to the articles of incorporation is effected under this section".

--------------------------------

<1> http://laws.justice.gc.ca/eng/acts/C-1.7/page-78.html#h-67 (дата обращения - 9 января 2013 г.).

 

Схожее определение находим и в законодательстве отдельных провинций, к примеру Онтарио (ст. 186 Business Corporations Act провинции Онтарио (Ontario) <1>: "In this section, "reorganization" means a court order made under section 248, an order made under the Bankruptcy and Insolvency Act (Canada) or an order made under the Companies Creditors Arrangement Act (Canada) approving a proposal. 2000, c. 26, Sched. B, s. 3 (9)".

--------------------------------

<1> http://www.e-laws.gov.on.ca/html/statutes/english/elaws_statutes_90b16_e.htm#BK152 (дата обращения - 9 января 2013 г.).

 

Важно отметить, что в канадском законодательстве в части регулирования различных организационных изменений реализована доктрина Fundamental Changes. В частности, соответствующие главы мы встречаем во многих ключевых канадских актах: Part XV Canada Business Corporations Act именуется Fundamental Changes, такое же наименование носит Part 16 Канадского кооперативного закона (Canada Cooperatives Act <1>), раздел с таким же названием встречаем и в Законе о банках (Bank Act <2>).

--------------------------------

<1> http://laws.justice.gc.ca/eng/acts/C-1.7/page-78.html#h-67 (дата обращения - 9 января 2013 г.).

<2> http://laws-lois.justice.gc.ca/eng/acts/B-1.01/page-71.html#h-35 (дата обращения - 9 января 2013 г.).

 

Число институтов, которые подпадают под Fundamental Changes, довольно велико. Так, из указанной главы Canada Business Corporations Act понятно, что к числу таких изменений относятся:

- изменение наименования корпорации ("change its name");

- изменение провинции, в которой располагается офис корпорации ("change the province in which its registered office is situated");

- дополнение, изменение или снятие каких-либо ограничений на бизнес или бизнесы, которые корпорация может осуществлять ("add, change or remove any restriction on the business or businesses that the corporation may carry on");

- изменение максимального количества акций, которое корпорация имеет право выпустить ("change any maximum number of shares that the corporation is authorized to issue");

- создание новых классов акций ("create new classes of shares");

- уменьшение или увеличение уставного капитала корпорации, если уставный капитал установлен учредительным договором ("reduce or increase its stated capital, if its stated capital is set out in the articles");

- изменение назначения всех или части собственных акций корпорации, а также дополнение, изменение или исключение каких-либо прав, привилегий, ограничений и условий, включая права на начисление дивидендов, в отношении всех или части акций корпорации, как выпущенных, так и невыпущенных ("change the designation of all or any of its shares, and add, change or remove any rights, privileges, restrictions and conditions, including rights to accrued dividends, in respect of all or any of its shares, whether issued or unissued");

- изменение количества акций любого класса или серии, как выпущенных, так и невыпущенных, на другое количество акций того же класса или серии или на то же или другое количество акций других классов или серий ("change the shares of any class or series, whether issued or unissued, into a different number of shares of the same class or series or into the same or a different number of shares of other classes or series");

- разделение класса акций, как выпущенных, так и невыпущенных, на серии и фиксация количества акций каждой серии, их прав, привилегий, ограничений и условий ("divide a class of shares, whether issued or unissued, into series and fix the number of shares in each series and the rights, privileges, restrictions and conditions thereof");

- передача директорам полномочий по разделению любого класса невыпущенных акций на серии и фиксации количества акций каждой серии, их прав, привилегий, ограничений и условий ("authorize the directors to divide any class of unissued shares into series and fix the number of shares in each series and the rights, privileges, restrictions and conditions thereof");

- передача директорам полномочий по изменению прав, привилегий, ограничений и условий, являющихся содержанием невыпущенных акций любых серий ("authorize the directors to change the rights, privileges, restrictions and conditions attached to unissued shares of any series");

- отмена, сокращение или увеличение любого из двух указанных полномочий ("revoke, diminish or enlarge any authority conferred under paragraphs (i) and (k)");

- увеличение или уменьшение числа директоров или максимального или минимального числа директоров в соответствии с разд. 107, 112 закона ("increase or decrease the number of directors or the minimum or maximum number of directors, subject to sections 107 and 112");

- дополнение, изменение или исключение ограничений на выпуск, передачу акций или владение акциями ("add, change or remove restrictions on the issue, transfer or ownership of shares...");

- дополнение, изменение или исключение каких-либо других условий, которые с учетом действия настоящего Закона установлены в учредительном договоре ("add, change or remove any other provision that is permitted by this Act to be set out in the articles");

- amalgamation (объединение), под которым ст. 181 документа понимает ситуацию, когда две или более компании могут объединиться и продолжиться как одна новая корпорация ("Two or more corporations, including holding and subsidiary corporations, may amalgamate and continue as one corporation"); интересно, что в главе регулируется специфика так называемых vertical short-form amalgamation <1> и horizontal short-form amalgamation <2> (ст. 184);


Дата добавления: 2019-09-13; просмотров: 134; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!