КНИГА ОБ ИЗБИЕНИИ СПЯЩИХ ВОИНОВ 494 страница



Ты убийца родственников. Что ты получишь, сын Кунти, тем самым истребив расу твою? Убив также начальников и наставников, тебе нужно отбросить твою жизнь». Услышав эти слова этого нечестивого Ракшаса, брахманы начали сильно волноваться. Ужатые этой речью, они произвели громкий шум. И все они, с королем Юдхиштхирой. О монарх, потерял дар речи от беспокойства и стыда». «Юдхиштхира сказал: «Я склоняюсь к тебе и умоляю тебя смиренно, радуйся со мной. Тебе не следует плакать о мне, я скоро оставлю свою жизнь». [122] «Вайшпамяна продолжал: «Тогда все эти брахманы, о царь, громко сказали: «Это не наши слова. Процветание тебе, о монарх! Эти высокопоставленные люди, знакомые с Ведами, с пониманием, понятным покаяниям, затем проникли в маскировку оратора посредством их духовного зрелища». И они сказали: «Это Ракшаса Чарвака, друг Дурьодханы. Наложив на одежду религиозного нищего, он ищет благо своего друга Дурйодханы. Мы не говорили о том, что вы сделали из праведной души. Пусть это беспокойство вашего рассеется. Пусть процветание придет к тебе с братьями твоими. «Вайшпамяна продолжал: «Тогда эти брахманы, безумные от ярости, произнесли звук Хун. Очистившись от всех грехов, они осудили грешную Ракшасу и убили его там (с этим очень хорошим звуком). Потребляемая энергией тех, кто произносит Брахму, Чарваку упал мертвым, как дерево со всеми его ростками, взорванными громом Индры. Духовно поклонялись, брахманы ушли, радовав короля их благословениями. Царственный сын Панду также со всеми своими друзьями почувствовал большое счастье.

 

РАЗДЕЛ XL «Вайшпамяна сказал: «Тогда сын Даваки Джанардана из универсального знания обратился к царю Юдхиштхире, который стоял там со своими братьями, говоря: «В этом мире, о сир, брахманы всегда являются объектами поклонения со мной. Это боги на земле, имеющие яд в их речи и чрезвычайно легко удовлетворить. Раньше в эпоху Крита, царь, ракшаса с именем Чарвака, о могущественный, в течение многих лет совершал суровые покаяния в Вадари. Брахман неоднократно обращался к нему с просьбой спросите о благословениях. Наконец Ракшаса попросил благословение О Бхарату о неприкосновенности от страха от руки каждого существа во вселенной. Владыка вселенной дал такое высокое благословение от страха от рук всех существ, подчиненных к единственному ограничению, что он должен заботиться о том, как он оскорбил брахманов. Получив это благо, грешная и могучая Ракшаса о жестоких делах и великой доблести стала причинять боль богам. Боги, преследуемые силой Ракшасы, собравшись вместе, приблизились к Брахману, чтобы убить их врага. Вечный и неизменный бог ответил им, о Бхарата, говоря: «Я уже уладил средства, посредством которых вскоре может произойти смерть этого Ракшаса. Будет царь имени Дурьодханы. Среди мужчин он будет другом этой магии. Ракшаса, привязанный к нему, оскорбляет брахманов. Ошеломленные тем, что он навлечет на них, брахманы, чья мощь состоит в речи, будут в гневе осуждать его, в котором он встретится с разрушением. Даже тот Ракшаса Чарвака, о прежде всего королей, убитый проклятием брахманов, там лишен жизни. Не делай этого, быка раса Бхараты, уступите скорби. Родственники, о царь, все погибли в соблюдении обязанностей Кшатрия. Эти приклады между Кшатриями, этими богатыми героями, все ушли на небеса. Теперь ты занимаешься своими обязанностями. О твоя неувядающая слава, пусть не будет твоей печали. Оставайтесь врагами, защищайте своих подданных и поклоняйтесь брахманам».

РАЗДЕЛ XLI «Вайшпамяна сказал: «Царственный сын Кунти, освобожденный от горя и лихорадки своего сердца, сел на свое место с лицом на восток, на отличном сиденье из золота. На другом месте, красивое и пылающее и сделанное из золота, сидели с лицом, направленным к нему, этими двумя карателями врагов, а именно с Сатьяки и Васудевой. Поместив царя среди них, с двух сторон сидели Бхима и Арджуна на двух красивых сидениях, украшенных драгоценными камнями. На белом престоле из слоновой кости, украшенный золотом, сидел Притха с Сахадевой и Накулой. Судхарман, [123] и Видура, и Дхаумья, и царь Куру Дхритараштра, каждый сидел отдельно на отдельных местах, которые пылали сиянием огня. Юйюцу и Санджая и Гандхари великой славы все сели, где занял его царь Дхритараштра. Царь праведный, сидящий там, коснулся прекрасных белых цветов, Свастики, сосудов, наполненных разнообразными предметами, землей, золотом, серебром и драгоценными камнями (которые были поставлены перед ним). Затем все предметы, возглавляемые священник, пришел к царю Юдхиштхире, принося с собой разнообразные виды благоприятных статей. Затем туда принесли землю, золото и множество драгоценных камней и все, что было необходимо для выполнения коронационного обряда. Были золотые банки, наполненные до краев (с водой), и те из меди, серебра и земли, и цветы, и жареный рис, и куса-трава, и коровье молоко, и (жертвенное) топливо, состоящее из дерева Сами, Пиппала и Паласа, а также медовое и осветленное масло и (жертвенные) ковш из Удумвары и полы, украшенные золотом. [124] Затем священник Дхаума, по просьбе Кришны, построил, согласно правительству, алтарь, постепенно склоняющийся к броску и к северу. Из-за того, что высокодостный Юдхиштхира, с Кришной, дочери Друпады, сидел на красивом месте, названный Сарватобадрой, с твердыми ногами и покрытый тигровой шкурой и пылающий сиянием, начал налить возлияния осветленного масла (на жертвенный огонь) с надлежащими мантрами. Затем он из раса Дасаратхи, поднявшись со своего места, взял освященный раковину, налил воду, содержащуюся на голове этого лорда земли, а именно: Юдхиштира, сын Кунти. Царский мудрец Дхритараштра и все предметы также делали то же самое по просьбе Кришны. Тогда сын Панду, со своими братьями, купался с освященной водой раковины, выглядел чрезвычайно красивым. Затем были избиты Панавас, Анакас и барабаны. Король Юдхиштхира справедливо принял подарки, сделанные ему подданными. Всегда отдавая подарки изобилующим во всех своих жертвах, король почитал своих подданных взамен. Он дал тысячу нишков брахманам, которые произносили (особые) благословения на него. Все они изучали Веды и были преисполнены мудрости и хорошего поведения. Охваченный (с подарками) Брахманы, царь, пожелал ему процветания и победы и с таким мелодичным голосом, как лебеди, произнес свои хвалы и сказал: «О Юдхиштира из могущественных рук, к счастью, о сын Панду, победа был твоим. К счастью, о великом великолепии, ты восстановил свое положение благодаря доблести. К счастью, обладатель Гандивы, и Бхимасена, и сам, о царь и два сына Мадри, все в порядке, убив ваших врагов и спасся от битвы, так разрушительно для героев. Разве ты, Бхарата, без промедления приступай к тем действиям, которые следует сделать дальше». Таким образом, обожаемый теми благочестивыми людьми, царь Юдхиштхира, праведник, со своими друзьями, был установлен на престоле большого царства, О Бхарата!

РАЗДЕЛ XLII «Вайшпамяна сказал: «Услышав эти слова, подходящие ко времени и местам своих подданных, царь Юдхиштхира ответил им следующими словами: «Великими должны быть сыновья Панду, в сущности, чьи достоинства, истинные или ложные, таким образом, читается таким передовым из Брахманов, собравшихся вместе. Без сомнения, мы все являемся предметом благосклонности с вами, так как вы так свободно описываете, что мы обладаем такими атрибутами. Царь Дхритараштра, однако, является нашим отцом и богом. делай то, что мне приятно, всегда делай свое послушание ему и то, что ему приятно. Зарезав всех моих родственников, я живу для него одного. Мой великий долг - всегда служить ему во всех отношениях с бдительностью. Если вы, как также мои друзья, подумайте, что я должен быть предметом благосклонности с вами и с ними, позвольте мне затем попросить вас всех показать то же поведение в отношении Дхритараштры, как вы раньше показывали. Он является господином мира, о себе. Весь мир, с Пандавами, принадлежит ему. Вы должны всегда носить эти мои слова в своих умах. Затем царь сказал им идти туда, где им было угодно. Уволив граждан и жителей провинций, разбойник Куру назначил своего брата Бхимасена Ювараджей. И он весело назначил Видуру великого разума для того, чтобы помочь ему в обсуждении и игнорировать шестизначные требования государства. [125] И он назначил Санджаю зрелых лет и обладал каждым достижением, будучи генеральным директором и руководителем финансов. И король назначил Накулу для хранения реестров сил, для того, чтобы дать им еду и оплатить и контролировать другие дела армии. И царь Юдхиштхира назначил Фалгуну за сопротивление враждебным силам и наказание нечестивых. И он назначил Даума, главного священника, ежедневно посещать Брахманы и все обряды в честь богов и других актов религиозного характера. И он назначил Сахадеву всегда оставаться рядом с ним, потому что царь думал, о монарх, что он должен при любых обстоятельствах быть защищенным этим братом его. И царь весело использовал других в других действиях, так как считал их пригодными. Этот убийца враждебных героев, а именно, праведный царь Юдхиштхира, когда-либо преданный добродетели, командовал Видурой и высокопоставленным Юйюцу, говоря: «Вы всегда должны с готовностью и вниманием делать все, что желает мой королевский отец Дхритараштра. Независимо от того, что должно быть сделано в отношении граждан и жителей провинций, вы должны быть выполнены вами в ваших соответствующих отделах, после получения разрешения короля».

РАЗДЕЛ XLIII «Вайшпамяна сказал: «После того, как этот царь Юдхиштхира из великодушной души вызвал обряды шраддхи, которые совершались от каждого из его родственников, убитых в бою. Царь Дхритараштра также имел большую славу, отдал на благо своих сыновей в другой мир, отличная еда и кинема, а также много богатства и множество красивых и дорогостоящих драгоценных камней (для брахманов). Юдхиштхира, сопровождаемая Драупади, принесла много богатства ради Дроны и высокопоставленной Карны из Дриштадьюмны и Абхиманью Ракшаса Гатоткача, сын Хидимвы и Вираты, а также его другие доброжелатели, которые служили ему лояльно, и Друпада и пять сыновей Драупади. Ради каждого из них царь удовлетворил тысячи брахманов с помощью дары богатства и драгоценных камней, а также кин и одежда. Царь совершил обряд Шраддхи на благо в следующем мире, каждого из тех королей, которые упали в битве, не оставив родственников или друзей позади. И царь также, для хорошего o души всех его друзей, заставляли строить дома для распределения пищи, места для распределения воды и танки, которые нужно было раскопать в своих именах. Таким образом, погасив долг, который он должен им, и избегая шанса на порицание в мире, [126] царь стал счастливым и продолжал защищать своих подданных религиозно. Он проявил должную честь, как и прежде, Дхритараштре, Гандхари, Видуре и всем превосходящим Кауравам и всем офицерам. Полные доброты, царь Куру почитал и защищал всех тех дам, которые, в результате битвы, были лишены своих героических мужей и сыновей. Царь-пуассан с большим состраданием продлил свою милость к обездоленным, слепым и беспомощным, отдав им еду, одежду и приют. Освободившись от врагов и завоевав всю Землю, царь Юдхиштхира стал наслаждаться большим счастьем».

 

РАЗДЕЛ XLIV «Вайшпамяна сказал: «Вернувшись из королевства, царь Юдхиштира с великой мудростью и чистотой, после того, как церемония инсталляции была закончена, присоединившись к его рукам, обратился к лотосоподобному Кришне из расы Дасархи, сказав: «Через твои благодать, о Кришна, благодаря твоей политике и могуществу, умению и доблести, о тигр среди Ядуса, я вернул это царство предков. О ты, как листья лотоса, я многократно кланяюсь тебе, о частеров врагов! Ты был назван Единым Единственным Существом. Ты был назван прибежищем всех поклонников. Регенерированные обожают тебя под бесчисленными именами. [127] Приветствую тебя, о Творец Вселенной! Ты душа Вселенной и вселенная возникла от тебя. Ты Вишну, ты - Джишну, ты - Хари, ты Кришна, ты Вайкунтха, и ты - главный из всех существ. У тебя, как сказано в Пуранах, было твое рождение семь раз в утробе Адити. Это был ты при рождении в утробе Пришни. [128] Ученые говорят, что ты три Юги. [129] Все твои достижения святы. Ты властелин наших чувств. Ты - великий Господь, которому поклонялись жертвы. Вас называют великим лебедем. Ты трехглазый самбху. Ты один, хотя и известен как Вибху и Дамодара. Ты великий кабан, ты - Огонь, ты - Солнце, у тебя есть бык для устройства на твоем знамении, и у тебя есть Гаруда, как твое устройство. Ты - измельчитель враждебных хозяев, ты - Существо, которое распространяет все формы во вселенной, и ты обладаешь непреодолимым доблести. Ты самый главный из всех, ты жесток, ты - генералиссимус в битве, ты Истина, ты даритель пищи, и ты - Гуха (небесное генералиссимо); Ты сам неувядающий, ты заставляешь своих врагов исчезать и тратить. Ты - Брахмана чистой крови, и ты - это те, которые возникли из смешения. Ты прекрасна. Ты поднимаешься на высоту, ты - горы, и тебя называют Вришадарбхой и Вришакапи. Ты - Океан, ты без атрибутов, у тебя три горба, у тебя три обители, и ты принимаешь человеческие формы на земле, сходя с небес. Ты Император, ты - Вират, и ты - Сварат. [130] Ты начальник небесных, и ты - причина, из-за которой возникла Вселенная. Ты Всемогущий, ты существуешь во всех формах, ты без формы, ты - Кришна, и ты огонь. Ты Творец, ты - источник небесных врачей, ты (мудрец) Капила, и ты Гном. [131] Ты воплощаешься в жертву, ты - Дхрува, [132] ты - Гаруда, и ты называешь Яджнасну.

Ты Сихандин, ты Нахуша, и ты - Вабру. Ты созвездие Пунарвасу, протянутое на небосводе, Ты очень рыжий в оттенке, ты - жертва, известная под именем Утха, ты - Сушена, ты - барабан (который посылает свой звук со всех сторон). След ваших автомобильных колес свет. Ты - лотос Процветания, ты - облако, называемое Пушкарой, и ты украшен цветочными венками. Ты богатый, ты поучительный, ты самый тонкий, и именно ты описал Веды. Ты великий сосуд вод, ты - Брахман, ты - священный прибежище, и ты знаешь все обители. Ты назван Хираньягарбха, ты - священная мантра свадха и сваха, ты - Кешава. Ты - причина, из-за которой все это возникло, и ты - его распад. Вначале ты творящий вселенную. Эта вселенная находится под вашим контролем, О Творец вселенной! Приветствую тебя, о обладательница Сарнги, диск и меч! Таким образом, царь Юдхиштхира, посланный царем Юдхиштхирой, посреди двора, лотосоподобный Кришна обрадовался. Тот самый один из Ядавов начал радоваться старшему сыну Панду со многими приятными речами».

 

РАЗДЕЛ XLV «Вайшпамяна сказал: «Король уволил всех своих подданных, которые, под командованием монарха, вернулись в свои дома. Утешив своих братьев Юдхиштира, пылающих красотой, он обратился к своим братьям Бхима о страшной доблести, а Арджуна и близнецы говоря: «Твое тело в великой битве было подвергнуто врагу различными видами оружия. Вы сильно утомлены, скорбь и гнев выжгли ваши сердца. По моей вине вы, быки битвы Бхараты, вы пострадали бедствия изгнания в лесах, как вульгарные люди. В восторге и в счастливой легкости наслаждайтесь этой победой (которую вы выиграли). После отдыха и восстановления полного использования ваших способностей, встретите меня снова утром». После этого могучий вооруженный Врикодара, подобно Магхавату, входящему в свой собственный красивый кафедру, вошел во дворец Дурьодханы, который был украшен множеством прекрасных зданий и комнат, украшенных драгоценными камнями разного рода, которые были украшены слугами, мужчинами и женщинами, и что Юдхиштхира назначил его с одобрения Дхритараштры. Могущественный Арджуна также по приказу царя получил дворец Дюссасаны, который не уступал Дурьодхане и состоял из множества превосходных сооружений и был украшен воротами, способ золота, и который изобиловал богатством и был наполнен слугами обоих полов. Дворец Дурмаршана был даже выше, чем у Дюссасаны. Глядя на особняк Кувера, он был украшен золотом и всякими драгоценными камнями. Юдхиштхира с радостью отдал его Накуле, который заслужил это лучше всего и кто был изможден (с бедствиями жизни) в большом лесу. Передовые дворцы, принадлежащие Дурмухе, были чрезвычайно красивы и украшен золотом. Он изобиловал кроватями и красивыми женщинами, с глазами, похожими на лотосные лепестки. Царь отдал его Сахадеве, который когда-либо был занят тем, что ему было приятно. Получив его, Сахадева обрадовался как Господь сокровищ при получении Кайласа. Юйюцу и Видура и Санджая, о монарх, и Судхарман и Дхаума, приступили к местам, которым они владели до этого. [133] Как тигр, входящий в свою пещеру на холмах, этот тигр среди людей, а именно: Саурин, в сопровождении Сатьяки, вошел во дворец Арджуны. Наслаждаясь пикантами и напитками (которые были готовы к ним), князья счастливо переносили ночь. Проснувшись утром с радостными сердцами, они предстали перед царем Юдхиштхирой».

РАЗДЕЛ XLVI». Джанамеджайя сказал: «Тебе нужно учиться, Брахману, чтобы рассказать мне, что было сделано Юдхиштирой, могущественным сыном Дхармы после того, как он восстановил свое королевство. Тебе тоже нужно сказать мне, о Риши, что после этого последовал героический Хришикеша, верховный хозяин трех миров». Вайшпамяна сказал: «Послушай меня, царь, когда я подробно расскажу, о безгрешный, что сделали Пандавы во главе с Васудевой после этого. Получив свое королевство, о монарх, сын Кунти Юдхиштхира назначил каждого из четырех приказов мужчин своим обязанностям. Старший сын Панду дал тысячам высокопоставленных брахманов из приказа Снатаки тысяча нишках. Затем он удовлетворил слуг, которые зависели от него и гостей, которые пришли к нему, включая лиц, которые были недостойны, и тех, кто занимал неортодоксальные взгляды, выполняя их желания. Его священнику Даумья он дал тысячу и много богатства, золота и серебра и одежды разных видов. Навстречу Крипе, о монарх, король вел себя так, как нужно к своему наставнику. Соблюдая обеты, царь продолжал высоко ценить Видуру. Именно из-за того, что благотворительные люди удовлетворили всех людей подарками еды и напитков и одежды разных видов и кроватей и мест. Восстановив мир в своем царстве, царь, о лучший из монархов, обладал большой славой, отдал должное Юйюцу и Дритараштре. Поместив свое царство в распоряжение Дхритараштры, Гандхари и Видуры, царь Юдхиштхира продолжал счастливо проводить свои дни. Таким образом, удовлетворив всех, в том числе и граждан, Юдхиштхира, бык из расы Бхараты, продолжил сражаться с присутствием высокопоставленного Васудевы. Он увидел Кришну, с оттенком синего облака, сидящего на большом диване, украшенном золотом и драгоценными камнями. Одетый в желтые одежды из шелка и украшенные небесными украшениями, его лицо пылало блеском, как драгоценный камень на золоте. Его грудь украшена камнем Каустубы, он был похож на гору Удайа, которая украшала восходящее Солнце. Так красиво он выглядел, что нет никакого сравнения в трех мирах. Приближаясь к высокопоставленному, который сам был Вишну в воплощенной форме, царь Юдхиштхира сказал ему сладко и с улыбкой, говоря: «О, прежде всего, разумных людей, ты прошел ночь счастливо? О твоя неувядающая слава, все твои способности в полной мере? О, прежде всего, умных людей, все в порядке с твоим пониманием? Мы вернули наше царство, и вся земля попала под наш контроль, о божественный господин, по милости Твоей, о прибежище трех миров и, о трех шагах, по благодати Твоей мы победили и получили великая слава и не отвалилась от обязанностей нашего порядка! «К этому наказанию врагов, а именно, к королю Юдхиштхире, который обратился к нему в этом напряжении, божественный Кришна не сказал ни слова, потому что тогда он был восхищен медитацией».

РАЗДЕЛ XLVII «Юдхиштхира сказал: «Как чудесно это, о неизмеримой доблести, что ты восхищаешься медитацией! О великое прибежище вселенной, все в порядке с тремя мирами? Когда ты, Боже, отозваешь себя (из мира), имея, о бык среди людей, принял четвертое, состояние, мой разум был наполнен изумлением. [135] Пять жизненных вдохов, которые действуют в теле, контролировались вами в тишине. чувствуешь, что ты сосредоточился в своем уме. И речь, и разум, о Говинда, были сосредоточены в твоем понимании. Все твои чувства действительно были сняты в твоей душе. [136] Волосы на теле творите прямо. Мы оба неподвижны. Ты теперь неподвижна, о Мадхава, как деревянный столб или камень. О прославленный Бог, ты все еще как пламя лампы, горящей в месте, где нет ветра. Ты как неподвижный как масса скалы. Если я готов послушать причину, если это не секрет твоей, О, боже, я сомневаюсь в том, что я прошу тебя и попрошу его в качестве одолжения. Ты Творец, и ты - Разрушитель. Ты разрушайся, и ты нерушима. Ты без начала, и ты без конца. Ты первый и главный из Существ. О, прежде всего, праведных людей, расскажите мне причину этой (Йоги) абстракции. Я прошу о твоей милости, и твой преданный поклонник, и поклонись тебе, склонив голову». Так обратился, прославленный младший брат Васавы, вспомнив свой разум, понимание и чувства в своей обычной сфере, сказал эти слова с легкой улыбкой». Васудева сказал: «Этот тигр среди людей, Бхишма, который теперь лежит на кровати стрел и теперь похож на огонь, который вот-вот выйдет, думает обо мне, поэтому мой ум был сосредоточен на нем Мой разум сосредоточился на нем, болтовня чьей тетивы и звук ладоней Индры, которых сам Индра не смог вынести, я думал о том, кто победил в три раза всех собравшихся царей (при самовыборке дочерей царя Каси) похитили трех принцесс за брак его брата Вичитравирья. Я думал о том, кто постоянно боролся с Рамой сам из ранга Бхригу и которого Рама не смог преодолеть. Собирая все свои чувства и сосредоточившись на своем уме с помощью его понимания, он искал моего прибежища (думая обо мне). Именно для этого я сосредоточил свой ум на нем. Я думал о нем, которого Ганга задумала и породила по обычным человеческим законам и которого Васиштха принял как ученик. Я думал об этом герое могучей энергии и великого разума, который обладает знанием всего небесного оружия, а также четырех Вед со всеми их ветвями. Я думал о нем, о сын Панду, который является любимым учеником Рамы, сына Джамаданьи, и который является источником наук. Я думал об этом, прежде всего, о всех людях, знакомых с моралью и долгом, о нем, о быке раса Бхараты, который знает прошлое, будущее и настоящее. После того, как тигр среди царей будет иметь в результате своих достижений вознесение на небо, земля, о сын Притхи, будет похожа на безлунную ночь. Поэтому О Юдхиштира, покорно приближаясь к сыну Ганги, а именно, Бхишма ужасной доблести, расспросит его о том, что вы можете узнать. О господин земли, спросите его о четырех ветвях знания (в отношении морали, прибыли, наслаждения и спасения), о жертвах и обрядах, установленных для четырех порядков, о четырех способах жизни и о королевских обязанностях в полном объеме.


Дата добавления: 2019-09-08; просмотров: 184; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!