КНИГА ОБ ИЗБИЕНИИ СПЯЩИХ ВОИНОВ 491 страница



Тот самый человек из мужчин, а именно, Гайя, сын Амуртарая, отдал столько же животных, сколько песочных зерен, о царь, в реке Ганге. Когда он, о Сринджайя, который намного превзошел тебя в четырех главных атрибутах и ​​был чище твоего сына, стал жертвой смерти, не скорби о сыне твоем, который умер. Мы слышим, о Сринджайя, что сын Санкрити Рантидева также стал жертвой смерти. Пройдя суровые покаяния и обожав его с большим почтением, он получил эти блага из Сакры, попросив их, сказав: «Будем иметь обильную пищу и многочисленных гостей. Пусть моя вера не уменьшит ни малейшего уменьшения, и давайте не будем спрашивать ничего о человеке». Животные, как домашние, так и дикие, убитые в его жертве, приходили к нему, а именно: высокопоставленная Рантидева из жестких обета и великой славы сама по себе. Выделения, которые вытекали из кожи животных (убитых в его жертвах), породили могучую и знаменитую реку, которая по сей день известна под именем Charmanwati. Царь Рантидева делал подарки брахманам в обширной ограде. Когда царь сказал: «К тебе дам сто нишек! Тебе я даю сто, «брахманы (не принимая того, что предлагалось) издали шум (выразительный отказ). Когда, однако, король сказал бы: «Я даю тысячу нишков», все дары были приняты. Все сосуды и тарелки, в дворце Рантидевы, для хранения пищи и других предметов, все кувшины и кастрюли, сковородки, тарелки и чашки были из золота. В те ночи, в которых гости жили в обители Рантидевы, пришлось убить двадцать тысяч сто сотен. Но даже в таких случаях повара, украшенные в ушных кольцах, провозглашали (среди тех, кто сел за ужином): «Существует много супа, возьмите столько, сколько пожелаете; но плоти у нас сегодня не так много, как в прежних случаях». Когда он, о Сринджайя, который намного превзошел тебя в четырех главных атрибутах и ​​был чище твоего сына, стал жертвой смерти, не скорби о сыне твоем, который умер. Мы слышим, о Сринджайя, о том, что Сагара с высоким содержанием душ также погибла до смерти. Он был из расы Икшваку, тигра среди людей и сверхчеловеческого мастерства. Шестьдесят тысяч сыновей ходили позади него, как мириады на мириады звезд, ожидающих Луны на безоблачном небосводе осени. Его власть распространилась по всей этой земле. [101] Он удовлетворил богов, совершив тысячу Лошадей. Он отдал достойные Брахманы роскошные особняки с колоннами из золота и (другими частями), полностью изготовленными из этого драгоценного металла, содержащими дорогостоящие кровати и личинки красивых дам с глазами, напоминающими лепестки лотоса, и разнообразными другими ценными предметами. По его приказу, брахманы разделили эти дары между собой. Через гнев, который царь заставил землю раскопать, после чего она пришла, чтобы иметь океан на ее груди, и для этого океан стал называться Сагарой после его имени. Когда он, о Сринджайя, который намного превзошел тебя в четырех главных атрибутах и ​​был чище твоего сына, стал жертвой смерти, не скорби о сыне твоем, который умер. Мы слышим, о Сринджай, что царь Притху, сын Вены, стал жертвой смерти. Великие Риши, собравшись вместе в великом лесу, установили его в суверенитете земли. И поскольку считалось, что он будет продвигать все человечество, он был по этой причине назван Притху (авангард). И поскольку он также защищал людей от травм (Кшата), он был по этой причине назван Кшатрией (защитником от травм). Созерцая Притху, сына Вены, все существа земли воскликнули: «Мы с любовью привязаны к нему». Из этого обстоятельства любящей привязанности (к нему всех тварей) он стал называться раджа (тот, который может вдохновить на привязанность). Земля, во время своего господства, давала урожай без обработки, каждый лист, на котором были деревья, был мед; и каждая корова давала ядовитое молоко. Все люди были храбры, и все их желания были увенчаны плодом. Они не боялись никого. Раньше они жили, по своему усмотрению, на полях или в (защищенных) домах. Когда Притху захотелось пройти через море, воды стали застывшими. Реки также никогда не опухали, когда ему приходилось пересекать их, но оставались совершенно спокойными. Стандарт на его машине свободно передвигался повсюду (не препятствуя никаким препятствиям). Царь Притху в одной из своих великих жертвоприношений Лошадей отдал Брахману одну и двадцать золотых гор, каждая из которых составляла три нальвы. [102]

Когда он, о Сринджайя, который намного превзошел тебя в четырех главных атрибутах и ​​был чище твоего сына, стал жертвой смерти, не скорби о сыне твоем, который умер. На что, о Сринджайя, ты задумываешься в молчании? Кажется, царь, что ты не слышишь моих слов. Если ты не услышишь их, то мой собственный диалог - бесплодная рапсодия, как медицина или диета, человеку, находящемуся на грани смерти». «Сринджая сказал: «Я посещаю, О Нарада, в этом диалоге твоего, превосходного импорта и ароматного, как гирлянда из цветов, - этот диалог о поведении высокодоходных королевских мудрецов достойных деяний и великой славы, Конечно, рассеять печаль. Твой диалог, великий мудрец, не был бесплодной рапсодией. Я был избавлен от горя в твоем лице. Как никогда не насыщался пьяным нектаром, я не насыщаюсь твоими словами. если ты, о господин, будешь склонен проявлять твою благодать к этому человеку, горящему из-за смерти его сына, тогда этот сын благодаря этой милости непременно оживится и снова пообщаться со мной (в этой жизни». Нарада сказал: «Я отдам тебе этого сына твоего по имени Суварнаштивин, которого Парвата дал тебе и кто лишился жизни. Из блеска золота у этого ребенка будет тысяча лет».

 

РАЗДЕЛ XXX ​​«Юдхиштхира сказал: «Как сын Сринджаи стал Суварнаштивином?» 103 И почему Парвата давал Сринджаю этого ребенка? И почему он умер? Когда жизнь всех людей в те дни продлилась тысячу лет, почему Сын Сринджаи умер в младенчестве? Или он был только именем Суварнаштивина? Как и он так стал? Я хочу знать все это». «Кришна сказал: «Я расскажу тебе, о царь, факты, как они были. В Риме есть два риши, самые выдающиеся в мире, Нарада и Парвата. Нарада - дядя по материнской линии, а Парвата - сын его сестры. жизнерадостные сердца, дядя Нарада и племянник Парвата, в древние времена, о царь, оставили небо для приятного размаха на земле, чтобы продегустировать осветленное масло и рис. Оба они, обладая великими аскетическими достоинствами, блуждали по земле, существовавшие на еде, которую использовали люди. Заполненные радостью и развлечением друг друга, они заключили договор, который, независимо от желания, добра или зла, был бы рассмотрен одним, должен быть раскрыт другому, но в случае один из них, действуя иначе, должен подчиняться проклятию другого. Соглашаясь с этим пониманием, эти два великих риши, обожаемый всеми мирами, отремонтировали царю Сринджаю, сыну Ситы, и сказали ему: «Мы двое, ибо твой добро, будет жить с тобой в течение нескольких дней. земли, ты заботишься обо всех наших желаниях». Царь, сказав: «Будь так, приготовься к ним гостеприимно. Через некоторое время, царь, исполненный радости, познакомил с теми прославленными аскетами его дочь прекрасного лица, сказав: «Это моя дочь будет ждать на вас обоих. Яркий, как нити лотоса, она прекрасна и безупречна, совершенна и из приятных манер, и называется Сукумари по имени. «Очень хорошо», - сказал Риши в ответ, и король направил дочь, сказав ей: «О, детка, присмотрись к этим двум Брахманам, как к богам или твоему сыну». Добродетельная принцесса, говоря: «Будь так», стала следить за ними в соответствии с ее поведением отца. Ее послушные служения и ее непревзойденная красота очень скоро вдохновили Нараду с нежным пламенем к ней. Это нежное чувство начало расти в сердце прославленного святого, как луна, постепенно размахивающая при вступлении освещаемой двухнедельной жизни. Однако добродетельный Нарада, ошеломленный стыдом, не мог раскрыть эту горячую привязанность к сыну своей сестры, высокодоходному Парвате. Его аскетической силой, как а также по знакам, Парвата все понимал. Взволнованный яростью, последний на этом решил проклинать Нараду, страдающую от любви. И он сказал: «Соблюдая свое согласие, со мной заключил, что, независимо от желаний, добра или зла, один из вас должен быть раскрыт другому, ты нарушил его. Это были твои собственные слова: «О Брахмане!». Я за это проклинаю тебя. Ты не сказал мне, что сердце твое пронзило прелести м помощник Сукумари! Для этого я прокляну тебя.

Ты - брахмачарин. Ты мой наставник. Ты аскет и брахман. Но ты сломал предел, который ты сделал со мной. Я с яростью буду за это проклинать тебя. Послушай меня. Этот Сукумари, без сомнения, станет твоей женой. Однако со времени твоего брака, о Пуассан, одна и она и все люди созерцают тебя обезьяной, ибо исчезнут твои истинные черты, обезьяна появится всем». Услышав эти слова, дядя Нарада, наполнился гневом, проклял своего племянника Парвату в ответ, сказав: «Хотя у тебя есть аскетическая заслуга и Брахмачарья, правда и сдержанность, и хотя ты когда-либо предана добродетели, ты не должен но преуспеть в том, чтобы отправиться на небеса». Заполненные яростью и желанием мести, они таким образом проклинали и пылали друг против друга, как пара разъяренных слонов. С того времени высокопарный Парвата начал блуждать по земле, уважаемый, как он заслуживал, О Бхарата, за свою собственную энергию. Нарада тогда, что в первую очередь Брахмана, получил в соответствии с надлежащими обрядами руку дочери Сринджаи, безупречного Сукумари. Принцесса, однако, смотрела на Нараду точно так же, как проклятие. Действительно, сразу после того, как последний из свадебных мантр был прочтён, Сукумари увидел небесного Риши, чтобы лицо было похоже на обезьяну. Однако она не сделала этого, не обращая внимания на своего господина. С другой стороны, она посвятила свою любовь ему. Действительно, принцесса, целомудренная, как она, полностью посвятила себя своему господину и не в своем сердце даже не желала никого другого среди богов, Муниса и Якши для мужа. Однажды, когда прославленный Парвата во время своих скитаний вошел в одинокий лес, он увидел там Нараду. Приветствуя его, Парвата сказал: «Покажи мне свою милость, позволив мне, пуассан, соединиться с небом». Увидев безрадостную Парвату, стоящую на коленях перед ним, схватившись руками, Нарада, сам беззаботный, сказал ему: «Ты сначала проклинал меня, говоря: «Будь ты обезьяной! «После того, как ты сказал мне это, я проклял тебя от гнева и сказал: «С этого дня ты не будешь жить на небесах!». Это было не так хорошо, потому что ты для меня как сын. Затем два святых освободили друг друга от своих взаимных проклятий. Созерцая мужа, обладающего небесной формой и пылающего красотой, Сукумари убежал от него, заставляя его быть кем-то, кроме своего господина. Увидев прекрасную принцессу, летящую от своего лорда, Парвата обратилась к ней, сказав: «Это даже твой муж. Не волнуйся. Это - прославленный и пуассан Риши Нарада, который является главным из добродетельных людей. Он твой господин, одна душа с тобой. Не сомневайся. Высокая степень Parvata, которая была обеспечена множеством способов, а также проклятие ее лорда, принцесса вернула себе спокойствие. Затем Парвата отправился на небеса и Нараду в свой дом. «Васудева продолжил: «Настоящий Риши Нарада, который сам был актером в этом деле, здесь. О лучший из людей, которого ты попросил, он расскажет тебе все, что произошло».

РАЗДЕЛ XXXI Вайшпамяна сказал: «Царственный сын Панду обратился к Нараде, сказав: «О святой, я хочу услышать о рождении ребенка, чьи экскременты были золотыми». Так обратился царь Юдхиштхира к праведнику, мудрец Нарада начал рассказывать ему все, что произошло в связи с этим ребенком из золотых экскрементов». Нарада сказал: «Это так, О, ты из могущественных рук, как здесь сказал Кешава, Отвечая на вопрос, я сейчас расскажу о том, что осталось от этой истории. Я и сын моей сестры, великий аскетичный Парвата, пришли (однажды) к Сринджаю, которая была из всех победоносных царей, чтобы жить с ним. Почитаемый им с должными обрядами, и с каждым нашим удовлетворением мы взяли нашу резиденцию в своей резиденции. По прошествии сезона дождей, и когда пришло время для нашего отъезда, Парвата сказал мне те слова грубого ввоза, подходящие для часа: «Мы, Брахман, жили в обители этого короля какое-то время, высоко ценится им. Подумайте, какое возвращение мы должны сделать. Затем я, о монарх, обратился к Парвате с благословенным аспектом, сказав: «О племянник, это становится тебе, и, о великой силе, все это зависит от самого себя. Через ваши благословения позвольте царю стать счастливым и позволить ему получить его желания. Или, если ты захочешь, пусть он увенчается успехом благодаря аскетическим достоинствам нас обоих». После этого Парвата, призвав царя Сринджайа, который прежде всего победоносных, сказал ему эти слова: «Бык из рода Куру». : «Мы были чрезвычайно удовлетворены, о царь, с вашим гостеприимным вниманием, данным нам с каждой искренностью. С нашего разрешения, о, прежде всего, люди, подумайте о том, что вы должны попросить. Однако пусть благословение будет таким, что оно не может означать вражду к богам или разрушение для людей! Примите тогда, о царь, благо, ибо ты заслуживаешь, как мы думаем. Услышав эти слова, Сринджая ответил: «Если вы были удовлетворены мною, тогда моя цель была получена, потому что это само по себе было моей величайшей выгодой, и это рассматривается мной как воплощение всего моего желания». С другой стороны, Шриваджай сказал, что Парвата снова сказал: «Выразите, царь, выполнение этого желания, которое вы любите в своем сердце, надолго». Сринджая ответил: «Я желаю, чтобы сын был героем и обладал большой энергией, твердыми в своих обетах и ​​долгой жизни, очень благословленными и облаченными величием, равным величине самого Начальника божеств». При этом Парвата сказал: «Это твое желание исполнится. Твой ребенок, однако, не будет долговечным, ибо твое желание для такого сына даже преобладает над начальником богов. Твой сын будет известен под именем Суварнаштивина. Он должен обладать великолепием, подобным великому богу, но заботиться о том, чтобы он всегда защищал его от этого божества». Услышав эти слова высокопарного Парваты, Сринджая начал умолять святого о том, чтобы он говорил иначе: «Пусть мой сын будет долгожителем, о Муни, благодаря твоим аскетическим достоинствам». Парвата, однако, ничего не сказал, из-за пристрастия к Индре. Увидев царя очень беззаботным, я сказал ему: «Подумай обо мне, царь, (в твоей беде), и я обещаю прийти, когда ты думаешь о тебе. Не печальтесь, Господи! Я дам тебе обратно твоего любимого ребенка, даже если он будет мертв, в его живой форме». Сказав это монарху, мы оба оставили его присутствие, чтобы прийти туда, где мы пожелали, и Сринджая вернулся в свою обитель, как ему было угодно. По прошествии некоторого времени царский мудрец Шринджай родил ему сына великой доблести и пылающего энергией.

Ребенок вырос как большой лотос в озере и стал Суварнаштивином в действительности, как и во имя. Этот необычный факт, о лучший из Куру, вскоре стал широко известен во всем мире. Начальник богов также узнал это в результате благословения Парваты. Опасаясь унижения (на руках у ребенка, когда он вырастет), убийца Валы и Вритре начал следить за наступлением князя. Он командовал своим небесным оружием Громом, стоящим перед ним в воплощенной форме, говоря: «Иди, о пуассант, и, приняв форму тигра, убей этого принца. Когда он вырастет, этот ребенок Сринджаи может своими достижениями унизить меня, о Грома, как сказал Парвата. Таким образом, Сакра, небесное оружие Громовое, это покоритель враждебных городов, началось с того дня, чтобы постоянно следить за напряжениями князя. Между тем Шринджая, получив этого ребенка, чье великолепие походил на то, что у самого Индры, наполнился радостью. Царь в сопровождении своих жен и других дам из его семьи занял свою резиденцию посреди леса. Однажды, на берегу Бхагиратхи, мальчик в сопровождении медсестры бежал туда и сюда в игре. Хотя только пять лет, его доблесть, даже тогда, напоминала силу могучего слона. В то время как при этом ребенок встретил сильного тигра, который внезапно натолкнулся на него. Младенец-принц сильно дрожал, когда его раздавил тигр, и вскоре он упал безжизненно на землю. При таком взгляде медсестра издала громкие крики печали. Убив принца, тигр, за счет иллюзий Индры, исчез и тут же исчез. Услышав голос плачущей медсестры, царь с большим беспокойством побежал к месту. Он увидел там своего сына, его кровь сорвалась и лежала безжизненно на земле, как луна упала с небосвода. Подняв на колени мальчика, покрытого кровью, король, с ужасом от горя, начал жалобно жаловаться. Тогда королевские дамы, страдающие от горя и плача, быстро побежали к тому месту, где был король Сринджайя. В этой ситуации король думал обо мне с сосредоточенным вниманием. Зная, что король размышляет обо мне, я предстал перед ним. Обиженный горем, как король, я рассказал ему обо всех этих историях, о монарх, о том, что герой гонки Яду уже читал тебе. Я вернул ребенка Сринджаи к жизни, с разрешения Индры. То, что предназначено, должно произойти. Нельзя, чтобы это было иначе. После этого князь Суварнаштивин с большой славой и энергией начал радовать сердца своих родителей. Из великой доблести он вознесся на трон своего отца после того, как последний восстановился на небесах и правил в течение тысячи и ста лет. Он поклонялся богам во многих великих жертвах, характеризующихся обильными подарками. Обладая великим великолепием, он удовлетворил богов и Питриа. Просвидев многих сыновей, все из которых по своим вопросам умножили расу, он пошел на путь всей натуры, о царь, спустя много лет. Разве ты, о величайший из царей, рассеивал это горе, рожденное в сердце твоем, как советовал Тебя, как и Вьяса в суровых покаяниях. Встань, о царь, и нести бурю этого царства твоего предка и совершай большие и великие жертвы, чтобы ты мог получить (в дальнейшем) все регионы, которые тебе нравятся!

 

РАЗДЕЛ XXXII Вайшпамяна сказал: «Король Юдхиштхира, который все еще оставался безмолвным и погружен в печаль, родился в Вьясе, этот великий подвижник, знающий истины религии, снова заговорил». Вьяса сказал: «О ты, как лепестки лотоса, защита предметов - это долг царей. Те люди, которые всегда соблюдают долг, считают обязанность быть могущественной. Итак, ты, царь, иди по ступеням из ваших предков, с брахманами, покаяние - это долг. Это вечное постановление Вед. Таким образом, покаяние - бычья раса Бхараты - это вечная обязанность Брахманов. Кшатрия является защитником всех людей в отношении их обязанности. [104]

Тот человек, который, пристрастившийся к земным владениям, нарушает здоровые ограничения, этот преступник против социальной гармонии, должен быть наказан сильной рукой. Тот бесчувственный человек, который стремится нарушить власть, будь он сопутствующим, сын или даже святой, действительно, все люди такой греховной природы должны всеми силами быть наказанными или даже убитыми. Тот король, который ведет себя иначе, несет грех. Тот, кто не защищает мораль, когда ее игнорируют, сам является нарушителем против нравственности. Кауравы были нарушителями нравственности. Они со своими последователями были убиты вами. Ты наблюдал за обязанностями своего собственного порядка. Почему же тогда, о сын Панду, ты предаешься такой горе? Царь должен убить тех, кто заслуживает смерти, делать подарки людям, заслуживающим милосердия, и защищать своих подданных согласно таинству». «Юдхиштхира сказал: «Я не сомневаюсь в словах, которые падают от ваших уст, о великой подвижнической заслуге! Все, что касается нравственности и долга, хорошо известно тебе, о прежде всего всех людей, знакомых с моралью и долгом! однако, ради царства, было убито много людей! Те деяния, о Брахман, горят и поглощают меня! «Вьяса сказал: «О Бхарата, это Высшее Существо, исполнитель, или человек, исполнитель? Все ли результат Шанса в мире или плоды, которые нам нравятся или страдают, результаты (предыдущих) действий? Если человек, о Бхарата, совершает все действия, добрые или плохие, будучи призванным к нему Высшим Существом, тогда плоды этих поступков должны присоединяться к самому Высшему существу. Если человек режет топором, дерево в лесу, то человек несет на себе грех, а не топор любыми способами. Или, если будет сказано, что топор, являющийся только материальной причиной, последствие действия (разрезания) должно быть привязано к анимирующему агенту (а не к неодушевленному инструменту), тогда грех может считаться принадлежащим человек, который сделал топор. Это, однако, вряд ли может быть правдой. Если это не разумно, о сын Кунти, то один человек должен понести последствия действия другого, тогда, руководствуясь этим, ты должен возложить всю ответственность на Высшее Существо. [105] Если, опять же, человек будет самим агентом всех своих поступков добродетельным и греховным, тогда у Верховного директора нет никого, и, следовательно, все, что ты сделал, не может принести злых последствий для тебя. Никто, о царь, никогда не отвернется от того, что предназначено. Если, опять же, Судьба будет результатом поступков бывших жизней, тогда ни один грех не может присоединиться к одному в этой жизни, даже если грех вырубки дерева не может коснуться создателя топора. [107] Если вы считаете, что это шанс, который действует только в мире, тогда такой акт разрушения никогда не случится и не произойдет. [108] Если необходимо выяснить, что хорошо и что является злом в мире, обратитесь к Священным Писаниям. В этих писаниях было установлено, что цари должны стоять со штангой наказания, вознесенным в их руках. Я думаю, что О Бхарата, действующий, хороший и плохой, постоянно вращается здесь как колесо, и люди получают плоды этих действий, хороших или плохих, что они делают. Один греховный поступок исходит от другого. Итак, о тигр среди царей, избегай всех злых поступков и, таким образом, не стави свое сердце от горя. Ты должен придерживаться, о Бхарата, на обязанности, даже если упрекнуть, в своем собственном порядке. Это самоуничтожение, о царь, не очень хорошо выглядит в тебе. Искупления, о царь, были посвящены (злым) действиям. Тот, кто жив, может выполнять их, но тот, кто умирает, терпит неудачу в своем выступлении. Поэтому, о царь, не откладывая свою жизнь, совершайте эти искупительные поступки. Если ты не исполнишь их, тебе придется покаяться в следующем мире».


Дата добавления: 2019-09-08; просмотров: 199; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!