IV . Интеркультурализм и мультикультурализм
Я открываю дискуссию для определения интеркультурализма в Квебеке относительно канадского
мультикультурализма. Сначала хочу напомнить, что по политическим причинам правительство Квебека (федеральное и прочие структуры) отвергло мультикультурализм с момента его принятия федеральным правительством в 1971 году. С середины 19 века франкоговорящее население Квебека сражалось за идею двуязычной Канады (английский и французский). Это видение страны разрушалось мультикультурализмом, который сделал квебекских французов лишь одной из национальных групп среди прочих. В этом смысле мультикультурализм ослабил Квебек и по этой причине его очень не любит франкоговорящее население. На более теоретическом или социологическом уровне исследователи часто проводили экстраполяцию, чтобы выставить на первый план разницу между двумя моделями.
По многим причинам на этот вопрос нелегко ответить.
Первая – то, что канадский мультикультурализм значительно изменился с 1971 года. Это - важный факт, который мы не всегда принимаем во внимание. В 1970-ых, например, поощрение разнообразия языков и культур было центральным элементом канадской модели. Начиная с 1980-ых, социальный параметр (борьба против неравенств и исключений), появившийся в то же время, что и вопрос о правах человека, прежде всего выражался в борьбе против дискриминации. В 1990-ых и
в течение 2000-ых важное значение приобретала социальная сплоченность, интеграция и общие ценности, а также формирование (консолидация) канадской принадлежности и идентификации. Недавно все же в этой модели появилось больше пространства для идей и взаимодействий, культурного обмена и канадских ценностей, а также для участия в ней.47
|
|
__________________________
46) Canadian Charter, supra note 43, art 33.
47) Если мы добавим сюда растущую критику в сторону мультикультурализма со стороны англоязычных канадцев, нам придется спросить себя, а задается ли Канада вопросом о парадигме разнообразия.
С интересом хочу отметить, что канадский мультикультурализм постепенно стал ближе к квебекскому интеркультурализму и что это источник постоянных конфликтов в Квебеке. На самом деле, многие деятели в общественных обсуждениях отстаивают две разные модели, но по разным причинам. Одна группа, от имени квебекского национализма, хочет дискредитировать интеркультурализм, ассоциируя его с канадским мультикультурализмом и обвиняя его во всех недостатках, присущих этой модели (разрозненность, релятивизм, и т.д.), хотя на самом деле, можно предположить что речь идет о плюрализме. Другая же группа, которая «пляшет» от канадской, общегосударственной перспективы, отрицает разницу, которая существует между двум моделями и утверждает, что интеркультурализм – всего лишь вариант канадского мультикультурализма. Мне кажется, однако, что две эти модели совершенно разные по следующим причинам:
|
|
1. Главная и определяющая разница – что интеркультурализм относится к нации Квебека, существование которой было официально признано федеральным правительством (в документе, принятом Палатой Общин 27 ноября 2006).48
2. Эти две модели существуют в противоположных парадигмах. Федеральное правительство все еще придерживается идеи, что нет никакого культурного большинства в Канаде, и что страну определяет разнообразие, и что и эта идея должна быть главной на всех обсуждениях этнокультурной действительности49.
Квебек же продолжает жить в парадигме дуальности, подчеркивая структуры большинства/меньшинства.
Этот выбор подтверждает статус меньшинства франкоязычного населения на североамериканском континенте и опасения, которые он неизбежно влечет за собой. Ключевым моментом здесь является то, что действительно есть такое явление как культурное большинство в населении Квебека, и их уязвимость - постоянный фактор их жизни. Это приводит к своеобразному видению нации, самобытности и национальной принадлежности.
|
|
3. Поскольку франкоязычное население Квебека составляет меньшинство, они инстинктивно
боятся всех форм социально-культурной фрагментации, маргинализации и гетто.
И здесь проявляется присущее интеркультурализму понимание интеграции, а именно акцент на взаимодействии, связи между культурами, развитие ощущения принадлежности, и появление общей культуры. Традиционно мультикультурализм не пестует эти вещи – он больше сосредоточен на придании законности и продвижении “этнических” групп.
__________________________
48) House of Commons Debates, 39th Parl, 1st Sess, vol 141, No 87 (27 November 2006).
49) Я не буду критиковать эту предпосылку и ограничусь тем, что скажу, что во многих регионах Канады англоязычное население сохраняет ощущение, что есть настоящая канадская культура, пришедшая из прошлого, и что этой культуре негде развиваться в рамках мультикультурализма. Некоторые считают, что эта культура находится под угрозой со стороны иммигрантов.
4. Парадоксально, что распространение этих идей выявило прочную социальную общность
(единство, взаимодействие, интеграцию, общую культуру) пронизывающую интеркультурализм , что отличает его от либерального индивидуализма, который присущ мультикультурализму.50
|
|
5. Еще одна характерная черта проистекает из того факта что канадский мультикультурализм не касается защиты языка. Раньше или позже иммигранты в англоязычную Канаду неизбежно захотят выучить основной язык для повышения уровня своей жизни. Совсем иная ситуация с французским языком в Квебеке – там идет постоянная борьба за новые способы защиты языка. Это беспокойство имеет культурную мотивацию, но также коренится и в том, что язык является важным фактором для интеграции в обществе и сплочении людей. Мультикультурализм не разделяет этого беспокойства о едином языке, так как английский не находится под угрозой.
6. В более широком смысле права и привилегии для иммигрантов в странах западной демократии сопровождаются заботой о ценностях и будущем основной культуры. Это беспокойство особенно заметно на примере небольших наций которые борются за выживание. Здесь уважение к разнообразию принимает еще один вид. Трудности, связанные с плюрализмом поднимают уровень напряжения, чего не возникает в крупных социумах. Эти проблемы лежат в самом сердце
интеркультурализма.
7. Еще одна разница – коллективная память. Из долгих лет сражений за французский язык в Квебеке, коллективная память этой нации приобрела черту воинственности. Для многих франкоговорящих людей в этой памяти заложена лояльность или даже обязанность перед новыми поколениями.
__________________________
50) В этом смысле некоторые видят здесь коллективное влияние французского и/или республиканского мировоззрения наинтеркультурализм . Я скорее вижу это как результат преемственности, прочно укоренившейся в прошлом превалирующего меньшинства, которое научилось держаться вместе, чтобы расти и выживать.
Напоминания об этом прошлом зарыты в самой сердцевине французской культуры и это еще одна причина напряжения: как передать память большинства без уничижения символического контекста при условии растущего многообразия и при этом оставляя место для меньшинств?51 С точки зрения мультикультурализма таких вопросов, конечно, не возникает, - там вопрос культуры большинства просто отсутствует.
8. Особые элементы, которые здесь отмечались, можно переводить по-разному, особенно в контексте признания и предоставления жилья. Что касается последнего, можно подумать, что вопрос жилья в Квебеке обычно связан с интеграцией — то есть такие просьбы скорее всего выполнимы если эти два момента не противоречат друг другу. Таким образом допущение ношения паранджи в школах поощряет мусульман посещать школы и более активно общаться, становясь более открытыми к ценностям общества «хозяев». То же касается специального меню в школьных столовых – это делается из педагогических соображений, которые не противоречат Акту об Образовании,52 и так далее.
9. Как мы видим, интеркультурализм очень чувствителен к проблемам и нуждам культуры большинства, чем не может похвастаться мультикультурализм, - он не признает существования такой культуры. Эти замечания показывают контраст двух моделей. Тем не мене, если мы сравним политику п межэтническим вопросам, проводимую канадским и квебекским правительствами, за последние десятилетия, то увидим много сходств.53 Как объяснить этот парадокс? Кроме уже обсуждавшегося сдвига мультикультурализма в сторону интеркультурализма, я думаю, что эти сходства идут от факта, что обе модели имеют в основе плюралистский подход.
__________________________
51) Я говорю о напряжении, а не о безвыходности. Было бы неверно думать, что у этой проблемы нет решения. См. предложение, которое я внес по этому вопросу: Bouchard, Nation, supra note 8 at 81-137; Gérard Bouchard, “Promouvoir ce
qu’il y a de plus universel dans notre passé”, Open Letter, Le Devoir [de Montréal] (30 January 2003) A9.
52) RSQ c I-13.3.
53) See McAndrew, “Multiculturalisme”, supra note 6; Danielle Juteau, Marie McAndrew & Linda Pietrantonio, “Multiculturalisme à la Canadian and Intégration à la Québécoise: Transcending their Limits” in Rainer Bauböck & John Rundell, eds, Blurred Boundaries: Migration, Ethnicity, Citizenship (Aldershot (UK): Ashgate, 1998) 95.
Но более всего играет роль тот факт, что политика правительства Квебека не согласована с моделью интеркультурализма. Существует пропасть между официальной философией и реальной политикой.
Здесь нужно прикладывать гораздо больше усилий. Срочно необходимы проекты, которые сделают реальными цели и задачи интеркультурализма. Важно мобилизовать квебекское общество на всех уровнях – не только на государственном, но и на уровне полугосударственных и частных структур, бизнеса, крупных объединений, СМИ и юридической сферы. Пример одной из мер, которые можно было бы принять, - признать интеркультурализм на официальном уровне, также как мультикультурализм был признан в Канаде. Статья 27 Канадской Хартииговорит, что мультикультурализм обладает статусом толковательного положения. Почему бы не сделать то же самое с интеркультурализмом в Квебекской Хартии?54
Дата добавления: 2019-02-22; просмотров: 488; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!