Дхритараштра сказал: О Санджая, что стали делать мои сыновья и сыновья Панду, когда, горя желанием вступить в бой, собрались в месте паломничества, на поле Курукшетра? 6 страница



 

ТЕКСТ 10



там увача хришикешаха
прахасанн ива бхарата
сенайор убхайор мадхйе
вишидантам идам вачаха

там - ему; увача - сказал; хришикешаха - владыка чувств, Кришна; прахасанн - улыбающийся; ива - как бы; бхарата - О Дхритараштра, потомок Бхараты; сенайор - армий; убхайор - двух; мадхйе - между; вишидантам - сокрушающемуся; идам - эти; вачаха - слова.

ПЕРЕВОД: О потомок Бхараты, тогда Кришна, находясь между двумя армиями, с улыбкой сказал охваченному горем Арджуне следующие слова.

КОММЕНТАРИЙ: То была беседа двух близких друзей, Хришикеши и Гудакеши. Будучи друзьями, они общались на равных, однако один из них добровольно стал учеником другого. Кришна улыбался потому, что Его друг решил стать Его учеником. Как Господь всех живых существ, Кришна всегда занимает главенствующее положение и является повелителем каждого. Тем не менее, Он соглашается стать другом, сыном или возлюбленным преданного, который желает видеть Его в этой роли. A сейчас, когда преданный принял Его своим учителем, Господь тотчас же взял на себя эту роль и заговорил с ним как учитель, с подобающей серьёзностью. Разговор учителя с учеником проходил открыто, на виду у обеих армий, так, чтобы все, кто находился на поле боя, смогли извлечь из этого разговора благо. Таким образом, наставления «Бхагавад-гиты» обращены не к какому-то отдельному человеку или группе людей, а предназначены для всех - и для друзей, и для врагов.

 

ТЕКСТ 11



шри-бхагаван увача
ашочйан анвашочас твам
прагьйна-вадамш ча бхашасе
гатасун агатасумш ча
нанушочанти пандитаха

шри-бхагаван увача - Верховная Личность Бога сказал; ашочйан - то, что недостойно сожаления; анвашочах - оплакивающий; твам - ты; прагьйна-вадан - учёные речи; ча - также; бхашасе - произносишь; гата - о минувших; асун - жизнях; агата - о тех, что ещё не прошли; асун - жизнях; ча - также; на - не; анушочанти - сокрушаются; пандитаха - учёные.

ПЕРЕВОД: Благословенный Господь сказал:  Произнося учёные речи, ты сокрушаешься о том, что недостойно скорби. Мудрые не печалятся ни о мёртвых, ни о живых.

КОММЕНТАРИЙ: Господь сразу принял роль учителя и отчитал ученика, назвав его, хоть и не прямо, глупцом. «Ты говоришь, как учёный, - сказал Господь, - но не знаешь, что образованный человек понимает разницу между телом и душой и, поэтому, никогда не скорбит о теле, в каком бы состоянии оно ни находилось, независимо от того живое оно или мёртвое». Как станет ясно из последующих глав, обрести знание - значит постичь природу материи и духа, а также того, кто управляет ими. Арджуна заявил, что принципы религии гораздо важнее политических или общественных интересов, но он не знал, что знание о материи, душе и Всевышнем ещё более важно, чем заповеди религии. И так как он не имел этого знания, он не должен был позиционировать себя как очень образованного человека. Не имея достаточных знаний, он сокрушался о том, что недостойно скорби. Тело рождается и рано или поздно умирает; поэтому тело не так важно, как душа. Тот, кто знает об этом - воистину образован, и у него нет причин для скорби, независимо от состояния материального тела.

 

ТЕКСТ 12



на тв эвахам джату насам
на твам неме джанадхипаха
на чаива на бхавишйамаха
сарве вайам атах парам

на - никогда; ту - но; эва - безусловно; ахам - я; джату - когда-либо; на - не; асам - был; на - нет; твам - ты; на - не; име - эти; джана-адхипаха - цари; на - не; ча - также; эва - конечно; на - не; бхавишйамаха - будем существовать; сарве вайам - все мы; атах парам - после.

ПЕРЕВОД: Не было такого времени, когда не существовали бы Я, ты и все эти цари, и в будущем никто из нас не перестанет существовать.

КОММЕНТАРИЙ: В Ведах, в частности в «Катха Упанишад», а также в «Шветашватара Упанишад», говорится, что Верховная Личность Бога поддерживает бесчисленные живые существа, в положении, соответствующем индивидуальной деятельности каждого из них и последствиям такой деятельности. Тот же самый Верховный Господь в образе Своей полной экспансии пребывает в сердце каждого живого существа. В действительности, только святые, способны видеть Верховного Господа внутри и вовне всего, могут достичь совершенства и вечного мира.

нитйо нитйанам четанаш четананам
эко бахунам йо видадхати каман
там атма-стхам йе 'нупашйанти дхирас
тешам шантих шашвати нетарешам
(«Катха» - 2.2.13)

Ведическая мудрость, открывшаяся Арджуне, была дарована людям всего мира, и тем из них, кто считают себя очень образованными, но на самом деле обладают весьма скудным запасом знаний. Господь ясно говорит, что Он Сам, Арджуна и все цари, которые собрались на поле боя, являются вечными индивидуальными существами, а Господь - это вечный хранитель всех живых существ, как в обусловленном, так и в освобождённом состояниях. Бог - Верховная Личность  -  это высшая индивидуальная личность, а Арджуна, вечный спутник Господа, и все цари, собравшиеся там  -  индивидуальные, вечные души. Ошибочно думать, что они не существовали как индивидуальности в прошлом или перестанут быть вечными в будущем. Их индивидуальное существование никогда не прерывалось и не прервётся. Поэтому ни у одного живого существа нет причины для скорби.
Господь Кришна, являющийся высшим авторитетом, не поддерживает здесь теорию майявади о том, что после освобождения индивидуальная душа, отделённая покровом майи, или иллюзии, сольётся с имперсональным Брахманом и потеряет индивидуальное существование. Не поддерживает Он и теорию, согласно которой индивидуальность живых существ, находящихся в обусловленном состоянии, является лишь плодом их воображения. Кришна ясно говорит здесь, что Господь и другие живые существа сохранят свою индивидуальность в будущем и никогда не утратят её, что подтверждают все «Упанишады». Это утверждение Кришны авторитетно, поскольку Кришна не подвержен влиянию иллюзии. Если бы индивидуальность живых существ не являлась бы фактом, Кришна не стал бы это подчёркивать, особенно говоря о будущем. Философы-майявади могут возразить, что индивидуальность, о которой ведёт речь Кришна, является не духовной, а материальной. Но даже если мы примем их довод о том, что индивидуальность материальна, вопрос о том, каким образом можно различить индивидуальность Кришны, всё равно остаётся открытым. Кришна подтверждает Свою индивидуальность в прошлом, и подтверждает также Свою индивидуальность в будущем. Он подтверждает Свою индивидуальность различными способами, а имперсональный Брахман описывает как подвластный Ему. Кришна всегда сохраняет Свою духовную индивидуальность; если допустить, что Он является обыкновенной обусловленной душой и обладает индивидуальным сознанием, то, в таком случае, «Бхагавад-гита» не имела бы ценности, как аутентичное писание. Обыкновенный человек, обладающий всеми четырьмя недостатками, которые присущи простым смертным, не способен дать другим знание, достойное того, чтобы быть услышанным. «Гита» стоит выше подобной литературы. Ни одна мирская книга не сравнится с «Бхагавад-гитой». Для того, кто считает Кришну обыкновенным человеком, «Гита» утрачивает всякую значимость. Майявади утверждают, что множественность, упомянутая в данном стихе, условна, и относится к материальному телу. Однако в предыдущих стихах была доказана полная несостоятельность телесной концепции жизни. Разве мог Кришна, после того как осудил телесную концепцию живых существ, подразумевать условную множественность, основываясь на той же самой телесной концепции. Таким образом, индивидуальность имеет духовную основу и это подтверждают такие великие ачарьи, как Шри Рамануджа и другие. Во многих стихах «Гиты» ясно говорится, что постичь духовную индивидуальность могут только преданные Господа. Те же, кто завидуют Кришне и Его положению Верховной Личности Бога, не способны проникнуть в истинный смысл этого великого произведения. Не преданный, пытающийся понять философию «Гиты», подобен пчеле, которая облизывает банку с мёдом снаружи. Для того, чтобы почувствовать вкус мёда, необходимо открыть банку. Аналогичным образом, мистицизм «Бхагавад-гиты» могут постичь только преданные и никто другой, утверждается в четвёртой главе книги, не сможет ощутить её вкуса. Те, кто отрицает само существование Господа, не смогут прикоснуться к «Гите». «Поэтому комментарии философов-майявади к «Бхагавад-гите», до неузнаваемости искажают заключённую в ней истину. Господь Чайтанья запретил нам читать комментарии философов-майявади, и, желая предостеречь нас говорил, что тот, кто принимает философию майявади, лишается способности проникнуть в истинный, тайный смысл «Гиты». Если бы Господь говорил об индивидуальности, относящейся к материальной вселенной, то необходимость в Его наставлениях отпала бы сама собой. Множественность индивидуальных душ и Господа является вечной реальностью, что, как уже говорилось, подтверждают все ведические писания.

 

ТЕКСТ 13



дехино 'смин йатха дехе
каумарам йауванам джара
татха дехантара-праптир
дхирас татра на мухйати

дехинах - воплощённого; асмин - в этом; йатха - как; дехе - в теле; каумарам - детство; йауванам - молодость; джара - старость; татха - так же; деха-антара - другого тела; праптих - обретение; дхира - трезвомыслящий человек; татра - при этом; на - не; мухйати - обманывается.

ПЕРЕВОД: Подобно тому, как обусловленная душа, находясь в этом теле, постепенно переходит из тела ребёнка в тело юноши, а затем в тело старика, точно также, после смерти, душа переходит в другое тело. Такая смена тел не смущает самореализованную душу.

КОММЕНТАРИЙ: Хотя каждое живое существо является индивидуальной душой, их тела претерпевают постоянные изменения, проявляясь, в разное время, в теле ребёнка, в теле молодого человека, или человека пожилого возраста. При этом духовная сущность всегда остаётся той же и не подвергается каким-либо изменениям. Индивидуальная душа, в конце концов, покидает тело в момент смерти и переселяется в другое тело. Так как в последующем рождении душа обязательно получает тело, либо материальное, либо духовное, у Арджуны не было причин предаваться скорби, думая о смерти Бхишмы и Дроны, за которых он столь сильно переживал. Напротив, он должен был бы радоваться тому, что они оставят прежние тела и получат новые, омолодив, таким образом, свою энергию. С новым телом мы получаем и новую возможность страдать и наслаждаться, в зависимости от нашей деятельности в прежней жизни. Поэтому Бхишма и Дрона, будучи возвышенными душами, наверняка должны были получить в следующей жизни либо духовные тела, либо, по крайней мере, обрести жизнь на небесных планетах и познать там высшее материальное наслаждение. В обоих случаях причин для скорби не было.

Любой человек, обладающий совершенным знанием о положении индивидуальной души, Сверхдуши, и природы, как материальной, так и духовной, именуется дхирой, или наиболее разумным человеком. Такой человек никогда не обманывается постоянной сменой тел. Теория майявади о единстве духовной души не может быть принята на том основании, что душа не делится на составные части. Такое расчленение на различные индивидуальные души сделало бы Всевышнего делимым и изменяемым, что противоречит принципу неизменности Высшей души.

Как утверждается в «Гите», фрагментарные частички Всевышнего существуют вечно (санатана) и называются кшара, потому что они имеют склонность падать вниз, в материальную природу. Эти фрагментарные частички остаются таковыми вечно, и даже после освобождения индивидуальная душа остаётся той же самой, т.е. имеет характер составной части. Но, однажды освободившись, она вечно живёт в блаженстве и знании рядом с Богом - Верховной Личностью. К Сверхдуше, которая называется Параматмой и пребывает в каждом индивидуальном теле, но отличается от индивидуального живого существа, можно применить теорию отражения. На небе, отражённом в воде, можно видеть и Луну, и Солнце, а также звёзды. Звёзды можно сравнить с живыми существами, а Солнце или Луну - с Верховным Господом. Арджуна представляет индивидуальную фрагментарную индивидуальную душу, а Сверхдуша является Личностью Бога Шри Кришной. Они находятся на разных уровнях, как станет ясно из четвёртой главы. Если бы Арджуна находился на одном уровне с Кришной, и Кришна не превосходил бы Арджуну, то их отношения учителя и ученика потеряли бы всякий смысл. Если бы они оба пребывали в неведении, порождённом иллюзорной энергией (майей), то зачем было одному из них становиться учителем, а другому - учеником. Такое обучение было бы бесполезным, ибо человек, находящийся под влиянием майи, не может быть авторитетным наставником. Всё это свидетельствует о том, что Господь Кришна является Верховным Господом, превосходящим по положению живое существо, а Арджуна олицетворяет собой забывчивую душу, введённую в заблуждение майей.

 

ТЕКСТ 14



матра-спаршас ту каунтейа
шитошна-сукха-духкха-даха
агамапайино 'нитйаха
тамс титикшасва бхарата

матра-спаршах - ощущения; ту - же; каунтейа - О сын Кунти; шита - зима; ушна - лето; сукха - счастье; духкха - и страдание; даха - дающие; агама - появляющиеся; апайинах - исчезающие; анитйаха - преходящие; тан - их; титикшасва - терпеливо переноси; бхарата - О потомок династии Бхарата.

ПЕРЕВОД: О сын Кунти, непостоянные проявления счастья и страданий, и их исчезновение в свой черед, подобны чередованию зимних и летних сезонов. Они возникают от соприкосновения чувств с объектами восприятия, О потомок Бхараты, поэтому нужно научиться терпеливо переносить их, оставаясь невозмутимым.

КОММЕНТАРИЙ: Чтобы должным образом исполнять свои обязанности, человеку нужно научиться терпеливо переносить временные проявления счастья и несчастья. Следуя ведическим предписаниям, он должен утром совершать омовение, даже и в месяц магха (январь-февраль). В это время очень холодно, но, несмотря на это, человек, живущий в соответствии с религиозными принципами, не колеблясь, совершает омовение. Так же и женщина без всяких колебаний проводит время на кухне, готовя еду, в самые жаркие летние месяцы (май-июнь). Следует выполнять свои обязанности, несмотря на неудобства, создаваемые климатическими условиями. Подобным же образом, сражаться - религиозная обязанность кшатрия, даже если ему приходится сталкиваться на поле боя с друзьями или родственниками, он не должен уклоняться от исполнения своего долга. Человек должен надлежащим образом следовать установленным правилам и нормам религии, чтобы подняться на уровень знания, ибо лишь с помощью знания и преданного служения может он достичь освобождения из цепких когтей майи.

Обращаясь к Арджуне, Кришна не случайно называет его двумя разными именами. Обращение к нему как к Каунтее подчёркивает его благородное происхождение по линии матери, тогда как имя Бхарата напоминает о его величии по линии отца. Итак, происхождение Арджуны по обеим линиям предполагает благородство и величие. Величие происхождения добавляет ответственности в вопросах надлежащего исполнения обязанностей; поэтому он не может избежать участия в сражении.

 

ТЕКСТ 15



йам хи на вйатхайантй эте
пурушам пурушаршабха
сама-духкха-сукхам дхирам
со 'мритатвайа калпате

йам - которого; хи - безусловно; на - не; вйатхайанти - беспокоят; эте - эти; пурушам - человека; пуруша-ришабха - О лучший из людей; сама - одинакового; духкха - в горе; сукхам - и радости; дхирам - терпеливого; са - он; амритатвайа - освобождения; калпате - достоин.

ПЕРЕВОД: О лучший из людей, тот, кого не выводят из равновесия радости и невзгоды, кто всегда остаётся спокойным и невозмутимым, воистину достоин освобождения.

КОММЕНТАРИЙ: Каждый, кто непоколебим в своей решимости достичь высшей ступени духовного самоосознания и может сохранять терпение в равной степени, как перед лицом бедствий, так и в счастье, несомненно, достоин освобождения. Четвертая ступень в системе варнаашрамы - санньяса (жизнь в отречении от мира) - сопряжена со многими трудностями и неудобствами. Но тот, кто всерьёз намерен сделать свою жизнь совершенной, непременно примет уклад жизни санньяси, невзирая на все трудности. Трудности обычно возникают из-за необходимости разорвать семейные узы и отказаться от связи с женой и детьми. Но, если кто-либо способен терпеть подобные трудности, он, несомненно, достигнет цели пути духовного осознания. Подобно этому, Кришна советует Арджуне исполнять долг кшатрия и не отступать, несмотря на то, что сражаться с родными и близкими, разумеется, очень трудно. Господь Чайтанья принял санньясу, когда Ему было двадцать четыре года. В то время на Его попечении находились молодая жена и пожилая мать, о которых кроме Него никто не мог позаботиться. Тем не менее, ради высшей цели, Господь Чайтанья принял санньясу и неукоснительно исполнял Свои новые, более высокие обязанности. Таков путь к освобождению от материального рабства.

 

ТЕКСТ 16



насато видйате бхаваха
набхаво видйате сатаха
убхайор апи дришто 'нтаха
тв анайос таттва-даршибхихи

на - не; асатах - того, чего не существует; видйате - существует; бхаваха - неизменность; на - не; абхаваха - изменчивость; видйате - существует; сатаха - вечного; убхайох - обоих; апи - поистине; дриштах - наблюдаемо; антаха - заключение; ту - же; анайох - их; таттва - истину; даршибхихи - теми, кто видит.

ПЕРЕВОД: Те, кто видят истину, пришли к заключению, что несуществующее - бренно, а существующее - вечно. Они сделали этот вывод, тщательно изучив природу того и другого.

КОММЕНТАРИЙ: Изменяющееся тело не может существовать вечно. Современная медицина признает тот факт, что на клеточном уровне тело меняется каждое мгновение; это обусловливает процессы роста и старения тела. Но индивидуальная душа не прекращает своего существования, и несмотря на все изменения, которые происходят в теле и уме, всегда остаётся неизменной. Такова разница между материей и духом. По своей природе, тело - изменяемое, а душа  -  вечная. К такому выводу приходят все те, кому открылась истина, как имперсоналисты, так и персоналисты. В «Вишну-Пуране» утверждается, что Вишну и Его обители сами по себе излучают свет, и их бытие духовно. «Джйотимши вишнур бхуванани вишнух». Понятия «существующий» и «несуществующий» относятся исключительно к духу и материи. Таково заключение тех, кто видит истину.


Дата добавления: 2019-01-14; просмотров: 201; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!