Ыщэфь1гъэу- он купивши тогда, 9 страница



(в настоящем временя утвердителькоrо наклонеиия побудите.льноrо :за,.оrа, образованноrо от продуктивf{оrо)

Глагол: еrъэ.А.ЪЭГ'l>у- ,.давай ви.1tе ть; nоRазьхвай"

Суб'!>ект -· 1 л. ед . ч., 2-й  объект -                  Субъект -1 А. мн. ч., 2-й обьехт - 2 л. еА. ч.                                                                                          2 л. ед.  ч.


1-й объ­

е1tт

1.

2.

3. осэгъэлъэгъу- я тебе (его)

показываю

1.

2.

3.  осэгъэлъэгъух - я тебе их

показываю

·
с
' убъект- 1 л. ед. ч., 2-й объект -

3 л. ед. ч.

1.

2. уесэгъэлъэгъу -- я ему  тебя

показываю

3. есэrъэлъэгу-я   ему (его)

показываю

1.

2. шъуесэгъэлъэгъу- я ему вас

показываю

3. есэгъэлъэrъух - я ему их

показываю


1-J:i обь­ ею·

1.

2.

3. отэгъэлъэгъу- мы тебе (его)

показывае м

1.

2.

3.  отэгъэлъэгъух -  мы тебе  их

nоказываем

Субъект - 1 л. мн. ч., 2-й обьеl<Т -

3 л. еА- ч .

1.

2. уетэгъэлъэгъу  - :м:ы ему тебя

мы
, показываем

3. етэгъэлъэrъу-       ему (его)

показываем

1.

2. шъуетэrъэлъэгъу -.     мы ему

вас показываем

3. етэrъэлъэгъух -  мы ему их

показываем


374


Субъе tт - 1 л. ед. ч., 2-й объект -

2 .л. мн. 'Х.

1 й. объе1::r

1"

2.

3. шъосэгъэлъэг,,у-я вам (его)

показываю

1.

2..

3. шъосзrъэлъэгъух -   я вам их

показываю


Субъект - 1 J\. мв. ч., 2-й объек1· -

2 .л. мв. ч.

f-й объект

1.

2.

3. шъотэгъэлъэrъу-мы вам(его)

показываем

1.

2.

3. шъотэгъэлъэгъух-мы вам их:

показываем


Суб·ьек'J!' -1

1.


.11.. ед. ч.• 2-й объеr<т -

з .л. мн. ч.


 

Субъехт - 1 л. м.н. ч., 2-й объект -

3 .л. мн. ч.

1.


2. уясэгъэлъэгъу-я

3. ясэгъэлъэгъу- я

1.


им тебя показываю им (его) показываю


2. уятэг·ьэлъэгъу- мы· им  тебя

.d'                          показываем

3. ятэгъэлъэгъу-мы им  (ero)

показываем

1.


2. шъуясэгъэлъэгъу- я им вас

показываю

.:). ясэгъэлъэгъух-я им их по-

казываю

· Субъект - 2 л. ед. ч., 2-й объект  -

1 .л. ед. ч.

1.

2.

3. сэогъэлъэгъу- ты  мне  (его)

показываешь

1.

2.

3.  щюгъэлъэгъух-ты      мне их

показываешь

Субъект - 2 л. е;.,;. ч., 2-й объект -

3 .л. ед. ч.

1. сеогъэлъэгъу-ты ему меня

показываешь

2.

3.  еогъэлъэгъу-ты  ему  (его)

показываешь

1. теогъэлъэгъу-ты ему нас

показываешь

2.                 '

3. еогъэлъэгъух -.  ты    ему их

показываешь

Субье:кr - 2 л. е,!1,. ч., 2-й объект -

1 л. :мн. ч.

1.

2.

3. тэоrъэлъэгъу-ты нам (его)

показываешь

1.

2.

3.  таогъэлъэгъух -   ты нам их

показываешь


2. шъуятэгъэлъэгъу·-мы им вас

показываем

3. ятэгъэлъэгъух ·- N[;1l    им их

показываем

Субъект -1 л. мн. ч., 2-.й объ ек'l ' -

Л. ед. ч.

1.

2.

3.сэшъогъэлъэrъу-вы мне (его)

показываете

1.

2.

3.  сэшъогъэлъэгъух -  вы мне

их показываете

Субъект - 2 .л. м.н. ч., 2мй объеn-

3.л.еА. ч.

1. сешъогъэлъэrъу-вы ему ме­

.   ня  показываете

2з.. ешъогъэлъэгъу-выему (его)

показываете

1.  тешъогъэлъэгъу-вы ему нас

показыва те

2.

3. ешъоrъэлъэгъух.- вы ему их

показываете

Субъект - 2 л. мв. ч., 2-i объект -

1 л. мя. ч.

1.

2.

3. тэшъоrъэлъэгъу-вы на111(его)

. показываете

1.

2.

3.  тэщъогъэлъэrъух- вы нам их

показываете

375


С:,б-ъеkт - 2 .л. еА. ч., 2-й объект -

з .л. м:и . ч.

I объект

1. сяогъэлъэгъу-  ты им меяя

показываешь

2.

З.  яогъэлъэгъу - ты им:  (его)

показываешь

1. тяогъэлъэгъу - ты им нас

показываешь

2з.. яогъэлъэгъух - ты  им  их по­

казываешь

 

Субъект - 3 .л. еА. ч., 2-й объект -

l .л. ед. ч.

1.

2. усегъэлъэгъу- он мне  тебя

показывает

3. сеrъэлъэгъу- он  мне (его)

показывает

1.

2. mъусегъэлъэгъу-он:мне вас

показывает

З. сегъэлъэгъух - он мне их по­

казывает

 

Субъект - 3 А. е)(. ч., 2-й объект -

2 А. e,1t. Ч .

1. сыуеrъэлъэгъу- он тебе ме­

ня показывает .

2.

3. уеrъэлъэгъу- он тебе (его)

показывает

1. тыуегъэлъэгъу-он тебе нас

показывает

2

3.  уеrъэлъ9гъух - он тебе их

показывает

 

Субъект - З .л. СА. ч., 2-i объект -

3 .л. eJ.t. ч.

1." сыреrъэлъэгъу-он ему ме­

ня показывает

2. урегъэлъзгъу-он ему  тебя

показывает

3. регъэлъэгъу-  он ему (его)

показывает

1. тырегъэлъэгъу - ов ему  нас

показывает

2. шъуреrъэлъэгъу- он ему вас

показывает

З. регъэлъэгъух - он ему их по

КазЬ1вает


Субъект - 2 А. мв. ч., 2-й объект -

з л . ЦВ'. ч.

1.:й об'J)еtст

1. сяшъогъэлъэгъу-вы имменs.

показываете

2.

3. яшъогъэлъэгъу-вы им (его)

показываете

1. тяшъогъэлъэгъу- ВЬI им вас

показываете

2.

З. яшъогъэлъэгъух-вЬ1 им  их

показываете

 

Субъект - З .л. м11. ч., 2-й объеn-

1 л. ед.ч.

1.

2. усагъэлэгъу - ови мне тебя

показывают З. саrъэлъэгъу- они мне (его)

показывают

1.

2. шъусагъэлъэгъу-они мне вас

показывают

3. саrъэлъэгъух - они мне и:х

показывают

 

Субъект - З л. мн. ч., 2-й объект -

2 .л. е А .  ч.

1. сыуагъэлъэгъу-они тебе :м:е- ­

ня покаэывают

2.

3. уаrъэлъэrъу- они тебе (его)

показывают

1. тыуагъэлъэгъу-они тебе вас

показывают

2.

З. уагъэлъзгъух - они тебе их

показывают

 

Субъект - З л. мя. ч., 2-i объект -

3 А. eJ(. q.

1. сыраrъэлъэгъу - они ему ме­

ня показывают

2. урагъэлъэгъу- они ему тебя

показывают -

, 3. рагъэлъэгъу-они ему (его)

показывают

1. тырагъэлъэгъу - они ему  вас

показывают -

2. mъурагъэлъэгъу-оииему  вас

показывают З.  раrъэлъэrъух -    они ему их.

покааывают-


З76


Субъеu - 3 А, е,4. ч .. 2-й объе1<т -

1 л. )(11, ч.

1-• объе-.:т

1.

2"  утегьэлъэгъу -  он i:r.aм  тебя

показывает

3. теrъэлъэгъу -  он  нам (его)

показывает

.1.

2. шъутегьэлъэгъу-    он нам вас

показывае,-

3. тегъэлъэгъух -  он нам: их

показывает

 

СJбъеп - 3 А. еА. ч., 2-й объект -

2 л. мц:. ч.

1. сышъуегъэлъэгъу -    он вам

меня показывает

2.

3. шъуеrъэлъэгъу-он вам (его)

показывает

1. тыmъуегъэлъэгъу -   он вам

нас показывает

2

З. mъуегъэлъэгъух-  он вам их

Показывает

Субъеп -3  л. еА. ч" 2-й объеJСт -

3 А. :М:Я. Ч.

1. сарегъзлъэгъу - он им меня

показывает

2. уарегъзлъагъу - он им  тебя

показывает

3. арегъзлъэгъу-он  им   (его)

показывает

1. шъуарегъэлъэгъу- он и:м вас

показывает

2. тарегъэлъэгъу -  он им нас

показывает

3. ареrъэлъэгъух -  он им их по­

казывает


Суб:ье1<т - 3 л. мн ч., 2-й объеК'l' -

1 л. мв. ч.

1-й оfъект

1.

2 . утагъэлъэrъу- они нам теб.я·

показЬ1вают

З. тагъэлъэгъу-оии нам (его)

показывают

1.

2. шъутаrъэлъэгъу  - они иа:м:

вас похаэывают·

3. тагъэлъэгъух-они нам  их

по:каз ывают·

 

Суб:ьект - З .л. мн. ч., 2-й объект -

2 .л. :м:я. ч.

1. сышъуагъэлъэгъу- они вам

:меня показывают-

2.

3. шъуагъэлъэrъу-онивам (его}

показывают·

1.  тышъуаrъэлъэгъу-они   вам

нас показ ывают·

2.

3.  шъуагъэлъзrъух- они вам их

показывают

 

Субъект - З л. м:н. ч., 2-й об-ъеn -

3 J\. )[JI. ч.

1. сарагъзлъэгъу-они им меня

показывают

2. уарагъзлъэ:r:ъу-они им  тебя

показывают ·

3. арагъэлъэгъу-- они :и::м (его)

показывают

1. тарагъэлъзгъу-они им  вас

показывают

2. mъуарагъалъаrъу-ониимвас

показывают-

3. арагъэлъэгъух - они им  их

Показывают


Возвратные формы

а) 1-й объект  выражен  возвратным: префиксом зtt  :ы,, -

Субъе1tт 1 л. еА, ч.                                           Субъект 1 А. 1111.  '1•

. 2-й объе11:т                                                         2-й об-ъект

(А&.ТеАЬВЪ1i)                                                                           (АаТеАЬИьtй)

1.                                                         1.


2. зыосэгъэлъэгъу- я показЬ1-

ваюсь тебе

3. зесэrъэлъэгъу- я показыва­

юсь ему

1.

.2. ЗЬIШ'ЬОС8ГЪ8ЛЪВГЪУ -    я  пока­

зываюсь вам:

3. sяагъ&лъвгъу -  я  показыва­

юсь ИК


2. зыотэгъэлъэгъу  -  мы  пока­

зываемс тебе

3. зетэrъэлъэrъу -  мы показы­

ваемся ему

1.

2, зышъот rъэлъэгъу-мыпока­

зь ваем:ся вам

3. зятэгъалъзгъу-показы­

ваемся ИJ1:

377


 

2-й объ­

Ект


с;:убъект 2 л. еА.  ч:.                                                            Субъект 2 л. мн. 1(.

2-й объ­

Ект


1. зысэог·ьэл·ьэгъу-ты по азы­

ваешься: мне

2.

3. зеогъэлъэгъу-·1·ы поt{э.зыва­

ешься ему

1. зытэогъэлъэrъу--ты поr,азы­

ваешься нам

2.

3. зяоr·ьэлъэгъу- ты  показыва­

ешься им

 

Суб·ьект З .л. ед. ч.

1. зысегъэлъэгъу-  он   по1,азы­

вается мне

2. зыуегъэлъэгъу-он   пок:1зы­

вается тебе

3. зырегъэлъэrъу-- он поr<аэы-

'    вается ему

1. зытегъэлъэгъу  - он показ:ы­

вае'ГСЯ нам

2. зышъуегъэлъэг·ьу-он  пока­

зывается вам

3. зареrъэлъэгъу -- он   по азы­

вается им


1.. зысэшъогъэлъэгъу -- вы пока­

зываетесь мне

2.

3. эеш·ьог1)эл1,эгъу --- вы пока­

зываете·сь ему

1.  ЗЬJТ;::)ШЪОТЪЭЛ'hЭI'1·у-- вы пока­

зываетесь нам

2.

, 3. зяшъогъэлъэгъу-вы показы­

ваетесь им

 

Су6·ье11:-r З л. мн. ч.

1. зысагъэлъэгъу-- они показы­

ваются :мне

2. зыуаrъЭЛЪЭI'Ъу-они  ПОI,азы­

ваются тебе

3. эырагъэлъэгъу- они поr,азы­

ваются ему

1" зытагъэЛ'ьэгъу -  они показ.ы­

ваются вам

2. эышъуаг·1>элъэгъу-они пока-

зываются вам

3. зараrъэлъэгъу ·- - они показы-

ваются им


 

6) 2-й объект (по, nроисхождению мес'l'НЫЙ) выражен во: вра'I'ным: 11рефмксо:ы зэ-»

Субъект 1 л.  ед. ч.                                             Субъе.кт 1 л. 1.01. ч.


1-й объ­

Е.кт

1.

2. узэсэrъэлъэгъу- я вижусь с

тобой

3. зэсэrъэлъэгъу- я вижусь  (с

Ним)

1.

2. шъузэсэгъэлъэгъу--я вижусь

с вами

3. .зэсэrъэлъэгъух-  я вижусь с

Ними

Субъект 2 .л. ед. ч.

1. сызэогъэлъэгъу-ты:видишь­

ся со мной

2.

3. зэогъэлъэrъу -  ты видишься

(с ним)

1. тызэогъэлъэгъу-ты видишь­

ся с нами

2.

3.  зэогъэлъэгъух-ты     видишь­

ся с ними


1-.ii: объ­

Ект

1.

2.  У.ЗЭТЭГЪЭЛЪЭГЪУ -    М:Ьl ВИ.,!tИll(­

СЯ с тобой

З. зэтэrъэлъэrъу- мы видимся

(с ним)

1.

2. шъузэтэгъэлъэгъу - мы ви­

димся с вами

3. зэтэrъэлъэг·ьух- мы видим­

ся с ними

 

Субъе:кт 2 л. мн. ч.

1. сыээшъогъэлъагъу-вы   ви­

дитесь со м:иой

2.

3.  ЗЭШЪОГЪЭЛЪЭГЪУ -      Bhl   ВИАИ­

тесь (с ним)

1. ТЫЗЭШЪОГЪЭЛЪЭГъу- ВЬI види­

тесь с нами

2.

3. ЗЭШЪОГЪЭЛЪЭГЪУХ -     ВЫ  ВИАИ­

тесь с ними


78


 

1-й объ-


С убъ е к·r 3 л. ед. ч.                                                              Субъект 3 л. M ff .  ч.

1-й объ­

е1<т


1. сыsэрегъэлъэг·ьу- он видит­

ся со мной

2. узэрег·ьэлъэгъу- он видится

с тобой

3. зэрегъэл·ы гъу- ·· он видится

(с ним)

1. тызэре1·ъэлъэгъу - он видит­

ся с нами

2. шъузэрегъэлъэг·ьу -   он   ви­

дится с вами

3. зэрегъэлъэгъу - он видится

с ними


1. сызэрагъэлъэгу-они  видят­

ся со мяой

2. уээраrъэлъэгъу-- они  видят­

ся с тобой

3. зэрагъэлъэгъу - они видятся

(с ним)

1. тызэрагъэлъэгъу-они ВИАЯТ­

ся с нами

2. шъузэрагъэлъэrъу-опи  ви­

дятся с вами

3. зэрагъэлъэrъух  - они ВИАятся

с ними


Изменение rлаrола по числам. Изменение глагола по числам в ады­ rе ском языке в большинстве случаев заменяется изменением его по лицам. В первых двух лицах еАинственное и множественное число выра­ жается с. помощью различия личных префиксов. Нескол1:ко иначе - не одина«овым спосо 5ом - выражается число третьего лица во всех личных ряАаХ. Префикс третьего лица единственн::>rо числа продуктивного под­ лежащего <<е-» или а:ы-, и- » во множественном числе заменяется пре­ фиксом а:а - ». Префикс 3 л. ед. ч. дательи3го дополнения (а также кос­ венного и 2-го объекта) «е-» заменяется во множественном числе пре­ фиксом . ося-». Этот последний префикс представляет собою единствен­ ный случай употребления притяжательного префикса З л. мн. ч. иму­ щественно принадлежности (ер. стр. 293) в качестве .личного префикса адыгейского  глагола.

Иначе выражается множественное число в третьих лицах объекта также 2-го объекта косвенно-побудительного залога) и непродуктlJВ· ного субъекта. И в том, и в другом случае в префиксе не обозначается число. Множественное число этих префиксов выражается присоедине­ нием к основе времени специального суффикса множественного числа объекта и непродуктивноrо субъекта а:-х(э)», который, находясь после

суффиксов времен, предшествует суффиксам наклонений. По происхож­ дению это - тот же самый суффикс, что и суффикс множественного числа имен и указательных местоимений, только обычно теряющий в глаголе свою огласовку.. В современном адыгейском языке суффикс множественного числа «·х(э)» иногда употребляется и по , отношению к Аругим лицам, что слеАует признать, однако, грамматичес1<и еще не­ установившимся явлением. В литературном языке следует приАерzи­ ваться употребления суффикса а:·х(э)» лишь для обозначения :множе­ ственного числа объекта или непродуктивного субъекта.

Глава 3

- И М Я

Под именем мы понимаем ту часть речи, ко-rор я в адыгейском языке

·служит для выражения· дополнительных слов (подлежащего, прямого дополнения и косвенных дополнений, а также оп ределений, опреАелв­ тельных дополнений при дополняемом и отчасти обстоятельственных слов) и обладает особым типом словои.зм нения- изменением по падежам

.и числам, или так называемым склоненkем. Та:ким образом,  поскольку

дополнительные cлclfa в предложении формально противопоставлены сказуемому, постольку и части речи, служащие для выражеяия тех в д:ругих, т. е. имя и глагол, формально тоже противопоставлевы друг другу Все, что говорилось р этом отношении о дополнительнь х  словах

379


и сказуемом (см. стр. 55), :может быть и в морфологии отнесено к имени и глаголу. Глагол и имя представляют собою грамм:атичесRие противоположности, которые, имен о благодаря этому, теснейшим обра­ зом: связаны друг с другом как по своему происхожден:и:ю, так и по современному живому их употреблению.

Все имена в адыгейском языке имеют совершенно одинаковые формы словоизменения. Они склоняются, т. е. изменяются по падежам и числам. Они могут иметь вместе с тем определенную и неопределе:яную формы из коих  первая  обозначает        заранее          известный предмет,  а вторая - предмет  неопределенный,  неизвестный и, наконец, та и  А.ругая форма может обозначать предмет, взятый в его общем, родовом понятии (ер. Син­ таксис, стр. 46-47). От древнейшей, так называемой:  аморфной эпохи развития речи сохраняется в адыгейском языке неоформленное имя, кото­ рое сейчас употребляется лишь в редких случаях, например, в пословицах, в отрицательном типе предложения и в форме так называемого "общего" числа. Хотя адыгейское имя не имеет такой  строгой                              формальной  диф­ ференциации (nоАразделения) на имена существительные, имена прилага­ тельные, наречия, имена числительные, как в  русском:  языке,      одна.ко и в адыгейском, главвым образом по значению и отчасти по форме мы можем выделить в именах определенные их группы. ТaI<,в общем разделе имен существует большая группа слов, которые               преимущественно употребляются как  существительные,    хотя во многих случаях и могут быть поняты в качестве  определительных .дополнений               Rак относитель­ ные  прилагательные.  На    ряду с  этим       в адыгейском     языке  имеется меньшая группа имен, :которые употребляются, главным образом, для обозначения  качеств               или признаков      и    значительно реже могут быть поняты .как имена существительные. Эту группу можно считать соотве.т­ ствующеii русским качественным прилагательным. Формальное различие между первой и второ группой состоит в адыгейском языке в том, что имена с пр им:ущественным значением существительных, если они упо­ требляются в качестве .дополнений-определений, 'предшествую т основ­ ному слову- определяемому,-а  имена с преимуществени м  значением  . прилагательн:ы:х, если употребляются в качестве опре.делен:r. й, следуют за определяемым. С помощью специального суффикса <!-эу(-оу).-у» от имен образуется уже оформленное качественное наречие и реже прила­ гательное, что представляет собою явление Аальнейшего развития частей речи в адыгейском языке. Ряд имен в аАыrейском приобретает значение


Дата добавления: 2018-11-24; просмотров: 228; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!