СИНТАКСИС СЛОЖНОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ 2 страница



даточного предложения и ставится предпочтительно первым словом в этом предложении. В составе префиксов сказуемого относительные: слова всеrда обозначены относительными префиксами: или ((зЫ IJ зэ-», или выраженными отрицательно (в случае непродуктивного субъекта или объекта). Префикс «зы /1 зэ-)) может стоять в составе придаточной формы.

то
скаэуемото на любом месте среди  других  префиксов. Значение  стно­ сительного дополнения целиком определяется   местом   расположения и формой относительного префикса. Если no смыслу относительное слово выражает подлежащее,  то  относительный   префикс  в придаточном ска­ зуемом стоит на месте подлежащего. Если относительное слово имеет значение объекта или  ОАного  из косвенных  дополнений,         и  относи-­ тельный префикс будеr стоять на месте префикса объекта или на месте о;tного       из префиксов            косвенных                   .4ополнений.   В  каждой  при.4аточной форме            сказуемого может быть .лишь один относител'ьный префикс. Относительный префикс подлежащего в непf одуктивном залоге и прямого АОполнения в залогах с  продуктивным  значением всег;ta  выражен  отри­ цательно, т. е.  отсутствием  соответствующего префикса.  Относительный префикс, как бы он ни был выражен (т. е. часrицей <езы-, зз-:,, или отри­ цательно), никогда по лицам не изменяется и может иметь лишь формы числа.

Причастная придаточная форма адыгейского глагола по-русски пере-· воАнтся в том  случае,  если                 относительный префикс выражен  отрица-­ тельно,- причастием действительного залога от глаголов непереходных (если имеется соответствующии непереходный rлагол в русском языке) и.ля причастием стра.4ательного .залога от  глаголов  переходных.          Парал-­

.лельно можно передавать по.русски непродуктивное ады.rеfkкое      прида-­ точное предложение полным придаточным предложением. В этом случае относительное дополнение с суффиксом ((-эу, -y'J> переводится по-русски­ одним из членов  главного  предложения                     (именно тем  членом,      форма и значение которого определены местом относительного префикса адыгей­ ского сказуемого). Относительный префикс переводится по-русски отно--· сительными                      местоимениями "который, кто, что"  или относительн.ьrми наречиями и союзами "где, куда, откуда, когда, как, что". Разница между· значениями этих местоимений, наречий и сокзJв также всецело опреде·­

.ляется местом и формой относительного префикса, а также составом·

.ц.ругих префиксов адыгейского придаточного с1<азуемого. Тем же самым способом:· определяется и падеж относительного местоимения в русском переводе. Наконец, если относительный префикс в адыгейской форме придаточного сказуемого стvит перед каким-либо префиксом :места, направления или личного отношения, то по-русски он перево.4ится соот­ ветственным предлогом с относительным местоимением в соответствея-­ ном падеже. Поясним сказанное адыгейскими примерами.

Придаточ ые предложения, определяющие субъект и объект rлавноrо:.

А. Непродуктивное придаточное предложение.

Плакатэу дэпкъым пылъаrъэр, дэгъоу тхыгъэ.

Плакат, на стене который повешен, хорошо написан.

Плакатэу Дэпкъы:м пылъагъэхэр, дэгъоу тхыгьэх.

110


Плакаты, на стене которые висят, хорошо написаны. Тракторэу жъорэр, МТС-м къыгъэкlуагъ.

Трактор, который пашет, МТС прислало.

Т.е.: МТС прислало трактор, который пашет.

Газетэу столым телъхар, непэ къыдэкlыгъэх. Газеты, на столе которые дежат, вышли сегодня.

Во всех этих примерах относительный префикс в составе придаточ­ ного сказуемого выражен отрицательно, а относительное .дополнение: служит в главном предложении по смыслу непродуктивным по лежащим или объектом.

Б. В продуктивном придаточном предложении:

Тракторэу губгъор эыжъорэр, МТС-м къыгъэкlуагъ" Трактор, поле который пашет, МТС прислало.

Т. е.: МТС прислало трактор, который пашет  поле.

Магазинэу  тетрадхэр  ыщырэм,  карандашхэри  ещэх. Магазин, тетраАн который продает, и карандаши продает.

Юа.лзу колхоз былымхэр зыгъэхъущтыгъэр,  колхоз   правлением·

еджакlо ыгъэкlуагъ..

Мальчика, колхозный скот который пас, колхозное правление

учиться послало.

«Ау буржуаэие:м ежь  а жалыр къыфэзыхьырэ Iашэр ышlыгъэ къодыер армырэу, цlыфыхэу а lашэ:м:кlэ ощтхзри, - джырэ рабо-·

чэхэр, пролетариехэр щыlэхэу ышlыrъэх».

"Но буржуазия не только выковала оружие. несущее ей смерть,

она породила и .людей, которые бу ут сражаться этим оружием,­

современных рабочих, пролетариев" .1

В этих примерах мьr имеем: приАаточяьrе проАуктивные предложения. В свя.зи с этим для выражения проАуктивного субъекта в прщаточво.м. сказуемом поя ляется относительный префикс «зы-» на том месте,.

яа· котором .4олжен стоять субъектный префикс в проАуктивном обороте. Окончания при,4аточного сказуемогоt как мы вид11м, представляют собою те же самые суффиксы, что и суффиксы JJ;ополнительных слов в глав­ ном предложении       «-м, -р:».  Сле,1tовательно, в    одном из примеров (в() втором) придаточное сказуемое с окончанием «-мJ> служит по,1tле.жащим в главном предложении, а в перво и третьем примерах придаточные сказуемые с окончанием: «-pJ> являются прямыми дополнениями главного· предложения. Таким образом, в первом случае мы имеем в адыгейском языке придаточное опреАелительное (по смыслу) пре ложеяие, заменяю­ щее         по форме      субъект,  или субъектное   придаточное      предложение,. а в .другом  случае-         придаточное определительное  предложение,  заме­ няющее по форме объект в главном, или объектное  придаточное пред-· ложение.          В           качестве        примеров      настоящих      субъектных      предложений приведем следующие:

«Мам:ырныгъэм фаеу ь1кlи Iофыкlэ къытэпхЬirъэным фаем, а.щ. сыдиrъокlи Iэпыlэгъуныгъэ къытигъотылlэщт. Ау тихэrъэгу }(ЪЫте­ онхэу фежьзхэрэмэ, - .тапэкlэ я:къоnа.кiэ  тисоветскэ                                                 хатэ  къыхаlу­

иым емыгуmlужьы:яхэу, хьэлэчыр ахэзылъхьэн     пэгъокl  агъотын:D. "Кто хочет :мира и .4обивается деловых связей с нами, тот всеrда найдет у нас подАержку. А те, которые попытаются напасть на нашу

страну, -получат сокрушительный отпор, чтобы впредь не повадно

 

6  ыло им: совать  свое  свиное  рыло  в  наш  советски.nя   огоро" ).-

1 Мар .кс и Э я r е л ъ с•    Манифест коммунистической партии. К. Мар1<с. Избрав:яые

прокз ве,4еяия . в .1tвух то.мах, т. 1, Л., 1934, стр. 158.

2 С та А и :я• Отчетный док.Ав.А на XVII Съеэд:е ВКП(б). Левин - Сталиц. Избран. .

проиэвеА. в о,JtЯом токе, Л., 1936, стр: 632.

111.


-«Мылажьэр.р•mхэрэn». Не работающий не ест.

,,Кто не работает, тот не  ест".

Объектное придаточное предложение мы имеем в сле ующем примере: (.(Характернэ нэшан заулэу стахановс:кэ ;tвнжением иiэхэр, 1<ъэrъэ·

лъэгъуапхъэх».

,,Следовало бы отметить некоторые  характерные         черты  стаханов..

ского движения"} Предикатное придаточное предложение мы имеем в         следующем слу-

Отличникыр-дэгъоу ед.жэрэр ары. Отличник-это тот, кто хорошо учится. Дэrъоу е жэрэр-отличиик rl отличникыр ары.

Тот, кто хорошо  учится - отличник 11 это  отличник.

Во втором примере, наоборот, предикатное придаточное  предложение

·11ревращается в субъектное путем простого изменения порядка слов.

Итак, относительный  префикс в составе придаточного сказуемого выражает форму относительного дополнения, а окончания придаточного

,сказуемого обозначают тот член  главного      пре.а;ложения, коrорый заме­

няется Jанным придаточным предложением.

По: .обным е образом выражаются и другие значе:mя  придаточных

,пре,1tложени .          .

Относительное с.лово равно в придаточном п.редложении ;tательному

.дополнению:

Ударникэу премиер ззратыгъэм, lофmlэкlэ ;tэrъу .къыгъэлъэгъуагъ. Ударник, премию которому дали, х3рошей работы образец показал.

Отн:::сительиое  слово  равно  в придаточном предложении оруАному

.,itОПОЛНе НИЮ:                                               .

«Iашэу буржуазием  феодалиэмэр  зэрытыридзыrъэр,  жы ежь  бур-

.                              жуаэие шъыпкъэм къыфэщэигъэу мэхъу,,.

"Оружие, которым  буржуазия  низвергла       феодализм,  направляется

теперь против самой буржуазии".2 ·

Машинэу тыкъызэрыкlуагъэр, Iагум дэт.

Машина, на которой  (буквально -   которой) мы сюда приехалп, _во

АВОре СТОИТ

Машинэу колхозницэр зэрыдэрэр, премиеу къыратыгъ.

Машину, колхозница на которой шьет, в качестве премии ей дали.

Урамэу школым тызэрыкlорэр, :мыжъокlэ апкlаrъ.

Улицу, в школу по которой (буквально -       которой) мы идем, камнем

Вымостили.

Относительное слово равно (в приАаточном пре ложении) приrяж..

·тельному родительному дополнению:

Унэу зышъхьэ абгъагъэр, Rолхоз пхъашlэмэ ашlыгъ.          .

Дом, которого крышу (они) покрыли, колхозные плотники сделали.

Относительное слово равно (в    придаточком пре ложении)  дополне­ нию .личного отношения:

Кiалэу тхылъыр къызфэсщэфыгъэр, къуаджэм щыl. Мальчик, I{нигу для которого я купил, в ауле находится.

1 Ст ал и я. Речь па первом всесоюз:в:о:м совещании стахаяов:цев. Вопросы  лена­

низма, изд. 11, М., 1939, стр. 497.

2 М а 2.,к с и Эв г е л ь с. Манифест ко:ммуиистической партии. К. М а р к с. Избран­ ные прои ве.11евия в .ztвyx томах, т. I, Л., 1934, стр. 158.

.112


Шыхэу  колхозышым приз къыэшlуихь:ыгьэхэр мыхэр арых IJ мыра·

Рых.

Лошади, против воли которых колхозная лоша41> приз принесла,

вот зти есть.

Т. е.: Вот-лошци, у которых колхозная лошадь отбила приз.

Относительное слово равно (в придаточном преможении) местному рполнению:

Школэу тызщеджэрэр, ремонт ашlыгъ.

В школе, где (буквально: в которой) мы учимся, ремонт сделали.

Клубэу тыздакlорэм, библиотек .даrъу иl.

Клуб, ку а (в который) 111ы идем, библиотеку хорошую имеет.

Относительное слово равно (в при;\аточном предложении) меств:ом:у

ополнению с пре лоrом:

Унэу тэ тызэрысым, шъхьэнгъупчъэ ияхэр хэлъых.

В доме, в котором мы живем, окна большие вставлены.

Столэу rаэетхэр эытелъыр, моАрЭ унэм чlэт.

Стол, газеты на котором лежат, вот в той комнате нахо»1тся. Колхозэу сэ  сызхэтыр -                        колхоз тегъэпсыхьаrъ.

Буквально: Колхоз, в котором я состою, -        колхоз хорошо валаженяый.

Колхоз, в Rотором я  состою, - хорошо  налажен.

Кроме приве.,1tеЯjЫХ примеров, обратим внимание еще на слеАующяеt которые в русском языке отчасти .4олжяы быть отнесены к иным типам придаточных предложений.

Придаточное сказуемое равно обстоятельству места:

«Буржуа.знэ эв:ономистэмз вещм.в язэфыщытыкiэ (товарЬПI товаркlэ ихъожьын) зыщалъэгъущтыгъэм, ащ Маркс мlыфымэ язэфЫW,Ь1.mык/э

къ:ыщычlягъэ-щыгъ». "Там,  r;te              буржуазные экономисты видели отношение     вещей (обмен товара на товар), там  Маркс                     вскрыл отношение между

.людьми" .1

«.А кlалэр тэ кlоми, зыдакl рэм ыуж сфьш,  сыдэкlон -       ыlуаrь)).

"Тот юноша куда и цойдет если, (туда) куда он идетt по ег,о. слеАу я погонюсь, с ним вместе ПО:ЙАУ, - сказал·.

,,Ку.4а бы тот юноша ни пошел, я по следу, куда он  пойдет,

его нагоню и вместе с ним пойду,-сказал".

(Из нармной бже;tухской сказп.)

При.1tаточное сказуемое рав о (в придаточном предложении) обстои­ тельству причины и цели:

Мощтэу мэкъур зыкiззтралъхьагъэр,  бригадирым    пре,4седатедь1н

риlуагъ. Таким образом сено из-за чего 11 для  чего друг на друrа  ело.жили,

.      ·     · бригадир председателю об атом сказал.

Т.  е.: Бригадир сказал председателю о том, почему ll .1tля чего так

сложили сено.

Председателыр районым зыкlэ1<Iуагъэр, ошlа?

Председа,·ель :в район почему 11 ля  чего поехал, ты  знаешь?

В последнем примере, впрочем, можно выразить от4ельны:м: словом

.дополнение, выражающее причину или цель (с:м. ниже).

Относительное слово равно (в придаточяом преможеяии) дополяе­

ниld причины или цели:

1 Л е и и и. Три·источв:и:ка и три составяых части м:арксизl!{а. К а р А М а р к с. Из­

браиаые пропзведеяия :в вух томах, т. 1, Л., 1934, c-rp. 41.

 
113


lофэу председаrелыр районым эыкlэ:кlуагыэр, ошlа?

Дело,  председатель в  район по  причине которого II для которого

поехал, ты знаешь?

Т. е.: Знаешь ли ты о деле, по которому председатель поехал в район?

Префикс: кlа-11 кJ - [j кlы-, выражающий здесь как бы предлог со зна­ чением причины или цели, несомненно, стоит в связи со слоном <<кlэ))­

,,ручка орудня", ,,хвост", ,,способ, манера" (например, «кlуакlэ» -,,походка", т.е. ,,способ, манера ходить" и..·г. д.) и общим с ним по происхшидению словом: а:кlы)) - ,, ручка, рукоятка, черенок (орудня)". По характеру своей огласовки атот префикс относится к первой группе глагольных префик­ сов места и отношения (см. стр. 362-363).

Относительное слово равно (в  при.г(аточном  предложении) русскому

предложному дополнению:

Школмэ яремонт шlын lофэу ээJукJэр зытегущыlэщтмэ ащыщ.

Школ ремонтирование есть одно из (дел), съезд о которых  будет

говорить. Т. е.: Ремонт   школ является одни;м из вопросов, которые обсудит

съезд.

Джы сызэгупшысэрэр, неущ раионым сикlуакlэу хъущтыр ары.

Теперь то, о чем я умаю, завтра в район моей поездки  способом

что будет, это есть. Т. е.:То,    о чем я сейчас думаю, это - каким образом•  я поеду

·

завтра в район.

Зэlукlэр зытегущыiэщтмэ, кадрэмэ ягъэхьэзэрын ащыщ. Зэlукlэр ээрыгущыlэщтмэ, кадрэмэ ягъэхьэзэрын ащыщ.

Кадров подготовRа - это одно из дел. съезд о которых (буквально-

.                                         на которых 11 которыми)  будет говорить. Т. е.: Подготовка кадров есть один из вопросов, которые обсудит съезд.

И.з этих примеров мы ви,1tим, что русское дополнительное предложе­ ние, отвечающее на вопрос "о ком, о .чем" (или определительное, отве­ чающее на вопрос "о котором"), выражается в адыгейском языке с по­ мощью различных префикса.1\ьных форм:: или с помощью префиксов «зы­ те-», буквально- ,,на ком, на чем" (как в первом примере), И.1\И с помощью относительного префикса дательного дополнения а:зэ·)), буквально­

,;чему, которому (думаю)", как во втором примере, или, наконец, с по­ мощью орудного относительного префикса «зэрЫ-)) - ,,чем, которым (говорил)", как в третьем примере. Повидимому, грамматический способ выражения этого рода дополнений и придаточных форм еще не вполне выкристаллизовался в адыгейс1юм языке.

Относительное слово равно (в придаточном предложении) обстоятель­ ству (дополнению) времени:

Сыхьатэу магазинэр къыэlуахырэр, къысаlу.

Часы, магазин когда (в которые) открывается, скажи мне.

Обстоятельство времени, выражаемое одним относительным префик­ сом ,сзы-, з-)), отличается от придаточных обстоятельства времени, которые выражаются в адыгейском суффиксами (см. стр. 116 и ел.). Одним относи­ тельным префиксом выражаются только те при аточные предложения времени, .в которых мы имеем формально выраженное дополнение времени. Таким образом, правильнее будет в этоJt случае сказать, что мы имеем придаточное предложение не обстоятельства времени, а определительное при обстоятельстве (дополнении) времени.

Придаточное сказуемое равно обстоятельству образа действия (в при даточном предложении) и прямому дополнению или субъекту (в главном):.

114


Ащ сызэрэlукlаrъэр, гъэшlэгъоны.

с ним как я встретился, -   это интересяо.

Неущ районым сыээракlорэр, учителым ely.

Завтра в район что я еду, учителю скажи.

Последние примерь отлячаются тем, что в них относительный пре­ фикс уже нельзя перевести словом "который", потому что этот префи1<с з4есь у.же не может относиться к какому-либо из слов-дополнений. Собственно, относительного Аополнения в этих предложениях нет. Отно­ сительный префикс в данном случае связан только с самой придаточной формой с1<аэуемого. Вся придаточная форма сказуемого служит как бы субъектом или прямым дополнением к сказуемому главного предложения. (ер. ни.же придаточное обстоятельства образа. действия и придаточные дополнительные при глаголах со значением "говорить", стр. 124, 134). По-русски в этих случаях в переводе частица "что" представляет собою не столько относительное местоимение, сколько относительный  союз.

Префикс <Сзэ-рэ· 11 з -ра-», употребляемый в последних примерах, в произношении часто путается с префиксом «зэ-ры-», выражающим орудное дополнение. Одна1<.о в литературном языке следует строго раз­ личать оба эти префикса для развития большей точности языка и во избежание  двусмысленности.

Кроме префиксов, форма при аточного определительного сказуемого выражается так.же его суффиксами. Эти суффиксы, как мы видим, пред­ ставляют  собой  обычные  суффиксы  склонения имен: ((-Mt  ·Р"идр.Таl(Им образом, придаточная форма скаэуемого-глагола несет в себе не то.лько глагольное изменение по лицам (префиксы), но одновременно и измене­ ние по падежам (суффиксы). Следовательно, при4аточная форма в ады­ гейском языке преАставляет      собой          в одно я то же  время  и      глагол, и имя.  Значение          глагольных ее   форм. мы уже разбирали выше.  Те­ перь займемся разбором ее суффиксов. Формы склонения придаточного сказуемого представляют собой не что иное, как отражение той роли, какую придаточное сказуемое играет в главном предложении. Соответственно своему оформлению придаточная форма глагола имеет двоякое синтак­ сическое значение. В придаточном предложении оно служит сказуемым­ глаголом, а в главном предложении -       одним из  дополнительных слов. Поэтому  глагольное  оформление        придаточного       сказуемого (префиксы) относится к тем связям, которые существуют внутри придаточного пред­ ложения, именное же его оформление (склонение, суффиксы) относится к его  роли  как дополнительного  слова      в главном   преАложении. Ес и сравнить адыгейское придаточное                                сказуемое  с  русским  приАаточным преАло.жевием, то связи со всеми дополнениями и субъектом в русском придаточном преАложеиии, а также связи этого предложения с тем чле­ ном главного, к которому 0110 непосреАственно относится, выражаются в адыгейском языке глагольными формами (префик ами), а форма того члена русского главного предложения, к которому относится придаточ­ ное, выражается в адыгейском суффиксами склонения самого придаточного сказуемого. Последний способ выражения необходим в адыгейском язык потому, что то слово, определением или дополнением к 1<оторому слу­ жит придаточное пред.1\.ожение, в этом языке имеет всегда од.ну и ту же форму суффикса «-эу, -у» и входит в состав придаточного преАложения. Таким образом, выразить роль определительного придаточного предло­ жения. как одного из членов главного, по-адыгейски можно только с по­ мощью форм самого же придаточного сказуемого, т. е. с помощью тех окончаний, какие имеют вообще дополнительные слова в главном пре4- ложении (суффиксы «-м, ар» и др.).


Дата добавления: 2018-11-24; просмотров: 174; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!