Кlалэ-р хьалыгъу-м е-.цвкъагъ.



Мальчик хлеб откусил, надкусил (т. е. кусок хлеба откусил).

Шы-р псы е-mъо. Лошадь ВОАУ пье:r.

Пхъаmlэ-р пхъэхы-м е-плъы. Плотник пилу осматривает.

Колхозннкы-р картииэ-м е-плъы.

Колхозник картину рассматривает II на картину смотрит.

Юалэ-р шы-м е-lэ.

Мальчик лошць трогаетIIдо лоша и .г;отраrивается.

Шы-р ку-м е-lэ.

Лошадь повозку трогает (с места) 11 двигает. Нычэпэ тыгъуакlо-хэ-р хьэмбарыпчъэ-м къ-е-Iаrъзх. Сегодня ночью воры дверь амбара  тронули.

Физкультурник-хэ-р пс:ы-м е-сы-х. Физкультурники в воде плавают. Шы-р чэум е-лъагъ.

Лошадь (через) плетень перепрыгнула.

Во всех этих примерах то слово, которое по-русски перево;tится прямым дополнением, можно буквально передать косвенным дополнением: "Колхозник (по) газете читает (буквально-кричит)", »лошць (к) воде пьет", ,,плотник (к) пиле смотрят" я т. п. Несомненно, что з.4есь мы имеем по происхождению именно местное дополнение в адыгейском языке. Однако в настоящее время этот оборот, как бы противоположный про­

..,;уктивному по форме, совпадает с нв:м по смыслу. В самом деле, при проАуктивном обороте подлежащее стоит в косвенной  форме (оконча­ вие а:-м»), а прямое .дополнение - в прямой форме (окончание «-р:»). В рассматриваемой нами конструкции, наоборот, ПОАлежащее имеет пря­ мую форму (окончание «-р»), а прямое дополнение по смыслу-является

:косвенным по своей форме (окончание «·м:»). Таким образом, этот последний оборот - оборот с косвенным ополнением в качестве пря­ мого, формально совпадает с русским перехо;tным предложением {так называемым действительным оборотом).

Префикс «е-» в составе сказуемого во всех этих примерах  связан

.не с подлежащим, а с косвенным .дополнением (по смыслу прямым

..,;ополнением). Этот префикс ре.дко изменяется по лицам, так как в боль­ шинстве случаев в качестве косвенного  (по смыслу- прямого) допол:ве­ ния стоят слова, обозначающие предметы, но ве людей. Однако связь зта сейчас же вскрывается при изменении таких дополнений по числам:

Колхозникыр газет-хэwмэ я-д.жэ.

Колхозник газеты читает. Пхъашlэр пхъэ:х:ы-мэ я-п.лъы. Плотник пилы осматривает. Кlалэр шы-мэ я-lэ.

Мальчик лошадей  трогает.

Шыр чау-мэ я-лъагъ.

Лошадь (через) плетни прыгнула.

и т. д.

Кроме того, связи данного префикса с косвепп:ым (по смыслу- прямым:)

;,;ополнением сейчас же обнаруживаются, когда оказЬiвается во.зиоZНЬIV

11.3кенять данное сказуемое по лицам:

69


У-къы-св-Iэ.

Ты меня трогаешь. Сы-о-lэIIУ-сэ-lэ.

Я тебя трогаю.

Кlалэ-р къы-сэ-Jз. Мальчик меня трогает. С-е-lэ.

Я его трогаю.

С-я-Iэ.

Я их трогаю.

Анализ префиксов этих форм сказуемого показывает, что префикс подлежащего сто:я•r первым, как это и должно быть при непродуктивном обороте. Вторым префиксом стоит префикс по смыслу прямого дополне­ ния. Как :место этого префикса., так и его форма совершенно совпа.4ают с местом и формой префикса дательного и отчасти местного допол­ нения а:е» (см. выше стр. 61, 65). Эти соображения не оставляют никакого сомнения в том, что здесь мы имеем действительно дело с до­ полнением местным по своему историческому происхождению, но в совре­ менном языке превратившимся в объект (прямое дополнение), косвенный по форме.

Напомним, что косвенный (по форме-дательный# по происхожде­ нию- местный) объект имеется п в тюрко-татарских языках, где его требуют, в частностиt и те глаголы:, которые сем:антическп близки рас- сматриваемым нами адыгейским (и кабардинским):                                                                                                                                                '


Мин сина суктым (по-татарски). Мен санъа урдым (по-крымско-та­

тарски).

Я тебя ударил,

буквально - я (к) тебе  ударил.


Мин сина карадым, Мен санъа бакътым.

Я на тебя посмотрелJ

буквально - я (к) тебе посмотрел.


Историческое происхож.4ение косвенного объекта, повидимому, одинаково с подлежащим продуктивного оборот , как это можно еще видеть из неко­ торых сравнительно редких примеров:  :

Пхъашlэ-р пхъэ-м е·хъо (оборот с косвеН!J,.ЬIМ объектом).

Плотник дерево стачивает  (буквально -        по .4ереву точит напяль­

ниRом).

Пхъашlз-м пхъэр е-хъо (продуктивный оборот) . Плотник дерево стачивает (напильником).

В этих примерах мы: видим, что в  первом предложении       при  непро­ дуктивном обороте префикс сказуемого выражает буквально: ,,(по п)ему  ·

(дереву)" и связан непосред твенно со словом а:пхъэ-м)), являющимся косвенным дополнением. По своему современному значению, однако, косв,ея ное .,2tополнение приобретает здесь .значение прямого дополнения.

Во втором предложении мы имеем продуктивный: оборот, и префикс «е )) в составе сказуемого эдесь непосреАственно связан с подлежащим, со словом «пхъашlэ-м» - ,,плотник". Это совпадение префиксов косвен­ ного при непродуко:rивном и субъектного при продуктивном иuеет место во всех лицах кроме 3 л. :мн. ч.:

П:х.ъашlэ-р пхъэ-мэ я-хъо (оборот с Rосвенным объектом).

Плотник бревна (куски дерева) потачивает  (буквально -         по бревнам:

точит напильником).

Пхъашlэ-хэ-р пхъэ-м е•хъо-х.

Плотники дерево потачивают  (буквально -       по Аереву точат напиль­

ником)"'

70


Пхъашlв-м пхъэхв-р е-хъо-i\ (про.4уктивный (?борот).. Плотник бревна обтачивает.

Пхъашlэ-мэ пхъэ-р а-хъо.

Плотники  ерево  обтачивают.                                         . Пхъаmlз-р пхъэ-м е-упсэ (оборот с косв нным  объектом).

Плотник дерево (буквально -   по дереву) строгает (рубанком), тешет

(топором).

Пхъашlэ-р пхъэ-мэ я-упсэ.

Плотник бревна (буквально- по  бреввам)      строгает (рубанком),

тешет (топорок).

Пхъашlэ-м: ·пхъэ·р е-упсы (продуктивный оборот).

Плотник дерево остругивает (рубанком), обтесывает (топором). Пхъашlэ-мэ пхъэ-р а.-упеы.

Плотники дерево остругивают (рубанком}, обтесывают (топором).

Из этих примеров видим, что в общем оба оборота -          как продуктив­ ный, так и непродуктивный-выражают в различных формах не совсем. одикаковое                     содержание.1

Косвевио•побудительвый оборот. От оборота с косвенным объектом образуется побудительный оборот, который для :краткости мы можем назвать косвенно-побудительным. По числу главных членов пре.дложения и соответствующих им префиксов в составе сказуемого этот оборот сходен с продуктивно-побудительным. В некоторых отношениях косвеяно­ побу.дительRЬIЙ оборот, 04нако, прямо противоположен проАуктввво­ побуднтельному. Эта противоположность вытекает из противоположности тех основных оборотов, продуктивного и оборота с _косвеннЬ{м. объек­ том,-. от которых происхо,ltят оба эти пабудительяые оборота.

Первый объект (т. е. прямое дополнение, обозначающее, в частности, про укт  труда)  в  продуктивно-побудительном  обо. роте  сохраняет  свою прямую форму, а второй объеl,(т (т. е. объект побуждения, обозначающи t обычно человека, посредника действия) имеет косвенную форму. В связи с этим и префикс первого объекта в составе сказуемого перехоАнО­ побудительного оборота стоит на первом месте и имеет обычную для него косвенную q)Орму в противоположность тому слову, с которым он связан. Наоборот, префикс второго объекта имеет :е сказуемом  этого

оборота прямую форму дательного префикса тоже в противоположность тому словуt с :которым он связан, и стоит непосредственно перед пре­ фиксом  субъекта.2

Совершенно обратную картину мы видим в Rосвенно:.побудительном обороте. Здесь значение первого объекта имеет косвенный объект, а соответствующий ему префикс - форму и место дательного префикса

 

1 Хара tтеряа разница в значении :М:еЖАу: ·(ХПХъаmiзр пхъэм ехъо:о - ,.ПА.ОТRИIС по

1
,4ереву (слегRа, небрежно, не АОВОДЯ дело до 11:ов ца) точ:и·r Ii потачявает" и: о:пхъашlз1,1 пхъэр ехъоn - "нлотпиR дерево стачивает 11обтачивает  (целеустремленно, имея в виду Аовестн: .дело до конца и изготовить какой либо проАукт труда)". Ср. еще «кlалэр тхы.лъык

еджэ» - ,,маJ1.ьчйR книгу читает (вообще, без определеяв:ол цели и Rам:ерев:ия завер­ шить чтение)." н: с:tкlалэм тхылъыр еджы,, - .,мальч:н:к кпвгу прочитывает (вчитываясь в иее и имея в виду прочесть ее всю)''. Это же различие в семантике свойственно, оче1Ш.,4по, и палеа.зиатсl'l:им языRаЫ, ер. луораветмпсl(ое (чухотсr<ое): «н'эвыс 11:эт тэ:кичгэ увиркhtНn (иепродуRтивяый оборот)- ,,женщина при мясе :варит (вообще) l!запикается вар ой (в:евяиыательно, не имея в виду довести это дело до конца)" и: «н'звысI<ЭТЭ тэ11:ич· гыя увир11:ьmин& -  ,,жеящияа  варит [J проваривает  мясо  (целеустремлеяво,  имея  в  ВИАУ

сварить ero)''. Ясво, что при включении дательного .дополяения з,1tесь употреб.ляетс.s :

АИШЬ целеустре:мленв:ая форма «н'эвысI<Зтэ :кляволь тэ11:ичгэ увирк:ынин:о - ,,жеищива МJ1

.ыу.11t1Ш11Ь1 :мясо варит". К сожалеяию этой разницы в значевни до <;ИХ пор в:е эаметю,.и хвогие исследователи nалеазиатских языков (c:.r. Языхв: и nись:м:енв:ость варОоf\О:В Севера, ч. IП, стр. 29, 31. ЛягрА, 1934; аRад. Мещапивов. Новое учение о языке, стр. 121-   122,

319_. 325 и др. Л., 1936).

S О прЮ10Й и хосвеияоi формах префихеов см. виzе, стр. 101, в МорфОАоrию, етр. 357.

71


в составе сказуемого. Поэтому второй объект в косвенно-побудвте1.ьном обороте :может иметь только прямую форму (вапомяи:м, что этот оборот, как и всякий побу.4ительный, является перехо.4ным по смыслу и потому имеет субъект в косвенной форме), а соответственный ему префихс етоит на первом месте в составе сказуемого в той его форме - косвен­ ной,-. которая свойственна префиксу объекта в продуктивном обо­ роте.

Поясним сказанное примерами:

Оборот с хосве11вы11 объехтом


1

Учителыр Учитель


2

сторожым сторожа


1 2

-е-дж

зовет


КосвеJ1110-побу.-итеАьвый оборот

3               1                    2       1     23


Учителык

(субъект)


еАжа:кlор (второй объ­ ект, по форм:е прямой)


сторожым (первый объ• ект, no форме косвенный)


-къы-р-и-гъэ-А,Жаrъ .


Учитель


уqеника


сторожа          заставил сюда  позвать,


'1'. е. учитель заставил

3


ученика позвать сторожа.

1 2 1 2 23


Учителым (сэ о) сы-къы-у·е·гъа-д.жэ. Учитель заставляет меня позвать тебя.

Оборот с к · осве яиым объектом


1

Еджакlор Ученик


2   1 2

тхылъым -е-;,;жэ. Rнигу              читает.


Косвеияо-побу АJJТелъвый оборот

3           1            2 1 23

Учителым еАжакlор тхылъым · р·е-rъ а-джэ. Учитель                    ученика  книгу        заставляет  читать, т. е. учитель заставляет ученика читать 1шигу.

З     1      2     123

Учителык (сэ) тхылъым сы р-е гъа-джэ.

Учитель заставляет меня читать книгу.

 

Оборот с обобщевиым субъектом (т. ваз. ,,безличный") и страАа­ тельвый. Подлежащее в аАыгейском языке, ка.к мы уже говорили, в преА.ло­ жении может не быть выражено отдельным: словом, но всег,Аа выра­ жается соответственным субъектным префиксом. в составе сказуемого. Однако подлежащее всегда может быть ..,;сбавлено в пре,1tложение также в виде отАельного слова. На ряду с этим в адыгейском языке сущест­ вует целый ряд примеров, :коrАа подлежащее, выраженное субъектными префиксами второго лица единственного числа или третьего лица мно­ жественного числа, уже никак не может быть сказано в виде отдельного слова. Предложения с такого рода сказуемыми получают особый смыс­ ловой оттенок. Формы 2 л. еА. ч. и З л. мн. ч. приобретают в них значе­ ние обобщенного (не единичного, не личного) по.4лежащего. Вмес.те с 'I'ем в содержании теряется и значение опре.4еленкого лица. Подлежащее становится всеобщим: и поэтом.у неопреАеленным, не имеющим л"ца по.4лежащим:

72


lоф 4э"п-mlэн  п-лъекlыmтэп.

Дела с ним сделать не сможешь (вообще)..

Икlыrъом у-нэ-:мы-сэу плъэ:кlапlэ дэ-(у)-мы-щай (пословица).. До броду не доходя, голень не засучиваii" т.  е...                            · ве доходя .до броду на голени штаны не  засучивай.

Помидорыр консерв а-шiы.

Из поми.доров консервы делают (вообще). Ти-колхоз трактор-кlз щз-жъо-х.

В нашем колхозе трактором пашут.

Цыяпхъэ-р .цые a-mIЬ1.

Из сукна черк ку .делают.

Все эти преА,Ложения выражают обобщенные  суждеFJия, - суждения,. которые могут быть отнесены  ко  всем   возможным  по.4Лежащ1-:11. Этот обобщенный смысл сейчас же теряется, как только МЬI АОбавляем в та­ кое предложение :местоимение <СО» - ,,ты", или ((а.хэ-р", «а·хэ-мэ:» - ,,они"•. Таким.             образом, характерной особенностью оборота с обобщенным субъектом является невозможность выразить в нем подлежащее от;.tель­ ньrм словом, хотя всеобщее и потому неопределенное по своему содер­ жанию по;tлежащее имеется в нем в составе личных префиксов сказуе­

:ыоrо. Следует отметить что совершенно аналогичный "безличный" обо-· рот мы имеем и: в русском языке с тем же оq)Орилением сказуемого по лицам.                                                   .

ОсобЬ1е случаи безличного оборота представляют собою предложения,

в которых вообще не может быть помежащеrо::

Плакатьt•р дэгъоу тхыrъэ. Плакат хорошо написан.

Джана-р дэгъоу АЬlгъэ. Рубашка хорошо сшита. Мыр дзгъоу шlыгъэ.

Это хорошо сделано.

Дэгъоу у-гъэ-сагъ.

Тьi хорошо обучен.

Дэгъоу у-фэ·пагъ.

Ты хорошо одет.

Во всех этих примерах субъектный префикс в составе сказуемого совсем отсутствует. Сказуемое б з  субъектного префикса приобретает как бы страдательное значение. Кроме сказуемого, в предложении могут стоять: прямое .дополнение и обстоятельственное слово. Однако такие предложения без подлежащего по смыслу не могут быть названы настоя-· щим страдательным: оборотом, соответствующим такому обороту в рус­ ском и других европейских языках. Настоящий страдательный оборот характеризуется тем, что в яем мыслимый и грамматический суб"Ьект и объект не совпадают друг с Аруrом, а также тем, что страдательный оборот  развивается                         как   оборот             противоположный  .действительному. В адыгейском языке имеются, однако, примеры·, которые оказывщот начало развития в нем настоящего, страдательного оборота:

Обороты


Действительи:ый

Маmинэ-м джанэ-р .дэгъоу  е-ды.

Машина хорошо  шьет рубашку. Пхъэпсы-м пхъзмбгьу-р дэгъоу

.                                    е-упсы.

Рубанок хорошо доску стругает.


Стрцател:ьв:ый

Джанэ·р маmинэ-м lэ дэr'Ьоу Аы-·

rъв.

Pyбamica машиной хорошо сшита..

Пхъзмбгъу-р АЭгъоу пхъапсм-м-кlэ

. ' упсЬIГЪЭ

Доска рубанком хорошоцструrана.

73·


Машинкэ-м тхылъыпlэ-р дэгъоу

х-е-уты. Машинка бумагу хорошо печатает.


Тхылъыпlэ-р машинкэ-м-кiэ Аэгъоу

хз-утыгъ. Бумага машинкой хорошо напеча-

Тана.


Эти примеры можно назвать уже образцами настоящего страдатель­ ного оборота в адыгейском языке. В них действительный оборот про1·ивопо­ ставлен страдательному. Подлежащее действительного оборота становится косвенным (орудным) дополнением в страдательном, а прямое дополне­ ние действительного оборота - подлежащим: в страдательном. Собственно говоря, по форме прямое дополнение остается и в страдательном обороте

·таким же прямым дополнением. Но благодаря отсутствию как в качестве отдельного слова, так и в составе сказуемого качестве субъектного префикса) подлинного смыслового адыгейского подлежащего, - прямое дополнение приобретает значение подлежащего.

Однако в этих случаях страдательный оборот в адыгейском языке находится. еще толыю в зачатке. Мыслимым подлежащим в нем может быть только название предмета (орудия, машины и т. д.). Другими словами, страдательный оборот в адыгейском языке выражает "страда­ тельные" отношения между предметами, но не между людьми. Поэтому

·такие предложения, как:

Шъузы-м джанэ р дэгъоу е-ды. Женщина рубашку хорошо шьет. Колхоэяик•мэ губгъо-р дэгъоу а-жъо. Колхозники поле хорошо пашут и т. д.

не могут быть здесь построен по бразцу страдательного оборота.

Следовательно, страдательный: оборот в адыгейском языке пока воз­ можен лишь в крайн:е ограниченном числе случаев: лишь тогда, когда смысловым субъектом в предложении не является член общества.

Этот факт- невозможность поставить смысловой субъект, ес.11..и оя выражает человека, в форме орудия, т. е. творительного падежа, - яв­

_ляется блестящим доказательством: того объяснения происхождения пассивного строя речи (страдательного оборота), которое мы нахоJим у Энгельса:

"Е;tва люди начали менять, как уже они сами стали предметами обмена. Действительный залог превратился в страдательный - хотели того люди или нет".1

Таким образом, сначала в реальной жизни человек становится объ­ ектом эксплоатации - рабом - и средством производства- ,,орудием" в руках рабовладельца, и лишь на этой реальной основе позднее, в классовом обществе, появляется возможность мыслить и говорить названия членов общества в форме орудия, т. е. в форме творитель­ ного падежа в страдательном обороте.

В современном ад;ыгейском языке на ряду с зачаточной формой страдательного оборота (см. выше) в отдельных редких слуqаях уже в значительно более позднюю эпоху развивается и настоящая страда­ тельная конструкция, при которой смысловое подлежащее стоит в форме творительного падежа, ·даже в том случае, если по,Алежащее обозначает человека, члена общества, например:

Сэры <Iэ а lофыр зэшlокlыгъэ хъунэп.

Мною это дело не может быть решено (выполнено)

Ар шъорын:Iэ ээшiокiынву щыт.

Это вами будет решено (выполнено).

НэбгыритJу къодыекlэ УЫ кухы,р гъзкощыгъоmlу хъунэа. Толь.ко двоим (двумя) нелегко будет этот воз САВинуть.

1 Э я r с.ль с. Проис:хож.11:ение семьи..• , Маркс - Эвrельс. Соч , т. XVI, ч. (, стр. 151, М., 1937 и выше стр. 38.

·74


Здесь и цыгейский язык на основе развития классового общества впервые начинает развивать, хотя и со значительным отставанием формы от содержания, настоящую страдательную конструкgию  предложения.

По отношению ко всем обобщенным страдательным предложениям следует отметить, что они могут быть образованы лишь от продунтив­ ных по cвoeit форме сказуемых только путем обобщения или пропуска в составе этих сказуемых подлинных субъехтных префиксов. Вот по­ чему обычные примеры страдательного оборота в а ыгейском языке по своему происхождению являются •Настоящими "безличными", не имеющими, собственно, грамматически выраженного подлежащего (насто­ ящего субъекта производства - человека) предложениями.

Повя ие о залогах. В каждом из перечисленных .вами оборотов,

за исключением обобщенного, сказуемое-глагол имеет особую форму согласования с главными или важнеf:iшими· по со4ержаяию (например,

.логический субъект, логический объект, второй объект и т. дJ членами

предложения. Поэтому глагол имеет и различное спряжение (изменевие по лицам и числам) в зависимости от того, в каком обороте он служит сказуемым. Эти формы сказуемого, характерные для каждого оборота, рассматриваемые в отдельно взятом глаголе, в разделе морфологии на зываю тся·  залогами  глагола.  Следовательно,  в  аАыгейском  языке  :мы имеем следующие залоги: непродуктивный или непереходный, продуктив· вый или переходный, залог с косвенным объектом, непродуRтивно-побу­ дительный, т. е. побудительный, образованный от непродуктивного, про­ дуктивно-побудительный, т. е. побудительный, образованный от продуктив­ ного, косвенно побудительныit, т. е. побу ительный, образованный от залога с косвенным объектом, и, наконец, начатки страдательного залога. Следовательно, в дальнейшем, коrда·мы бу.4ем говорить о взятых в от

..4ельности - вке предложения - формах глагола-сказуемого" характерных для каждого из оборотоR, мы будем вазьmать эти глаrольвые формы за.логами.

Второстепев:вые члены предложения. К второстепенным членам

пре;tложения относятся все виды косвенных дополненийt обстоятель­ етвепио1е  слова,  определения  и  дополнения  при дополнительных. словах. Из этих второстепенных членов непосредственную связь со сказуемым (по его префи1<сам или по смыслу) имеют все косвенные ;tополнения и все обстоятельственные слова. В отличие от них определения и /J.О­ полнения при дополнительных словах не связаны непосредственно со сказуемым. Они имеют непосредственную грамматическую связь лишь с тем дополнительным словом, к которому относятся.

Косвенные дополнения и формы их связи со сказуемым мы  рас­

-смотрели выше в специальном разделе. Рассмотрим здесь обстоятель­

,ственные слова.

Обстоательствеввые слова и сказуемое. Обстоятельственные слова

.могут ВЬ1ражать время, место, образ действия, причину -и цель . Выше мы уже рассмотрели местные· дополнения. Поэтому здесь ограничимся рассмотрением только некоторых специально обстоятельственных слов (наречий):

А. О б ст о я тел ь ст в о в р е м е ни

Непэ клубым ты-щы-lагъ. Сегодня в клубе мы были.

Тыгъуасэ · районым с.ы-къ-и-кlы-жьыгъ. Вчера из района я вернулся.

Мыгъэ лэжьыгъэхзр бзгъуагъзх.

В этом году хлеба уро ились.

Б. О б ст о я '1' е ль ст в о к ест а

Мыдэ къэ·хь.

Сюда неси.

75


ААэ щылъ.

Там (гАе-то) лежит.

Мощ дэжь къ-и-х.

Вот оттуАа возьми.

В. О б с т о я т е JI. ь с т в о о б р аз а А е й с т в в .в,

Мэшlокур псынкlэу макlо. Поезд быстро, идет.

Тракторыр псынкlэу мажъо.

Трактор быстро пашет. Машинэм коцыр дзгъоу e-lo.

Машина хорошо молотит пшеницу.

Пшъашъэр дахзу къэ-шъо. Девушка красиво танцует.

Дзыор пытэу пхыгъэ. . Мешок крепко завязан. Мощтэу тхы.

Вот так напиши.

Ащтэу у мы-шiы.

Так не делай.

Щытэу преАседателым ,40:клад  къ-е-шlы.

Ilредсер;атель стоя доклад делает.

Еджакlор щысэу ма-тхэ.

Учеяи сидя пишет.

Автомобилыр ·къэмыуцоу ма-кlо.

Автомобиль безостановочно (не останавливаясь)' идет

Мыгъэ лэжьыгъэхэр дэгъоу бэгъуаrъэх.

В этом году хлеба хорошо уродились.

Г. Обстоятельство  причины

Мы lофым пае /1 шъхьа«Iэ 11 фэшJыкlэ зэныкъокъ.].]rъэх•.

Из-за этого дела они поспорили.                            ,

Д. Обстоятельство цели

Шым пае fJ фэшlыкlэ сыкъэкlуагъ.

Я пришел .эа лошадью.

Шъузыр псыхьэ кlуагъэ.

Женщина пошла по воду.

Обстоятельственные слова, как это видно иэ приведенных примеров" или остаются с сем без специальных суффиксов (обстоятельства вре­ мени) :или оканчиваются на частицы «-да» (обстоятельства места) и

«..-эу» (обстоятельства образа действия). Последний суффикс одного про­ исхождения с суффиксом превратительного дополнения (см. выше стр. 67). Все обстоятельственные слова по смыслу непосредственно свя­ заны со сr<.азуемым. Они ближайшим образом определяют сказуемое, уточняют его смысл. Однако эта связь в отличие от связи  косвенных

дополненииu  со  ск.аэуемь1м  никогда  не  выражае,тся  префиксами  в  составе

сказуемого.

Качественное в количественное определение в определяемое (опре­ делительное сочетание слов). К каж;tому доI}.олнительному слову могут быть присоединены качественные определения, уточняющие его значе­ ние. Дополнительное слово, :к которому откосится определение, назы­ вается основн:ь1м словом или определяемым.

Колхозы-м шэщ-хэ-р а-р-и-гъэ-шlыгъэх. Колхоз :конюшни построил.

''


·колхозы-жъы-м mэщ дэrъу-хэр а-ри-гъэ-шlыгъэ:х. Старый колхоз хорошие конюшни построил.

В приведенном преАложении мы видим, что к каждому из .4ополни­ тельвых слов можно прибавить определение. К по;tлежащему прибав­ ляется определение ЪЫ)) - ,,старый", а к прямому дополнению «.ll,эrъy­ xэpJ> - ,,хорошие". Слова «колхоз:» - ,;колхоз" и сrшэщ» - ,,.конюшни" по отношению к своим определениям являются основными словами или определяемыми. Качественное определение здесь, как и в  бо.1\ьmинстве

,.-случаев в адЬ1rейско-м языке, ставится после основного слова:

Шы-м уанэ-р тыр-а-лъхьагъ.

На лошадь седло положили, т. е. лошадь оседлали.

Шы 1<ъарэ- она-кlэ-р тыр-а-лъхьагъ.  ,, На карюю Аошадь новое се ло положили.

Шы къэрэ-шхо-м онэ-кlэ дахэ-р тыр-а-лъхьэ.

На лоша.г,;ь карюю большую седло новое красивое клаАут.

Куандэ-хэр lу-ты-х.

Кусты стоят (возле чего-то)•

.Кондэ lонтlагъэ-хэ-р Jуты-х.

Кусты кривые стоят (возле чего-то). Кондэ lонтlэгъэ жъгъэй·хэ-р Iутых.

Кусты кривые мелкие стоят (возле чего-то).

Кон;tэ Jонтlэгъэ жъrъэй цJыкlу-хэр lутых.

Кусты кривые мелкие, маленькие стояr {возле чего-то). Колхозым грузовик-хэр Rъыщэфыrъэх.

Колхоз грузовики  купил.

Колхоз фешlыгъэ-:м: грузовикы-:кlэ ия хэр къыщэфыгъзх.

Колхоз зажиточны грузовики новые большие купил.

1        Къушъх:ьэ-хэмз нылы-хэр  а-те-лъы-х.

На горах  льды  лежат.                                                         1

Къушъхьэ лъэrэ-mхо-хэмэ мыл lужъу-шхо-хэр ателъых.

На горах высоких больших ЛЬАЫ толстые большие лежат.

Заводым унэ щашlыгъ.

На заво;(е дом построили.

Заводы-кlэ-м унэ шъэджэшъэ-шхо щашlыгъ.

На заводе новом дом огромный, бо.льшой построили.

Из  примеров мы  видим, что к основному слову (определяемому)

:м.ожет быть присоединено несколько определений. При этом в адыгей·

,ском языке союз «:и» меж у опреАелевиями не ставится. В последнее время в литературном языке для этой цели стал употребляться союз

«ыкlи:» - ,;и". В качестве особенности адыгейского стиля следует отме­ тить, что в этом: языке часто употребляются двойные определения с близкими значениями (определения-сивонимы), например: а:жъгъэй цlыкlуJ> - ,,мелкиit, маленький", «шъэ.1tжэшъэmху:» - ,,огромный, большой_" и т. д. Иногда скопление определений при основном слове принимает большие раэмеры. При одном определяемом: может стоять 4-5 опреде­

_лений:

Единоличнэ унэrъо къарыунчъэ жъгъэй цlыкlу зэфэшъхьаф·ХЭр. Е4иноличные хозяйства бессильные, мелкие, м:ал ень :кие, · различные. ЛIЬ1 лъэгэ плlэJу-бгъо шlуцlэ-шху.

Мужчина высоки !, широкоnлечий, черный:, большой.

Ппrьэmъэ къопцlэ къодан ищыrъэ кl:ы.хьэ дах.          '

, Д еву Пll(а брюнетка, статная, удлиненная (т. е. стройная), АЛИННая

(т. е. высокая), красивая.

11


Из этих примеров можно видеть, что определения вместе с опреде­ ляемым сливаются как бы в одно слово. Все они имеют одно общее окончание падежей и чисел, которое присоединяется к последнему из определений. Все определения вместе с определяемым имеют o»ro общее словоударение, :которое стои·r на последнем из оnределений (если оно состоит не из одного открытого слога). Наконецt как определяемое" так и определение, связанные вместе, могут подвергаться известным: фонетическим изменениямt т. е. во взаимной связи каждое из них может произноситься не так, как оно произносится в отдельности - в качестве отАельного дополнительного слова или сказуемого. Эти фонетические изменения заключаются в том, что долгии гласный «а» в предпоследнем слоге основы слова сохраняется только в са.мом последнем из слов определительного сочетания. Во всех предшествующих словах он пере. ходит в краткий гласный «э». Кроме того, краткие гласяые в концах исчезают и появляются по законам:, обратным тем, которые мы наблю­ даем у тех же слов, произносимых самостоятельно. Подробнее об атих. фонетических. законах см. Фонетика, стр. 415-418.

ОтАелъвое  проиэиошение         Оп_реАе.лителъкое  САовосочетаиие

Къуа;tж.  Ш:хо.                                    Къоджэ-ш:ху.

Аул. Большой.                                      Село  большое.

Уан. Дэrъу.                               Онэ дэrъу.

Седло. Хороший.                                  Семо хорошее.

Краск. ШlуцJв.                                     Краскэ шlуцl.

Краска. Черный.                                   Краска черная.

Кlалз. Цlыкlу.                             Кlэлэ цlыRly.

Юноша. Маленький.                           Юноша  маленький.

Кiапсэ. Кlыхьэ.                                      Кlэпсэ кlыхь.

Веревка.  Длинный.                              Веревка  длинная.

Таким образом, в словах, предшествующих последнему и в настоящее время или исторически оканчивающихся на краткий гласный «э", этот гласяыii в сочетаниях всегда появляется, хотя в отдельном произношении тех же слов он часто исчезает. Долгий гласный «а» в предпоследнем слоге во всех словах, за исключением последнего в сочетании, пере­ ходит в краткий гласный «э», за исключением слов, усвоенных из рус­ ского и других языков, или интерюtциональных, в которых гласный «а» сохраняется.

Наоборот, краткий гласный а:ы» в концах всех словt предшествую· щих последнему, в определительном сочетании всегда исчезает, хотя он часто слышится в отдельном произношении:


ОтАельное произяоmевие

Шэкlы. Пытэ. Материя. Крепкий. Малы. Пщэр.

Овца. Жирный.

Уцы. Кlыр. Трава. Рослый. Фабрик. ИнЬI.

Фабрика. Большой.

Бырак. Плъыжь. Знамя. Красный.


Дата добавления: 2018-11-24; просмотров: 265; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!