ОnреJ;елнтельпое словосочетание
Шэкl пыт. Материя крепкая.
Мэл пщэр. /
Овца жирная.
Уц кlыр. Трава. рослая" Фабрик ин.
Фабрика большая.
Быракъ плъыжь. Красное знамя.
и т. ,lt.
Если последнее определение состоит из о крытого слога, т. е. из од ного слога, оканчивающегося на гласны t, то в предшествующем ему слове в определительном словосочетави11обязательно появляется конечный гласный, на который это слово или в настоящее время, или исторически
78
оканчивается. _При этом конечный краткий гла.сный nредшествующего
<!·э-» переходит в долгое <!aD, еслиiвторое слАво оканчивается на с'!-э»,.
От;tеJ\Ьяое произношение
Къуадж. Шхо. Аул. Большой. Уан. Кlэ.
Седло. Новый.
ШвкJы. Жъы. Материя. Старый. Техникэ. КJэ.
Техника. Новый.
Фабрик. Кiэ. Фабрика. Новый. Уан. Жьы.
Семо. Старый.
ОпреJJ;еляте.лькое словосочетание
Къоджэ-шху. Аул большой Оиа-кl.
Седло новое.
Шэкlыжъы. Материя старая. Техника-кl.
Техника нов я. Фабрю(ы-кJ. Фабрика новая. Онэ-жъ.
Семо старое.
и т. д.
Мы видели, что. когда последнее слово в определительном сочетаяии ие принадлежит к словам, состоящим только из одноrо открытого слога, оно всегАа теряет свой конечный кратЮiЙ гласяый («:э1> или «ы"). Когда же последнее слово состоит из одного открытого слога, то кратmй гласный. в части случаев остается.
ИтаI<, в отношении всех опреАелений, стоящих после своего опре-·
;tеляемого, мы можем САелать ВЫВ"ОА, что в адыгейском языке они всеrАа выражают качество или признак и представляют собою слова, издавна употреб.ляемые в этом языке до проникновения в него вовеиших рус... ских и интернациональных слов.
|
|
Исторически опр.еАе ление вместе с определяемым, весомиенво, преАставляли в адыгейском языке как бы одно, слившееся из нескольких неоформленных оевов слово. Поэтому в адыгейской орфографии одно. время было принято правило о слитном написании определеяиА с опре деляемыми. Однако в настоящее время зти определения уже выделились· в понятии как отдельяые слова. Поэтому и в орфографии их удобнее писать ра.з.z ;ельно с определяемым (за исключением односложных опре делений типа открытого слога).
При синтаксическом разборе необходимо выделять определения
.лишь после того, как разобрано определяемое, · т. е. основное слово, к которому относится определение. В виду трудности в атих случаях. такой постановки вопросов, на которые по-аАыгейсrш могло бы отвечать каждое из определений в отдельности, синтаксический разбор оnредел ний лучше всего производить без вопросов, устанавливая, сколько при данном: определяемом имеется определений я приучая учащихся выделять их и произносить каждое в отдельности.
|
|
Оформленное качественное и количественное определение. Кроме сочетания определяемого с качественным определением как отдельных не... оформленных основ с общими окончаниями склонения, в адыrейскок я.зыке существует еще другой способ выражения определений. При этом способе качеетвенное определение ставится перед определяемым я оформляется специальным суффиксом «-эу». При этом способе ·мы имеем, таким обра... зом, форму определения, вполне соответствующую русскому оформлен ному определению-прилагательному. Однако этот способ выражения. опреАелений до сих пор не получил широкого развития в адыгейсRоМ языке. Оформленные как отдельные слова определения могут употре бляться не во всех случаях. и образуются не от всех слов, обозначающих качества и и признаки:
Плъ:ыжь-эу карандаш къы·с-ф-и-щэфыгъ. Красный ка. ран.даш мне он купил.
:Каран.ztаш плъыж хъысфищэфыrъ. Карандаш красны мне он купил.
Куплъ-эу дах-эу .джэна-пхъэ къэ-с-щэфыгъ. Бордовую красивую материю АЛЯ рубашки я купил.
Джэнэ-пхъэ куплъ дахэ къэсщэфыгъ (неоформленные определения). Для рубашки материю бордовую, красивую я купил.
Зыгорэ шlуцl-эу ин•эу джад-эу тапэ къ-и-тэдж-аrъ. Нечто черное огромное большое встало перед нами.
|
|
Зы шlуцlэ ин джа з горэ тапэ къитэджаrъ (н офо мл. опр.). Нечто черное огромное большое встало перед нами.
Пхъэlаш-ау nшlырэ трактор-эу тфырэ колхоз губгъом щз"жъо-х. Плугов десять и тракторов пять на колхозном поле пашут.
Пхъэlэшипшlырэ тракторитфырэ колхоз губгъом щэ.жъох (неоф. опр.). Десять плугов и пять тракт.:>ров на колхозном поле пашут.
Тхылъ-эу пшlы къэ-с"щэфыгъ. Книг десять я купил.
Тхылъипшl къэсщэфЬIГЪ (неоформл. опр.). Десять..книг я купил.
Во всех этих примерах отдельно оформленные определения относятся
..лишь к прямой форме дополнений (с суффиксом «-р'»). Определе}Jие в качестве отдельно оформленного .1t9полнительного слова с окончанием if.-э_y» совсем не употребляется при подлежащем в продуктивном обороте, а также вообще при: косвенных дополнениях, имеющих окончание «-м.» (см. стр. 30). Наиболее употребительны такого рода образования в коли . чественных определениях (т. е. в сочетаниях с числительным; см. последние примеры). В отличие от русского, 04нако, в качестве определения оформляется в таких случаях не числительное, а то слово, к которому
, оно относится: <спх..ъэlашэу пшlырэ, тракторэу тфырэ»; по-русски, таким образом, ВЬIХодит как бы - ,,плужные Аесять и тракторные пять"; а:тхылъэу пшlы)) - ,,книжн1)1е .десять" и т. д. Такям образом, эдесь определение и определяемое в адыгейском языке находятся в обратном отношении к русскому определению и определяемому.
|
|
Отврсвтел вое определение в опре.делаемое или определительное дополнение и дополняемое (дополнительное сочетание слов). Опре делительными Аополнениями следует считать в адыгейском языке т.е слова в предложении, Rоторые, относясь к одному из дополнительных
.слов (подлежащему, прямому или косвенному дополнению), ставятся пере.4 этим словом. Так же, как и определения, адыгейские опре елительные
.дополнения имеют непосредственную связь со своим основным словом или дополняемым. В современном адыгейс«ом языке эти дополнения
:в большинстве случаев соответствуют русским относительным определе ниям. 0Анако по своему происхождению адыгейские дополнения пря дополняемом представляют собою тот общий член предложения, в котором определение и дополнение еще не были разграничены, АИфференцированы
_Аруг от Аруга. В части случаев и сейчас адыгейские дополнения соответ ствуют русским дополнениям. В большинстве же случаев, будучи не офорl\rленными, они могут быть поняты двоя.ко: как неопределенное дополнение при дополняемом и как определение при определяемом. Во избежание смещения этого рода дополнений с кос.веннь1м и прямым дополнениями, можно назвать первые - . определительными или притяжа тельными или несамостоятельными дополнениями:
Советым сэ-кlо.
В совет я иду.
Къоджз советым сэ:кlо.
В совет аула 1/ в аульный совет я иду.
l ракторы-р колхозы-м щэ-лажыэ.
·трактор в колхозе работает.
Трактор Rолонвэр колхоз губrъо-:м: щэлажыэ,
Тракторнэ колоннэр колхоз губг'Ьо-м щэлажыэ.
Колонна тракторов в колхозном поле работает, Тракторная колонна в Rолхозном поле работает.
Правлением бригадэ•хэр ы-rъэ-яэфаrъэх.
' ·Правление бригады наметило.
Колхоз правление-м бриrадэхэр ыrъэнэфаrъэх, Колхознэ правление-м бригадэхз-р ыгъэнэфаrъэх. Правление колхоза бригады наметило,
Колхо;1ное правление бригады наметило.
Тхылъ-хэр библиотекым чlэ-лъы-х. Книги лежат в библиотеке.
А.1tыгэ тхыл-хэ-р школ библиотекэм чlэлъых,
.Адыгэ тхылъ-хэ-р mкольнэ библиотекэм чlэлъых. А,4ыгейские книги в библиотеке школы лежат,
.Адыгейск ие книги лежат в школьной библиотеке.
Кlалэ-хэ-р площадкэ-м щэ-джэгу-х. Молодежь на площадке играет.
Тигъунэrъу къоджэ кlалэ-хэ-р спортивнз площадкэ•м щзджэгух. Молодежь нашего ·соседнего аул на·спортивной площа4ке играет.
Первобытнэ-общиянэ гъэ·псыкlэм (строим) игъо производствэ среА-
. ствэхэр пстэум.и ;ээ-kр-я-ягъ. При первобытно-общивиом строе среАства произво.4ства принадле
Жали все.м.
Октябрьскз социалистическэ революцие:м пролетариат диктатурвр
ы•гъэ-уцугъ,
Qктябрьекэ социалистическэ революцием пролетарск.э ди:ктатурэр
ыrъэуцугъ.
·Октябрьская социалистическая революция диктатуру пролетариата
установила,
, О ктяб рь ска я социалистическая революция пролетарскую Аиктатуру
установила.
:Эк.ономическэ :кризисым капиталистэ хэгъзгухэр е-тхьалэх, Эконокическэ кризисым: капиталистическэ хэгъэгухэр етхьалах. Экономический :кризис страны капиталистов душит,
.Экономический кризис капиталистические страны душит.
.Украинэ губгъомэ шъоущыrъу чlыплъыр бэу а-ща-шlэ,
.Укра инскэ rубгъомэ .шъоущыrъу чlьылъыр бэу ащашlэ.
,Н а полях Украины много сахарной свеклы сеют,
На украинских полях :много сахарной свеклы сеют.
Мы видим, что так называемые определительные дополнения присое
..диняются к основвом:у слову так же, как предшествующие слова к пос· J\.еАующим: в определительных: сочетаниях. Определительные дополнения остаются в качестве неоформленной основы. Они имеют с последующии
.дополняемым .о.дно общее ударение, которое тоже па. ,;ает на послеАНее слово, т. е. на ,гtополняемое. Звуковые .законы появления и исчезновения кратких гласных «э» и «:ыJ> в этих сочетаниях совершенно оАИваковы
- с законами, которым подчиняются определительные сочетания. То же кожно сказать и о переходе пре,2tпослеАнего :краткого гласного «э» в АОЛ гое"а:». Единсrвениым отличием чисто дополнительных сочетаний является то, что окончания пцежей и чисел присоединяются в них и11еяво к осяов-
6 Я 1 0 1( 11 .,.еа 81
ном:у слову - дополняемому I так как именно оно стоит послеJtним в соче
тании.
Приве.2tенные примеры, ОАНако, показывают, что все усваиваемые русские и интернациональные не только относительные, но и качествен-· ные определения ставятся в адыгейском языке тоже перед основным словом. Таким образом, в нем все возрастает .количество и настоящих определений, окаzывающихся в сочетаниях с определяемым на том же месте, что и адыгейские относительные . tополнения. Так 1<ак сами адыrей· ские несамостоятельные дополнения в этой их неопределенной форме могут быть часто переданы по русски только как опре еления [например, осшъоущыгъу чlыплъ)> - ,,сахарная свекла", буквально- ,,сахара (вообще) свекла", «аАыгэ тхылъ-хэ-р)) -,,адьrгейские книги", буквально- ,,аАыг ов . (вообще) книги'', а:мыжъошlомыкl» -,,каменный уголь'', буквально -,,(нз) камня (вообще) уголь", ((rъучl пхъэlэбжъан» - ,,железные грабли", бук- · вально" из железа (вообще) граблии], то мы можем с полным право . сказать, что настоящее время неоформленное, т. е. неопределенное по содержанию адыгейское опре.ztелител1:ное .ztополнение все более и более· переходит в опреАеление, развивает(..я в сторону определения. ИсхоАЯ нз. этого, в практических целях преподавания в школе можно было бы в настоя щее время уже не различать определений от определительных неоформ ленных дополнений. В школьных грамматиках определительное неоформ ленное дополнение для простоты: можно подвести под общую категорию относительных по своему :значению определений, тем: более, что в прак тике литературного языка те и .4ругие часто присое;щняются одновре менно к основному слову, 1шторое, таким образом, оказывается в сере-
.4ине всего сочетания.
Колхоз-хэ-:м:э кlэлэцlыкlу яслэ дэгъу-хэ-р я-Iэ-х. Колхозы (для) детей ясли хорошие имеют,
т. е. колхозы детские хорошие ясли имею·т.
Е.4иноличнэ мэкъу-мэщышlэ хозяйствэ къарыунчъэ жъгъэй цlыкlу
зэфэшъхьафхэр колхозэу зэ-хэ-хьагъэ-х...
Единоличные крестьянские хозяйства· бессильные, мелкие, малень-
кие, различные объе инились в колхозы..
Адыгэ тхылъы-кlэ-хэр тиеджэпlэ (тишкольнэ) библиотек чlэ-лъы-х..
Адыгейские книги новые в нашей школьной библиотеке лежат.
Горь:кэ-м автомобиль (автомобильнэ) заводышхо ;,;э-т.
В Горьком автомобилей (т. е. автомобильный) завод большой стоит...
СССР-р Советскэ Социалистическэ Республикэ nшlыкlухэу зэхэт.
СССР из Советских Социалистических Республик шестнадцати со-·
Стоит..
Экономичесюэ кризисы-шхом капиталистическэ къэралыrъохэр·
е·тхьалэ-х.
Экономический кризис большой капиталистические государства JI,у
Шит.
В этих примерах основные слова - дополняемые-определяемые яахоАятся в середине сочетаний, так как к ним присоединяются впереди· определительные 4ополнения или усвоенные русские и интернациональ ные определения, а позади - качественные определения.
Бывают случаи, когда от порядка постановки осно ·ного слова·
и дополнений-определений, которые к нему относятся, зависит 1.:мысл
всего сочетания слов:
Къоджэ совет. Аула совет, Аульный совет.
82
Совет къуадж Советскэ 1<ъуадж. Советский аул.
Псыуцы. ВоАяяая трава, Во,,1tоросль.
Увапхъэ.
(Для) АОМа материал.
Нэпсы.
Слеза (буквально- глаза воАа).
Автомоби.ль завод. Автомобилей завод, Автомобильный за.во .
Кухнэ-фабрик.
Ку:х..ня-фабрика
(буквально-кухонная фабрика).
lупсьr.
Слюна (буквально - рта во;tа).
Уцыпсы.
Травяная воАа,
Травяная настойка.
Пхъэ унэ. Деревянный JtOM.
Псынэ.
Колодец (буквально - во.,;ы
глаз).
Завод автомобиль. Завода автомобиль, Заводской автомобиль.
Фабрикэ 1<ухн. Фабрики кухня, Фабричная кухня.
Псь1Iу. Край реки.
Во всех этих примерах разница значений зависит от того, что основное слово-.дополняемое стоит согласно законам аJtыгейского язы:ка вторым: из .двух слов, а ,д"Зполнение, которое по смыслу часто соответствует русскому опре,делению, - первым. Поэтому при изменении порядка слов. ополняемое или основное слово превращается в определительное допол. пение, а ,4ополнение - в дополняемое. Этому же закону порядка слов в ,4ополнительных сочетаниях подчинены и слова, усвоенные из русскоrо языка, или интернациональные. В адыгейском литературном языке, в осо бенности при переводах с русского, сле ует точно соблюдать етот порЯАОt< слов. Сле,4ует отметиrь, что порядок сочетания цыrеАских
.дополнеяий с дополняем:ьrми противопо.ложен порядку сочетания русских дополнений с дополняемыми. В а,4ыгейском языке дополнение предше ствует .дополняемому. а в русском, наоборот, дополняемое предшествует
|
|
производства" (производства средствэхэр) в перево.4е получилось «сре.д ствэ производств:». т. е. буквально-,,средств производство", ,,среАствеи ное производство". Точно так же в перево,21;е устава се.льхо.зартели pyccteoe
,,средства произвоАст.ва" передано через «средство проиэвоАствэхэрJ), т. е.
,,средстsенные производства". НесоблюАение порядка слов в дополнитель ных сочетаниях в ад;ыrейском я.аьrке ведет к искажению смысла русского текста и .делает перево непонятным .для аДЬ1гейс:коrо читателя. Итак, после основного слова (определяемого-дополняе:моrо) в адыгейском языке следует ставить только адыгейские качественные опре,Аеления, которые исторически присоединяются в этом поряАl{е. Все же русские и интер национальные по присхож.дению определения и дополнения еле.дует ставить только впереди основного слова.
Как видно и.з вышеприведенных примеров, теперь в современном
аАыгейском литературном языке все опре.ztелеиия русские и интеряацио иальные употребляются с сохранением русских окончаний, что способ ствует разграничению ополнительных и опре.4елптельных сочетаяий и точной передаче этих словосочетании при переводах с pyccxoro ва адыгейский .язык, например: .,.
83
Большевик партнер. Партия большевиков.
Совет власть. Власть советов.
Большевистскэ партнер. Большевистская партия. Советскэ власть.
Советская власть.
и т. д.
Оформленное дополнение при дополняемом. На ряду с неофор мленным, еще не выделенным в качестве настоящего определения опре
.4елительным адыгейским дополнением, в адыгейском языке существует оформленное дополнение при дополняемом. Оформленное дополненле оканчивается, :как всякое косвенное дополнение на ((-М» и предшествует дополняемому. Дополняемое, в свою очередь, оформлено притяжатель ным префиксом 3-го лица. Таким обра!ом, оформленное дополнение исторически представляет собою настоящее отдельное слово. По своему содержанию оформленное дополнение выражает настоящее дополнение, которое по-русски следует переводить только дополнением в родитель ном па.z ;еже при дополняемом. Оформленное дополнение стоит в опре Аеленной форме и обозначает всегда ОТАельный предмет, а в некоторых случаях и определенный пре.4мет. Таким образом, оформленное допол нение при дополняемом в а,сtыгейском я.зыке представляет собою .z ;альней шее развитие неоформленного ,дополнения. В то время как неоформлен ное дополнение по своему происхождению восходит к ааохе аморфного строя, оформле·нное даполнени8 является продуктом того времени, ког.1tа в адыгеifском языке появляются падежи и притяжательные префиксы. Разница в оформлении и значении оформленного и неоформленного
.5;ополнения .ясно видна из следующих примеров:
Оформлеяное Аополиение
(Едип:нчяое или определенное значение)
Колхоэы-м и-мылъку.
Колхоза (отдельного) (его) иму
щество.
Пролетариат-ым И-Аиктатур. Пролетариата (его) Аиктатура, т. е.
АИRтатура пролетариата.
Сто·лы-м: ы-лъакъу. Стола (его) ножка.
уяэ-:м ы-шъхь. Дома (его) крыша.
Унэ-м ы-.лъэrу.
Дома (отдельного) (его) пол. Шы-м ы-лъабжъ.
ЛоmаАИ (отдельной) (ее) копыто.
НеоформАенное дополнение (Обобщенное значецие)
Колхоз мылъку.
(Вообще) колхоза имущество, кол
хозное имущество.
Пролетариат диктатур.
(Вообще) пролетариата АИ«татура,
пролетарская .диктатура.
Стол лъакъу.
(Вообще) стола ножка. Столовая ножка.
Унашъхьэ.
(Вообще) дома крыша. Домовая крыша.
Унэ лъэгу.
(Вообще) ,ctDмa пол. ,1tо:мовь й пол.
Шы лъабжъэ.
(Вообще) лошадей копыто, лоша
диное копыто.
Мэл:ы-м :ы-mъу.
Овцы (отдельной) (ее) шкура.
Мэлышъо.
(Вообще) овец шкур , овечья
шкура.
Колхоз-мэ я-лэжьыгъехэр. Колхозов (от.дельных) (их) посевы.
Колхозы-м и:-правление.
Колхоза (отАельного) (его) пра-
вление.
Гъэмафэ-м и-чащхэр.
Лета (определенного) (его) ночи.
84
Колхоз лэжьыгъэхзр.
(Вообще) колхозов посевы, кол
хозные посевы.
Колхоз правление.
(Вообще) колхозов правление, кол
хозное правление.
Гъэ афе чэщхэр.
(Вообще) лета ночи, летние ночи.
Чъьrrьr-м ы-къотамэхэр.
Дерева (отдельного) (его) вет и.
Чъыг .къотамэхэр.
(Вообще) деревьев ветt(И, древес
ные ветки.
Къуаджэ-м ы-rузэгу.
Аула (от;tельного} (его) центр.
Къоджэ гузэгу.
(Вообще) аулов центр, аульный
центр.
Щалъэ-м ы-чl.
Ведра (отдельного) (его) дно.
Щэлъачl.
(Вообще) ведер дно. ве,1tерное дно.
Из примеров ясно видно, что неоформленное ,Аополневие имеет соб ственно родовое значение, и потому по-русски его удобнее всего пере sодить прилаrатедьным, так как в русском язNке "крыша дома (вообще)" равняется выражению "домовая крыша" и т. д. Оформленное дополне ние вполне соответствует русскому дополнению в родительном падеже при допоJ\яяемом и выражает в адыгейском языке отдельный предмет, а часТЬJР также определенный предмет. В современном литературном адыгейском: языке это различие ногда смешивается, о на1ю для разви тия точности языка необходимо в употреблении обеих форм дополнений строго различать эти два разные оттенка их смысла.
Адыгейские допо.лняемые в этого рода сочетаниях иногда превра щаются в служебные слова, выражающие пространственные и Аруrие отношения, которые передаются в русском языке предлогами. Это раз витие происходит в адыгейском языке с теми .дополияемы:ми, которые выражаю,; различные части предметов и происходят преимущественно
от названий часте.й
Унэ-к ы-пашъхь.
тела:
Унэ пашъхьэ-11.
Пространство перед домом.
Унэ-.м Ы· кlьrб.
Тыльная сторона .дома, букваль-
но - спина .1tома.
Шкафы-м ы-шъхь.
Верх шкафа, верхняя поверхность шкафа, буквально - голова ш1<а фа. Столы-м ы.чlэrъ.
Пространство под столом.
Перед омом.
Увэ кlыбы-.м.
За домом, за дом:, из-за яома.
Шкафышъхь.
На шкафу, на шкаф, со шкафа.
Стод чlэгъы-м.
Под столом, ПОА стол, ИЗ·ПОА
стола.
и т. JJ..
Как·видно из примеров, отвлеченное значение предлогов в а;tыгей ском языl\е не вполне еще отграничилось от значения конкретных пред uетов Адыгейские дополнения с такого рода дополняемыми сочетаются тоже в .двух видах - оформленном и неоформленном. Разница в значе нии зтих .двух форм, очевидно, должна соответствовать той разнице, которую мы установили выше (см. стр. 80-. 84).
Однако это различие в современном литературном: языке стирается, и при ВЬ1ражении русских предлогов обе формы начинают безразлично
употребляться одна вместо другой. ..
Составное (вмеввое) сказуемое. В адыгейском языке любое слово в предложении может служить сказуемым. Кроме специально оформлен ных предикатов (глаголов), также любое дополнительное слово (т. е. имя)· может быть употреблено в качестве в,ка.эуемого. О.ц:яахо в отличие от русского, адыгейское дополнительное ело.во (имя) в роли·сказуемого
,4олжно обязательно принять пе:циальную фор:му, свойственную сказуе мому. Эту специал:ьную форму мы назовем: 11редикатяой формой слова. Для выражения предикатной формы слова к вему или приеоеАивяется специальное оRончание «:-ры:» (например, к указательным и .личным место пениям), или в качестве предВRа.тиой формы ставится неопре,4елевваа форма .4ополнительного слова.
85
Вообще следует отметить, что пре.ztложевия типа: ,,от,Аельное есть общее" в а.4ыгейском языке употребляются реже, чем в русском, так
хак в нем существует относительно меньшее количество слов-общих
понятий. В качестве примера приведем слеАующяе:
Пlастэр1 - шхыны.
Паста - кушанье.
Мыер - чъыrы.
Яблоня - дерево.
Тхьаркъожъыр - уцы. (Название травы) - трава. Умар-лlыжъы.
Умар - старик. ,
Гъучlыр-металл.
Железо - ме,:алл.
Джанэр - щыгъын.
Рубашка - одежда.
Унэр - псэуалъ.
Дом - постройка,.
Мэджидэ - кlэлэ цlыкlу.
Меджи4 -т- ребенок.
Мерэм - председатель. Маркам- председатель.
Сариет - бзылъфыгъ.
Сариет - женщt1на. Иусыф - хъулъфыгъ. Юсуф - муж.чина.
Сэ-сылlыжъ.
Я.- старик.
Шыр- псэушъхь. Лошадь- животное.
Тхьаркъор - къолэбзыу. Голубь - дикая птица.
Мэрэткъор- сэры. Меретуков-(это) я.
Совхозхэр - социалиетическэ предnриятиех. Совхозы -(это) социалистические преАприятия.
Почти все вышеприведенные примеры с обобщенными (ро овыми) ска
,зуемыми можно переАать по-аАыге ски и иным способом - с помощью прибавления к сказуемому слова: а:а-щыщJ> - ,,есть из (их) числа, оJ(ин
из (них)".
j
Пlастэр- шхынмэ ащыщ. Паста-04но из кушаний (буквально-из числа кушаний).
Мыер- чъыгыuэ ащыщ.
Яблоня - одно из деревьев (буквально - из числа деревьев). Т:хьаркъожъыр - уцымэ ащыщ
(Название травы) - одна из трав.
Умар-лiыжъымз ащыщ.
Умар - один из (определенных) стариков.
1 Крутая пшениа я каша, нарезанная Аомтями; поАается 1< Rареяому !IIЯ у, з аll( е ВЯ:j{
собою хлеб ,
86
:Гъучlыр - металлмэ ащь щ.
Железо - оАин из металлов.
.Джанэр - щыгъынмэ ащыщ. Рубашка - одна из одеж,А. Унзр- псэуалъэмэ ащыщ.
.Дом - о;,;на из построек.
Мэджидэ - кlэлэ цlыкlумэ ащыщ.
МеА ш;,;-о ин из (определенных) ребят.
.Мерэм:-председательмэ ащыщ.
Мариам- один из (определенных) председателей. Шыр - псзушъхьэмэ ащыщ.
.Лошадь--:--- о но· из животных.
1хьаркъор- къолэбзыумэ ащыщ.
.Голубь- одна из диких птиц.
Совхозхэр - социалпстическэ предприятиемэ ащыщых.
·Совхозы - одно из социалистических пре.Априятий. Председателыр :..._ мыхэмэ ащыщ.
:Председатель - ОАИН из этих.
Брига.,tирыр - мо.хэмэ ащыщ.
Бригадир - один из вот тех.
·Студентыр- ахэмэ ащыщ. Студент - один и.з тех II из них.
При этом способе выражений сказуемого сказуемым собс:твенео слу жит слово сr:ащыщ», а косвенное дополнение при нем стоит в опреАе
.леяной косвенной форме множествепн;)ГО! числа. Наконец, часто именное
.сказуемое в адьхгейском языке . передается с помощью вспомогательиого r.лагола «щыт»-;- "является, есть", при котором имя приобретает суф фикс «-зу., -у», т. е. стоит в форме превратительного дополнения:
«Дияыр цlыфы-мэ яопиумэу щыт» 11 осДиныр цlыфыхэ:мкlэ опиумэу
щыт». Букв.: "Религия ЛЮАей их опиумом является" JI "Религия для людей
опиумом является".
,,Религия есть опиум народа"1 11 "Религия есть опиум для нapo,.ita".
Можно отметить, что многие слова-общие понятия, употребитель-
·иь,е в адыгейском: языке, не используются в этом значении в качестве сказуемых. В преАикатном употреблении они полуt{ают новое эначевие ставо ятся словами, выражающими качество или признак. Так употре
·6ляются, например, слова: осцlыфы:» - ,,человек", «лlы» - ,,:мужчина",
«кlалэ:» - ,,юноша'', (.(былым)) - ,,скот" в качестве сказуемого.
Иусыф - цlыфь1.
Юсуф -·· - воспитанный человек, образцовый че.ловек.
Тембот - лlы.
Тем:бот - мужественный.
Фатlимэт - кlалэ 11 ныбжьы:кl.
Фатимет - молодая.
Шыр колхоэымкlэ былым. Лошадь для колхоза ценна.
И т. д.
Таких сл<Эв-об щих' понятий, как "растение'\ ,,птица" (вообще),
,.мебель'\ ,,овощи\ ,,злак хлебный (вообще)", ,,ребенок, дитя (вообще)"
.хотя сейчас слово «кlэлэ цlыкlухэр)) - "маленькие :мальчики" начинает
1 Л е ни н. Социализм: и религия; Левин - Ста.АИВ. Избрани. произвеА. в oДJOI(
'"7оке, Ляr рА, 1936, стр. 116.
87
употребляться в значении "ребята, дети (вообще)" - в адыгейском языке нет совсем или они лишь теперь вновь :возникают в литературе. Вместо них до последнего времени существовали только менее развит1:11е слова- общие понятия: «уцы» - ,,трава", «чъыrЫ)) - ,,дерево", «къолэ-бэыу:» -
,,дикая птица" (буквально - ,,ворона-воробей"), с<Iагу бэыухэр» -,,до машняя птица" (буквально- ,,дворовые воробьи'') и т. д. В настоящее
время в адыгейском языке, однако, развиваются слова-общие понятия, частью из средств родного яэыка1 , частью из русских или интерна- циональных терминов. .
Особые способы выражения составного сказуемого :мы имеем: в тех случаях, когда в качестве подлежащего или в составе подлежащего употребляются указательные местоимения. В этом случае возможны два. параллельные способа выражения определения в качестве сказуемого:
Опредедите.льное сочетание осио:в
Мы унэр-унэ лъаг. Этот дом - высокий дом.
Мы учителыр-учитель дагъу. Этот уt1итель - хороший учитель. Мы ударникыр - уАарник шъыnкъ.
Этот ударник-настоящий удар-
Ник.
Мы: къуаджэр- къоджэ ин. Этот аул-большой аул.
Мы колхозыр- колхоз фзшlыrъ. Этот колхоз - зажиточный колхоз. Мы лlыр - лlыжъы.
Этот мужчина - старик (буквально- стары мужчина).
Мы шъузыр - шъуз ,дах.
Эта женщина - красивая женщина.
ОпреАеленисt
Мы унэр - лъагэ. Этот дом- высок.
Мы учителыр-дэrъу. Этот учитель - хорош.
Но: Мы ударникыр- шъыпкъ&.
"Этот ударник-настоящ_ий"- яе
Говорят_
Мы къуаджэр - ины. Этот аул - большой.
Мы колхозыр - фашlыгъ. Этот колхоз - зажиточный. Мы лlыр-жъы.
Этот мужчина - стар
Мы mъузыр - дз.хэ.
Эта женщина - красива.
В адыгейском живом народном: языке более употребительны именно предложения первого типа, в которых определяемQе, служащее объехток, повторяется еще раз в составе определительного сочетания, служащего сказуемым:.. Сказуемое в данных примерах следует считать составным состоящим из двух слов. Эти предложения отличаются как по содержа нию, так и по форме от следующих, в которых в качестве по4лежащего употребляются указательные местоимения, а в качестве составного ска зуемого - определительнNе сочетания. Сказуемое в этом случае может быть выражено двумя способами: или определительным сочетанием в неопределенной форме, т. е. без всяких окончаний, или определитель ным сочетанием в определенной форме. В последнем слуqае определи тельное сочетание в роли сказуемого употре5ляется в прямой форме с окончанием <L-pJ> и к нему присоединяется предикатная форма ·указа тельного местоимения- <Lа-ры», :которая имеет здесь значение свJ1зкя и соответствует русскому "ато (есть)":
Неопре;,;е.ленвая фор:аrа Определенная форма
составного сказуемого
Мыр - унэ лъаг. Это - высокий дом.
Мыр - учитель дагъу. Это- хороший учитель.
Мыр -ударник шъыпкъ. Это - настоящий ударник.
88
Мыр - унэ лъагер ары. Это-высокий ;tом (есть).
Мыр - учитель дэгъур ары. Это - хороший учитель (есть)м
Мыр-у;tарник шъыпкъвр ары. Это- настоящий уАарник (есть)-
Мыр - кьоАжэшху. · Это - большой аул.
Мыр - колхоз фэшlыгъ. Это - зажиточный колхоз.
Мыр - лlыжъы. Это - старик.
Мыр - шъуз Jtax.
Это - красивая женщина.
Мыр - къоджэшхор ары. Это-большой аул (есть).
Мыр - колхоз фэшlыrъэр ары.
Это-зажиточный колхоз (есть)
Мыр - лlыжъыр ары. Это - старик (есть).
Мыр-шъуз дахэр ары.
Это-кра(?ивая женщина (есть).
По этому же типу передаются по-адыгеikки составные сказуемые,.. состоящие из определительных сочетаний:
«Колхозма бзылъфыгъэхзр - ащыкlочlэшху)).
"Жевщинм в колхозах - большая сила".1
«:Мыхэр ·(стахановцэхер)- цl:ыфы <lэх, цlыф шъхьафы°х».
,,(Стахановцы) Это - люди новые, особенные".2
Соr.ласовавие сRазуемоrо с суб'Ьектом и объектом в числе. Сказуе-· мое всегАа согласуется в числе с .дополнительными словами, стоящими в косвенной форме, так как в этом случае, префиксы r лагола-скаэуе-·
:иоrо, выражающие продуктивный субъект, косвенный объект и косвен ные дополнения, имеют специальную форму множественного числа. Что касается согласования сказуемого с прямой формой косвенных .дополне ний, то в современном литературном адыгейском языке установилось обыкновение всег,гtа выражать cor ласование сказуемого в числе с под лежащим в прямой форме (непродуктивным подлежащим) и объектом: (прямым: дополнением). Это согласование пр.ямой формы дополнитель ного слова, как известно, выражается суффиксом а:..х» в составе глаrолаr-: сказуемого, т. е. тем же суффиксом, Rоторый в виде ос-хэ» служит пока зате,\ем мвожественвоrо числа и в дополнительных словах.
ПривеАеМ примеры на согласование сказуемого в числе как с косвен-
вой, так и с прямой формой дополнительных слов:
E.ztжaкlop к.л,ассым чlэхьагъ. Ученик в класс вошел.
Еджакlохэр лассым чlэхьагъэх.
Ученикн в класс вошли.
Еджакlом лозунг е-тхы.
Уqеник лозунг пишет.
Е№акlохэма лозунг а-тхы. Ученики лозунг пишут.
Е.4.жакlомэ лозунгхэр' а·тхы-х.
Ученики лозунги пишут.
Магазинэр lухыгъ. Магазин открыт. Магаэинэхэр lухыгъзх.
Магазины открыты.
Юалэ:х.зр laryм ще.ztжэгух. Мальчики во дворе играют.
Юалэмэ пхъэхэр къахьых. Мальчики дрова несут. 1
· 1 Ст ал и в. Речь на первом съеэ;tе колхозвиков·у ариикоs. Ленин - Сталии. Избр. произве.4- в одном томе, Леииигр., 1936, стр. 617.
2
|
визма, ИЗА- 11, 1939, М., стр. 493.
Однако в живом разговорном и народном языке наблюАается на ряду с этим и обыкновение пропускать суффикс «-х::о в составе глагола-ска зуемого, если он уже выражен в составе JJ;ОПолнительного слова:
Еджакlомэ лозунrхэр атхы.
·Ученики лозунги пишут.
Кlалэхэр Iагум щэджэгу. Мальчюш во дворе играют.
Кlалэмэ пхъэхэр къахьы. Мальчики дрова несут.
И т. JJ;.
У правление нескольких сказуемых пцежом ОАИОrо ПОАЛежа
щеrо. Несколько сказуемых при одном подлежащем могут принадлежать
.х разным залогам, т. е. одно из них может быть непереходным (непро-. Ауктивным), а другое - переходным (продуктивным) или наоборот. В этих случаях падежом по,1tлежащего управляет ближайшее к нему сказуемое:
Еджакlом планыр ешlы.
Ученик план составляет.
Еджакlор картым еплъы ыкlи планыр ешlы. Ученик на карту смотрит и план составляет. Еджакlом планыр ешlы ыкlи картым: еплъы. Ученик план составляет и на карту смотрит.
Мор яупчlы.
Он спрашивает их.
Мор яупчlы актри етхы.
Он опрашивает их и составляет акт. Мощ акт етхы ыкiи яупчlы.
Он составляет акт и опрашивает их.
Что касается управления подлежащего, общего .4ля сказуемых: глав
•ого я приАаточного пре.1tложений, то об этом см. ниже (стр. 143).
Порядок слов в простом предложении в вввер :вя. ОбЬ1чны11 по
ря4ком слов в а,1tыгейском простом пре.4ложеаии является сле,1tующвй:
1 2 З 4
ПоАлежащее пряное АОПоляеиие обстоятельство сказуемое
или :косвенный объект
Например:
1 2 3 4
Кlалэмэ ба,джэхэр мэзы:м щалъэгъугъэх.
Парни лисиц в лесу ув;r,1tели,
т. е. парни увидели в лесу лисиц.
-В Аанном. случае при обычной интонации ни одно из слов в преАЛО zении не им:ееr смыслового подчеркивания. Взаимное изменение порядка. второго и третьего членов не только возможно, но и не связано с по.4- черкиванием: какого-либо из членов данного предложения. Так, uожво
сказать:
1
Кlалэмэ Парни
т. е. парни
3 2 4
мэзым баджэхэр щалъэгъугъэх. в лесу лисиц уви;tели, увидели в лесу лисиц.
Менее употребительно, но возможно это изменение поряАка и в от ношении первого и второго членов.
90
2 1 3 4
БаАжэхэр кlалэмэ
Лисиц парни
т. е. парни увидели в
мэзым щалъэгъугъэх. в лесу увидели,
лесу лисиц.
Всякого рода косвенные дополнения и, как мы видели, обстоятель ства вставляются или между прямым дополнением и Сl(азуемы.м, или 11:ежду подлежащим и прямым дополнением. При: етом, по возможности, избегается употребление подряд нескольких членов преАЛожения с ОАииа ковЬ1:м: окончанием <е-м» (см. примеры на стр. 96-97).
В русском простом предложении обычный порядок слов несколько ивой: .
1
Помежащее
2
сказуемое
3
обстоятельство
4
цряиое АОПОЛВеНИе
О,4вако в адыгейском, как и в русском предложении, мы можем Jlенять порядок членов предложения в связи с передачей тех или иных смысловых оттенков. Слова, на которые говорящий хочет обра" тить особое внимание, выделяются в адыгейском языке, как и в рус ск :м:, во-первых, так называемым "логическим" ударением (лучше ска зать-синтаксическим у4арением, т. е. силовым уАарением, с помощью которого выделяется одно из слов в предложении), во-вторых, интона ционным ударением (т. е. повышением тона голоса на одном из членов предложения), в-третьих, изменением обычного порядка слов в премо жении и, наконец, сочетанием двух или всех трех этих способов подчер кивания слова (например, изменением. мест.:>положения данного слова
.з предложении и одновременно "логическим" ударением на нем и т. п.). З;tесь мы говорим лишь об изменении порядка слов адыгейского пре
-ложения для выражения смыслового подчерюmаяия слова. Слова. яа которые говорящий хочет обрати ь особое внимание, переносятся в ады гейском пр дложении в конец фразы, а сказуемое для этой же цела ставится в начале ее. В русском же предложении слова, выделяемые rоворящим, переносятся в начало предложения, а по лежащее - в конеu ero. Это изменение порядка слов называется инверсией, например:
Обыч:яый поря,з;ок слов
Кlалэмэ Парни
баджэхэр
увидели
мззым в лесу
щалъэгъугъэх.
лисиц.
Ииверси.я
Кlалэмэ щалъэгъугъэх ба.4жэхэр мээыы.
В лесу лисиц парни увнАели
(пЬ черкивается обстоятельство места и отчасти прямое .дополвевне).
Мээым щалъэгъуrъэх баджэхэр кlалэмэ.
Лисиц увидели в лесу парни.
{п0Ачер1<ивается подлежащее и отчасти прямое дополнение).
БаАжэхэр щалъэгъугъэх мэзым :кlалэмэ.
В лесу увидели лисиц парни.
(подчеркивается подлежащее и отчасти обстоятельство места).
Ц!алъэгъуrъэх кlалэмэ баджэхэр мээым.
В лесу парни лисиц увидели.
(поАчеркивается обстоятельство места и сказуемое).
Щалъэrъугъэх кlалэмэ мэзым баджзхэр.
сиц парни в лесу увидели.
(подчеркивается прямое ;tополяение и сказуемое) и т. /J..
Следует отметить) что смысловое подчеркивание слова с помощью одной инверсии при сохранении обычной интонации и при отсутствии логического ударения представ.ляет собою более сл бое средство смысло вого подчеркивания, чем эти последние.
О случаях невозможности инверсии см. стр. 56.
На ряду с этим в адыгейском языке существует очень интересный: способ смыслового подчеркивания членов предложения, при котором иэ:.. u:еиение порядка слов сопровождается изменением морфологической их формы. 06 этом см. ниже следующий раздел.
Обращение сказуемоrо в дополнительные слова и обратно. В ады
гейском яэыке любое дополнительное слово, Rроме обстоя-rельства образа действия, в предложении может быть сделано сказуемым, и любое сказуе мое может превратиться в дополнительное слово. При этом, однако, в отличие от русского .языка дополнительные слова, превращаясь в ска зуемое, и сказуемое, превращаясь в .11.ополнительные слова, резко изме няют свою грамматичес1<ую форму. В русском языке различие в этих случаях выражено главным образом интонацией (повышением и пониже нием голоса). ПривеАеМ адыгейские примеры:
Учителыр классым щэтхэ.
Учитель в 1<лассе пишет (сRазуемое).
Классым щытхэ-рэ-р - учителыр ары.
В классе пишет-учитель (сказуемое)
(буквально- в классе пишущий - это (есть) учитель).
Учителыр .зыщытхырэр - классыр ары. Учитель пишет- в 1<лассе (сказуемое).
(буквально-учитель где пишущ:ий-ато (есть) класс).
Предсе;tателыр щыт.
Председатель - стоит {сказуемое).
УJытыр - пре;tседатель 11 предсеАателыр ары. Стоит- председатель (сказуемое).
(буквально - сто.ящий - это (есть) председатель).
Колхозникхэ:м:э семчыкыр rубгъом щы:бээкlэ щаутхыидзhl. Колхозники семечки в поле веялкой веют (с.казуемое).
Семчыкыр губгъом щыбзэкlе щызыутхындзыхэрэр - колхоэникхsр
• арых.
Семечки в поле веялкой веют-колхозники (сказуемое)
(буквально - семечки в поле веялкой веющие- это (есть) колхоз
ники).
Колхозникмэ губгъом щыбзэкlэ щаутхындзырэр - семчык.ыр ары.
Колхозники в поле веялкой веют - семечки (сказуемое)
(буквально - колхозники в поле веялкой чтовеют - это (есть) семечки
(сказуемое).
Колхоэникхэмэ семчыкыр щыбээкlэ зыщаутхы:ндз:ырэр- rубгъор
ары.
Колхозники семечки веялкой веют - в поле (сказуемое)
(буквально - колхозники семечки веялкой где веют - это (есть) поле).
Колхозникмэ сем:ч:ыкыр губгъ· ом зэрыщаутхындзырэр-:qJыбзэр apN.
Колхозники семечки в поле веют-веялкой (сказуемое) (буквально-колхозники семечки в поле чем веют-это (есть)
веялка).
Мор мы кlалэм ят.
Вот тот-этого мальчика о ец (сказуемое).
Мы кlалэм ятэр- моры.
Этого мальчика отеg-(есть) вот тот (сказуемое).
. 92
Мыр м:акlо.
Этот идет (сказуемое).
Кiорэр - мырьr.
Идет - этот (сказуемое) (буквально - идущий-(есть) этот).
Сэ сэжъо.
Я пашу (сказуемое).
Жъорэр - сэры. Пашу-я (сказуемое)
(буквально-пашущий-это (есть) я).
По э'l·ому типу "обращенных" преАложений час.то cтposrrcя предложе
ния в адыгейском литературном языке.
«Материалистичесr<э мировоззрением, elo Энгельс, къикlырэр, при родэр зэращыт шъыпкъэм фэдэу, щымыщ горэ хэмыгъахъоу, зытетым тетэу, къыбгурыlоныр ары».1
"Материалистическое r1;ировоззрение, говорит Энгельс, означает просто понимание природы такой, какова она есть, без всяких посторон них прибавлений".2
Таковы, в существенных чертах, как различные типы простыl' преА лож.ений, так и различные члены предложения и формы их связи в ады гейском языке. В синтаксисе МЬI рассматривали эти связи и выражаю щие их формальные частицы для того, чтобы уставоgить взаимоотноше ния между ОТАельными словами- членами предложения - в предложении. Систематический обзор и перечень формальных частиц, способы соеди нения их с основами и основ Аруг с д:ругом, а та:кже порядок смены формальных частиц в ОАНОМ: и том же слове (т. е. словоизменение), не
.зависимо от их роли в предложении, мы рассмотрим: в Аальяейших раз делах грамматики - в .лексике, сематике и :морфологии.
Развитие простых предложений. Простейшее предложение в адыгей ском:, как и в других я.зыках, равняется отдельному слову. Такое пред.ло жение в одно слово называется словом-предложением. Всякое отАельво сказанное слово, употребляемое в адыгейском языке в качестве предло
жения (т. е. от.дельного законченного сообщения), :мы должны считать сказуемым. Это АОКазывается тем, что каждое такое слово-предложение можно превратить в составное сказуемое путем присоединения к нему указательного местоимения «:а-р» в преди:катной форме - «а·ры». В этом: случае предикатная qюрма указательного местоимения теряет свой .ука.. зательный характер и получает значение простu связки, соответствую щей русскому "есть".
Если мы будем прокэвоАИть разбор адыгейского предложения с по
мощью вопросов, то какую бы форму ни имели в разбираемом премо
..ж.еяии · АОпо.лнительяые слова, в ответах на вопросы они всег.4а будут превращаться в отдельное слово-предложение- щ аэуемое. Это преАЛО жение в одно слово, состоящее из .одного сказvемого, всегда можно пре вратить в составное сRазуемое АОбавлением с.л'ужебиоrо слова - «а-ры». В отличие от русского, в ответах на вопросы мы будем иметь иную qюрму
-слов, чем в разбираемом предложении, а именно - прямую опре.4елеяяую их форму с окончанием «-р» или в более ре ких·случаях-прямую не
·ОПре де.ленну ю их форму. Возьмем для примера аЮ>trейское преможение:
Председателым премие ударнИRым р-е-ты. Пре.,1tседатель премию ударнику дает.
Сы.4 ышlэрэр? Что дедает? (Премие) реты.
Хэт езытырэр? Кто дает? Председателыр (ары).
Дает.· ПреАседателъ.
1 Ск. аАыrейский перевол Краткого курса Истор. и ВКП(б), Майwtоп.1939. С1'р. 125.
2 С т а л и я. О ,Jtиалектичесtсом: и исто_рячесаоы матеряа.лизие. Вопр. АеВИ&ИЗКа,
113.4- 11, М., 1939, стр. 542; ер. Мар I( с я Э я r ель с. Соч., т. XIV, стр. 6SL
93
СЬIА ритырэр?
Хэт зэритырэр?
Что .4ает? Кому дает?
Премие IIпремиер ары:.
Ударни:кыр (ары).
Премию.
Ударнику.
Мыр- :колхозым имашин. Это - машина колхоза.
Мыр хэт имаwин? Чья это машина?
Мыр сыд (щыщ)? Что это такое?
Колхозыр ары. Машин.
Колхоза.
Машина.
При нашем разборе ясно видно, что в ответах мы получаем в боль·
шинстве случаев предложение в одно или два с.лова, которые являются в то
.же врем.я сказуемым - прос·rым или составным.
Более сложными по своему составу бу,4ут в адыгейском языке пред ложения в два с.лова. Одно из этих слов должно быть скаэуемымt а дру гое- каким-либо дополнительным словом. Возьмем: .для примера пред ложения, состоящие из подлежащего и сказуемого.
Колхоэникыр мажъо.
Колхозник пашет.
Пхъашlэр мэ-пхъашlэ. Плотник плотничает.
Селькорьzр ма-тхэ.
Селькор пишет.
Чвмыр мэ•хъу.
Корова пасется.
Все эти предложения построенN по форме непроАуктивного оборота:: Колхозникь м е-жъо.
Колхозник пашет (нечто).
ПхъашJэм е-упсы. Плотник строгает (нечто). Селькорым е-тхы.
Селькор пишет (нечто).
Чамым е-шхы.
Корова ест (нечто).
Эти предложения могут служить примером продуктивного оборота. В них прямое дополнение как отдельное слово отсутствует, во оно выра жено отсутствием начального префикса в составе сказуемого:
Губгъор е-жъо.
Поле тташет.
Пхъзмбгъур е-упсЬl.
Доску строгает.
Статьяр е-тхы.
Статью пишет.
Мэкъур е-шхы.
Сено ест.
Эти пре)tложения тоже являются примерами продуктивного оборота.
В них пропущено слово, выражающее подлежащее. Однако подлеа ащ , е
•ыражено здесь субъектным префиксом в составе сказуемого:
Еджакlор е-дэlу•• Ученик слушает" Пхъашlэр е-упсэ.
Плотник строгает.
Сторожыр е-плъы.
Сторож смотрит.
9.f
Здесь мы приводим примерЬ1 так называемого ()борота с косвенным объектом. В нем пропущены с.лова, выражающие по форме косвенное АОполнение, а по смыслу - объект (префикс «e- J> в с казуемом).
Радиом e-Aoly.
РаАно слушает.
Пхъэм е-упсэ.
Дерево строгает.
Магаэинэм е-плъы.
На магазин смотрит.
Это тоже примеры оборота с косвенным объектом, в которых про пущено подлежащее, но выражено отдельным словом по форме :косве ное (по происхождению местное)t а по смыслу- прямое ; ополнение. Все три главиые члена продуктивного оборота словесно выражены.
в СJ\едующих примерах:
Колхоэникым губгъор е-жъо. Ко.лхозник поле пашет.
Пхъашlэм пхъэмбгъур е•упсы. Плотник доску строгает.
Селькорь1м статьяр е-тхЬI. Селькор статью пишет.
Чэмым мзкъур е - шхы.
Корова сено ест.
Все три члена оборота с косвенным объектом могут быть тоже •ё.л()-
весно выражены, как это мы ВИАИМ яз следующих примеров:
Еджакlор рмиом е•Аэlу.
Ученик ра.АИО слушает.
Пхъашlэр пхъэм е-упсэ. Плотник А:ерево строгает. Сторожыр магазинэм е-плъы.
Сторож на магазин смотрит.
Такие же трехчленные предложения могут быть образованы и от не- про4уктивного оборота.
Предсе.дателыр райовым ма-«Iо. Предсе4атель в район еАет.
ЕджахJохэр классым щэ-тхэ-х.
Учеаики в 1<:лассе пиш ут.
и т. А·
Образцы побудительного оборотаt образованяого от непро1tуктив-
воrо, можно видеть из следующих прамеров:
Учителым еджакJохэр е-гъа-тхэ-х. Учитель учеников заставляет писать.
Председателым секретарыр районым е-гъа-Rlо. Председатель секретаря в р йон посылает.
Побудительный оборот, образованный от продуктивного, мы: им:ееw:
в следующих примерах:
Учителым: лозунrхэр еджакlомэ а-р·е-гъэ-тх:ы:- х. Учитель заставляет учеников писать лозунги.
ИзАательствэм тхылъыр типографием хы-р-е-гьэ-уты. Иэ4ательство заставляет типографию печатать книгу.
95
Мы видим из этих примеров, 1щк постепенно осложняется словесный
-состав адыгейского предложения. Более наглядно· можно показать раз
.витие словесного состава, если :мы возьмем о;tно я то же преможение:
Колхозникыр мэ-щаф э. Колхозник покупает.
Колхозникыр е,1tжакlом фэ-щафэ. Колхозник для ученика покупает.
Колхозникыр еджакlо:м магазинэм щы.-фэ-щафэ. Колхозник ,4ля ученика в :магазине покупает.
Колхозникыр еджакJом ахъщэмкlэ магазинэм: щы-фэ-щафэ. .
Колхозник для ученика на деньги (буквально -деньгами) в мага.зиве
покуnает.
Учителыр е-плъы.
Учитель смотрит.
Учителыр уц .тхьаттзм е-плъы.
Учитель на лис·r (травы) смотрит.
Учителыр уц тхьапэм микроскопымкlэ е-плъьr.
.Учитель на лист травы в микроскоп (буквально -микроскопом)
смотрит.
Учителыр уц тхьапэм м:икроскопымкJэ классЬ1м щ-е.плъы.
Учитель на лист травы в микроскоп (микроскопом) в классе смотрит.
Эти примеры да.ют представление о максимальном развитии яепро
-4уктивноrо предложения. Развитие проАуктивного предложения :мы :можем:
::ви,1t 1'ь из следующих примеров:
Колхозникым е-щэфы. Колхозник покупает (нечто).
Колхоэникым учебникыр е-щэфЬ1.
Колхозник учебник покупает.
Колхозникым учебникыр еджакlом ф-е-щэфы. Колхозник учебник мя ученика покупает.
Колхоэникым учебяикыр· еджакlом магазинэм щы·ф-е-щэфы. Колхозник уqебник для ученика в магазине покупает.
Колхозникым учебникыр еJ(жакlом ахъщэм lэ м:агазинэк щы-ф-е
. щэфы. Колхозник учебник для ученика на ;tеньги (деньгами) в магазине
покупает.
Учителым е-лъэгъу. Учитель видит (нечто).
Учителым уц тхьапэр е-лъэгъу.
Учитель лист (травы) ВИАИТ.
Учителы:м: клеткэр микроскопымкlе е-лъэгъу. · читель клетку в микроскоп (микроскопом) видит. Учителым RЛ.еткэр микроскопымкlэ классым щ-е-лъэгъу.
, Учитель клетку в микроскоп (микроскопом) в классе видит.
Примером максимального развития побудительного оборота, образо- аняого от непродуктивного, могут служить сле,1tующие преАложения:
Учителым е-гъэ-щафэ.
Учитель заставляет покупать. Учителым колхозникыр е·гъа-щафе.
Учитель колхозника заставляет покупать. Учителым колхозникыр еджакJом ф-е-гъэ-щафв.
Учитель колхозника мя ученика заставля·ет покупать. ,
Учителым колхозникыр еджакlом маrазинэм щы-ф-е-гъэ-щафд.
Учитель Rолхозника для ученика в магазине заставляет по1<упать. Учите.лым: колхозяикь р еджакlом ахъщакlэ маrазинэм щы·ф·е-r'ъз·
щафа.
Учитель колхозника для ученика на Аеа:ьги (деньгами} в магазине
зас7авляет покупать.
Примером развития побудительного оборота, образованного от nро
.Ауктивноrо, могут служить следующие предложения:
Учителым р-е-гъэ-щвфы.
Учитель .ааставляет покупать (нечто) JIучителя
Учителым учебникхэр р·е-гъэ-щэфы-х. Учитель учебники заставляет покупать.
(кто-то) заставляет покупать (нечто).
Учителым учебникхэр колхозн.икым р-е-гъз-щэфы·х. Учитель учебники колхозника заставляет покупать.
Учител:ым учебникхэр колхозникым еджакlом фы-р-е-гъэ-щэфы-х. Учитель учебники колхозника для уче.а:ик1 зас1'авляет пJкупать. Учителым учебнякхэр КС>лхозникым е.4жакlом магазинэм щ:ь:r-фы-р-
е•rъэ-щэфы-х.
.Учитель учебники колхозни1 а для ученика в магаэdне заставляет
по:куr1ать. Учителым учебкикхэр :колхознякым еджакiом ахъщэюэ маrази ·:эм
щы-фы;р·е-гъэ·щэфы-х. Учитель учебники. колхозника для ученика на деньги (Аеньгами}
в магазине заставляет покупать,
·т. е. учитель заставляет колхозника покупать учебники для учениRа
.в магазине на деньги.
Для того, чтQбы более ясно представить себе словесный состав а,41)1- геАс:кях пр дложений, приведем схемы обычяого расположения в вих
-членов пре4дожевЩ1:
НепроАуктиввые оборотн 1
Субъ кт + ПреАикат
Субъект+ Местное Аополнение + Пре.4икат
Субъект+ Орудное дополнеяке + Дательное дополнение+ Предикат Субъект+Дательно допол-+Орудное допол-+Местное допол-+Предикат нение пение нение
ПроАуктиввый оборQА'
Субъект+ Пре.4икат
Объект (прямое дополнение)+ Пре.4С1кат Субъект+ Объект (nрямое дополнение)+ Пр д кат
· Субъект ... Объект (прямое+ Дательное или местное или+ Пре4якат ' дополнение) орудное дополнение
Субъект+ Объ кт (прямо + Дательное .40-+ Местное опол-+ ПреАикат
JtОПолненяе) полнение нени.е
Субъект+ Объект (прямое+ Дательное до-+ Орудчое +Местное+ Пре.днкат
;tополнение) полн ние доп->л- допол-
ненне нение
' На основании приведенных примеров и схем можно САелать выво , что в а,(ыrейск. ом пр дложении стараются избегать скопления яес:коль
:ких смежных дополяательных слов с одияаI(овыми окончаниями.
1 В обороте с косвея:в:ы-м объектом: - пор11А0IС.: Суб'ЬеХr + Косве:в:яый объех.r +
+ OpyA"IOe АОIIОЛВение + м ствое дополн ние + П.Je-VIK3.T. в косвеs:В:)">Побу,4ИтеАЪИО)( -
пор,цок: Субъект+ 2-ii: объект (пря,1,1ая фоi'ка)+ Косвеяяый объект+ OpyAJJoe АоПО.\яе
llИе + Местяое Аополиелие + ПреАШСат.
7 ЯirowA.U 97
В этом случае между ними .вставляют дополнительные слова с иными. окончаниями. Превратительное дополнение ставится обычно непосред ственно перед пре икатом.
Схемы обычного порядка расположения членов пре.;,;ложеняя в побу-·
JU!Тельных оборота х· следующие:
Побулителъв:ый оборот от вепроАуктиввоrо
Субъект+ Предикат Субъект+ Объект+ Предикат
Субъект+ Объект+ Дательное дополнение+ Предика r
Субъект+ Объект+ Дательное дополнение+ Местное .дополнение+ ПреАиRат Субъект+ Объект+ Дательное до-+ ОруАное ..40- + Местное до-+ Пре икат·
полнение полнение полнеиие
ПобуАятелъяый оборот от проАуктивноrо (еще с:м. своску на с:1'Р· 97)
Субъект+ Предикат
Субъект+ Первый объект (прямое дополнение)+ ПреАИкат Субъект+ Первый объект+ Второй объект (т. е. объект+ Пре,АИкат
побуж,1tения)
Субъект+ Первы&i объект+ Второй объект+ Дательный объект+ Пре;tикат· Субъект+ Первый+ Второй+ Дательное до-+ Местное до-+ Предикат
объект обьект полнеяие полнение
Субъект+ Первый+ Втор::>й +Дательное+,Орудное+ Местное .,1to- + Предикат объект объект дополнение допол- полневие
нение
В приведенных схемах расположения членов адыгейского пре.4ложе ния у азывается количество их в каждом из этих предложений и обыч-· ный поря.сiок их расположения.
Кроме самих членов предложения - отдельных слов,- определенный. порядок имеют также префиксы в составе сказуемого.
Приве..4ем схемы расположения этих префиксов. Следует замети:rь, что здес в качестве примеров мы береи намеренно наиболее ·сло жные формы сказуемого, которые редко употребляются в речи. Мь делаем это ;,;ля того, чтобы можно было видеть наиболее полный состав префиксов
в порядке :их взаимного расположения. Что касается менее сложных
форм сказуемого, то порядок префиксов в них в общем совпадает с при веденвым1J схемами, так как при пропуске тех или иных префиксов" взаимный поря.док оста.1\ьных префиксов остается без изменения.
НепроАуктивяый оборот
Сказуемое
1 2 З 4 5 8 10
Субъект - Префикс - Префикс- Орудное - Датель- -- Префикс - Основа. направле- места дополне- ное до- отрица- глагола
ния ние полнение- ния
1 5 4 З 1 2 З 4 5 5 10 1 2 5
·колхозни:кы:р е,Ажакlомэ ахъщэм магазинэм -къы-щы-р-а-фэ-щафэ 11-къ·а
З 4 5 10
щы-р:ы-фз-щафэ...
Колхозник А.ЛЯ учеников на_ Аеньги (деньгами) в магазине покупает.
1 5 4 З 1 З 4 5 5 10
(Сэ о) ахъщам магазинэм сы-щы-рь -п-фэ-щафэ.
Я тебе на ;tен.ьги (деньгами) в магазине покупаю.
98
1 5 4 3 1 3 4 5 5 8 10 1 4 З 5 5
Шъо тэ ахъщэм :магазинам mъу-щы-ры-т-фэ-мы-щаф 11 шъу-ры-щы-т-фэ-
. 8 10
:мы-щаф.
Вы нам: на деньги (деньгами) в магазине не покупайте.
ПроАуктиввый оборот
Сказуемое
1 2 з 4 5 7 8 · 10
Объект Префикс (прямое напра допол- вления пение)
Префикс Ору4ное Датель- Субъект Префикс Основа места дополне- ное до- отрица- глагола
ние полвени:е вия
7 1 5 4 3 1· 2 3 4 57
Колхозиикым учебнию::зр еджакlом ахъщзм :м:агаэинэм -къы·щы-ры-ф-е-·
· 10 1 1 2 4 3 5 7 10 1
. щэфы-х ;!-къы-ры-щы-ф·е-щэфы-х.
Колхозник учебники для ученика на деньги (деньгами) в магазине покупает.
7 1 5 4 З 1 2 З 4 5 5 7 10 1
(Сэ) учебникхэр {о) ахъщэм магазинэм -кьы-щьt-ры-п-фэ-сэ-щэфы-х!\
12 4 3 5 5 7 10 1
/1-къы-ры-щы-п-фз-сэ-щефы-х.
Я для тебя учебники на деньги (деньгами) в магазине покупаю.
7 1 5 4 3 1 2 З 4 5 5 7 8 10 1
(Шъо) учебяикхэр (тз) ахъщэм магазивзм-къы-щы-ры-т-фэ-шъу-.мы-щэфьr-х
1 2 4 З 5 5 7 8 ·10 1
. . '' -къы-ры-щы-т-фэ-шъу-мы-щэфы-:х.
Вьr нам учебники на .ztеньги (деньгами) в магазине не покупайте.
7 1 5 3 1 3 5 5 7 10 1 5 3 5 7 1, 0, 1
Учителым: тетрадхэр е,Jtжакlомэ классым- !lщ-а-ф-е-гощы-х!lа- щы-ф-е-гощы-х Учитель тетради ученикам в классе раздает.
7 1 5 3 1 З 5 5 7 10 1
Св тетрадхэр ахэмэ :классым -щ·а-фэ-сэ-гощы-х.
Я тетради им в классе раздаю. ·
Побу»хте.львый оборот от в:епроАуктиввого
|
.
1 2 з 4 5 7 8 9 10
Объект Пре- Пре- Орудное Датель- Субъект Пре- Префикс Основа фикс фикс . дополне- ное АО- фикс побуди- глагола напра- :места ние полнение отри- тельного
вления цания залога
7 1 5 4 3 1 З 4 5 7 9 10
(0 сэ) ащ ахъщэм магазинэм сы-щы-ры-фэ-о-гъэ•щафэ.
Ты заставляешь меня для него на деньги (деньгами) в :магазине покупать.
J
7 1 4 3 1 3 4 7 ·9 10. 1 4 3 7
У чителым колхозникыр ахъщэм магазинам -щы-р-е·гъэ-щафэ iJ-ры-щ-е-
. 9 10
гъэ-щафэ. Учитель заставляет кол:хозвика ва деньги (. еньгами) в магазине покупать.
р
7 1 4 3 1 З 4 7 8 9 10 1 4 3 7
(Шъо тэ) ахъщэм маrаэинэм ты-щы-ры-mъу-мы-гъэ-щаф 11 ты-ры-щы-mъу-
8 9 10
-мы-гъэ-щаф.
Вы нас деньгами в :магазине не заставляйте покупать.
ПобуАительяый оборот от проду1<тивяоrо
Сказуемое
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
Первый | Префикс | Префикс | Орудное | Дательное | Второй | Субъект |
объект направления места дополнение дополнение объект
8 9 10
Префякс Префикс по- Основа. отрицания будительного глагола
залога
7 1 6 . '5 4 З 123
Учителым учебникхэр колхоан·икым еджакlом ахъщэм магазинэм-къы-щы-
4 5 6 7 9 10 1 1 2 4 3 5 6 7 9 10 1
-ры-фы-р-е-гъэ-щэфы-х 11-къы-ры-щы-фы-р-е-гъэ-щэ:ры-х. Учитель учебники заставляет колхозника .для ученика на деньги (;tень
гами) в магазине покупать.
7 1 6 5 4 З 1 2 3 4 5 6 7 9 10 1
О учебникхэр сэ ащ ахъщэм магаэинэм-къы-щы-ры-фэ-сэ-о-гъэ-щэфы-х!I
1 2 4 3 5 6 7 9 10 1
-къы-ры-щы-ф э- сэ-о-гъэ-щэфы-х. Ты учебники заставляешь меня для него на ,dеньги (деньгами) в мага
зине покупать.
7 1 6 5 4 3 12 З 4 5 6 7 8
(Шъо) учебникхэр (тэ) (ащ) ахъщэм иагазинэм -къы-щы-ры-фэ-тв-шъу-мы-
9 10 1 2 4 З 5 6 7 .8 9 10
• . гьэ-щэф 11-къы-ры-щы-фэ-тэ-шъу-мы-гьэ-щэф. Вы учебники не заставляйте нас ,1tля него яа 4еньги (,1tевьrами) в мага
зине покупать.
7 1 6 5 З 135 5 67 9
Учителым тетрадхэр 4ежурнэм еджакlомэ классым -щ-а·фы-р-е-гъэ-
- 10 1 15 З 5 6 7 9 10 1
гощы-х !/ -а-щы-фы-р-е-гъэ-гощы-х.
Учитель тетра и заставляет .дежурного ученикам в классе раздавать.
7 1 6 5 3 1 З 5 5 6 7 9 10 1 "·'
О тетра.ztхэр сэ ахэмэ классым -щ-а-фэ-сэ-о-гъэ-гощы-х.
Ты заставляешь меня им тетради в классе раздавать.
..Оборот с :ttосвеявым об:ьеIСтом
, Сказуемое
1 3 4
Субъект Префикс Орудзое до-
места полнение
5 8 10
Косвенный объект Префикс Основа
(;tательное допол- отрицания глагола нение)
1 5 4 3 1 3 4 5 10 14 3 5 10
Учителыр уц тхьапэм миRроскопым классым -щы-р-е-плъы 1[-ры-щ-е-плъы. Учитель травяной лист в микроскоп (микроскопом) в К'\ассе рассм:атри-
, вает.
100
Побудительный оборо'l' от оборота е косвенным: объектом
Сказуемое
1 3
Второй Префикс объеitT места (прямое
допол- нение)
4 5 7 8
Орудное Первый Субъект Префикс Аополне- объект отрица· яяе (косвенный ния
объект)
9
Префикс побуди тельного залога
10
Основа
глагола
7 · 1 5
4 з 1 З 4 5 7 9
Учителым: еАжакlор уц тхьапэм микроскопым
классым'
·щы-ры-р-е-гъэ-
Учитель заставляет ученика травяной лист
10 1 4 З 5 7 9 10
плъы 11-ры-щы·р-е-гъэ·плъы. в микроскоп (микроскопом) в классе рассматривать.
7 1 5 4 З 1 З 4 5 7 9 10 1 4 3 5 7 9 10
О сэ ащ вэрыплъэм lагум сы-щы-р-е-о-гъэ-плъыIIсы-ры•щ-е-о-гъэ-плъы.
Ты заставляешь меня его в бинокль (биноклем) во дворе рассматривать.
7 1 3 5
Шъо сэ классым уц тхьапэм
4 1 З 4 5 7 8 9 10
м:вкроскопым сы-щы-р-е-шъу-мы-гъэ-плъ 11
1 4 3 5 7 8 9 10
сы-ры-щ-е-шъу-мы-rъэ-плъ.
Вы не заставляйте меня в классе в микроскоп (микроскопом) лист рас- смз.тризать.
Рассматривая схемь, расположения префиксрв казуемого, мы вцим,
что эти префиксы сами по себе имеют различную форму, которая отли чается друг от 4руга различием: в огласовк . Префиксы сказуемого,
имеющие огласовку «э» (в настоящ м времени п_ростого спряжения), могут быть нами яазваны префиксами ·в прямой форме, а префиксы с гласным «ы)) или совсем без гласного принимаются нами за косвен ную ях форму (ер. прямую и косвенную форму личных префи-ксов, ниже
стр. 357). Под.лежащее и прямое дополнение, а частью также датель
ное и местное дополнение, будучи выражены отдельными словами в пре..,; ложении, с одной стороны, и префиксами сказуемоrо (в простом спря жении), с другой стороны, получают в том и другом случае прямо противоположную форму. Там, ГАе в дополнительных словах мы имеем прямую их q.орм:у, в префиксах сказуемого, наоборот, мы находим их косвенную форму. Те дополнительные слова, которые стоят в косвен ной форме, в префиксах сказуемого выражены прямой форкой. Это
|
Члены пред Подлежащее Прямое допол Сказуемое
ложения:
(субъект)
нение (объект)
Объект-Субъект-Основа
глагола
Их форма:
1
Косвенная
2
µрямая
2 1
Косвенная-Прямая
Различие в формах члеяов предложения и связанных с ними префик сов сказуемого служит тоже одним из схrособов противопоставления а.д:ь гейского сказуемого дополнительным словам.
Из этой же схем:ы мы ви.4им, что обычный порядок расположения
главных членов в предложении обратен порядку соотносительных им пре фиксов .в сказуемом. Следовательно, и по этому признаку сказуемое противоположно дополнительнь1м словам.
101
Слитное предложение или предложение с одвородвымв 'IА.евами. Если в предложении встречается несколько однородвых членов, т. е. не сколько субъектов, несколько объе тов, несколько сказуемых или несколько о;tипаr{овых по форме второстепенных членов предложения, то они в адыгейск )М языке могут быть переданы несколькими граммати ческ:-1ми способами.
Первы способ заключается в том, что :каждый иэ однородных чле нов-дополнительных слов оформляется союзным суфф кс:,м «-рэ», соот ветствующим по энач.ению русскому союзу "и". Этот союзный суффикс не может, однако, присоединяться к окончанию прямой определенной формы дополнительных слов (т. е. к суффиксу «-р»). В этом случае суффикс а:-р» заменяется суффиксом «·М)>, т. е. прямая форма при при соединении к ней союзного суффикса а:-рэ» превращается в косвенную.
Газетхэмрэ, тхылъхэмрэ, журналхэмрэ столым телъых. Газеты, книги и журналы на столе лежат.
Газетымрэ, тхылъымрэ, журналымрэ столым телъых. Газета, книга и журнал на столе лежат.
Газетымрэ, тхылъымрэ, .журналымрэ сяджэнэу сштагъзх. Газету, :книгу и журнал я взял читать. .
Шэщымрэ, мэлэщымрэ, къа:къырэмрэ кlэу колхозым аригъэшlыгъэх. Конюшню, хлев (для овец) и сарай новые колхоз построил.
Шэщхэмрэ, мэлэщхэмрэ, къакъырэхэмрэ кlэхэу колхозым
аригъэшiыгъэх.
Конюшни, хлева (для овец) и сарая новые колхозы построили. Делегатхэр колхозхамрэ, совхозхэмрэ, районхэмрэ ащыlагъэх. Делегаты в колхозах, совхозах и районах были.
Рабочэхэмрэ мэкъу.мэщышlэхэмрэ коммунистическэ партнер япащэу Октябрьскэ соц :rалистическэ революци:ер ашlыгъ.
Рабочие и крестьяне во главе с .коммунистической партией сделали
Октябрьскую социалистическую революцию.
Из этих примеров мы вяди:v., что союзный суффикс «-рэ'11 по своему значению точно соответствует русскому союзу "и" в тех случаях, когда он (русский союз "и") употребляется один раз перед после.4ним из одно родных членов.
В том случае, когда однородные члены предложения выражены место имениями, для связи их друг с другом может б хть употреблен тот же союзный суффикс. В этом случае он присоединяется к полной форме личных местоимений (т. е. к предикатной их форме, оканчивающейся на а:-ры>,, см. Морфологию, стр. 287-288). Вслучае употребления местояме яяй союзный суффикс а:-рэ», чаще связывает лишь два однородных чле а, в редких случаях- три:
Орырэ сэрырэ неущы районым тыкlощт. Ты а я завтра поедем в район.
Орырэ сэрырэ мыр,ырэ Краснодар шыоу тыкlогъагъ . Ты, я и он в Краснодар верхом съездили.
Второй способ заключается в том, что каждый из ОАнородных чле нов - дополнительных слов-оформляетсясоюзным суффиксом а:-иJ>, также соответствующим по значению русскому союзу "и" в том случае, когда этот русский союз употребляется перед каждым из однородных членов, или в отрицательном предложении - русскому отрицанию "ни". Адыгей ский суффикс «-и» может употребляться пр1(любом суффиксе дополнитель ных слов. В то время, как союзный суффикс «·рэ» чаще употребляется при парном коли естве однороАных членов, суффикс <С-и» не имеет такого ограничения:
102
|
А.Аыrэ кlэлэ цiыкlухэри пшъэшъэ цlыкlухэри гъэмафэм пионерла
герым щэlэх.
.ААыгейские и мальчики, я девочки летом в пяонtрском лагере
находятс•я
.Урамхэмэ кухэря, шыухэри, автомобильхэри, трамвайхэри
арь1кlощтыгъэх. По улицам и повозки, и всадники, и автомобили, и трамваи шля.
Школ ублапiэми, школ гурытми, вузхэми грамматякэр ащызэра
гъашlэ.
И в начальной школе, и в среАн й школе, и в вузах грамматику·
изучают.
Колхо.зникхэр магазинэм чlэхьагъэх, эыфаехэря щащэфыгъэх.
·Колхозники в магазин вошли и покупки сделали (буквально - и не-
обхоАимые [вещи] купили).
Колхозникхэри зэlукiэм щыlагъэх.
И колхозники были на съеэАе.
«Зы лъэщизи зыгорэм ичlыгу тыфаеп. Ау тэ тичiыгоуи, тэ тичlыгоу
зы вершоки хэти еттынэп». "Ни одной пяди чужой земли не хотим. Но и своей земли, ни одного
вершка своей земли не отдадим никому".1
Тот же союзный суффикс может быть у_поrреблеи в аАыгейском.
·языке также при однородных членах-местоимениях. Однако в атом с.лу
чае после них ставится обобщающее слово:
Сери, ори, мыря - aloy яаукехэр зэтэгъашlэ.
И я, и ты, и он вместе науки изуча м.
Из этих примеров видно, что союзный суффикс «-и» присое.ди
вяется также к полной (предикатной) фop:vie личных местоимений.
Оба перечисленных союзных суффикса а:-рэ» и «-и» употре6ляются только при дополнительных словах, но ни в коем случ:ае не при 04но родных чл нах-сказуемых. Кроме того, для связи дополнительных слов, форма которых не допускает использования союзных суффиксов «-рэ)
. и а:-иJ>, употребляется также слово-союз «ыкlи»......;. «и»:
"Маркс игуащэ теубытагъэ зиiэ коммунисткэу ыкlя материалисткэу
зэрэщытыrъэм фэдэу, ащ фэдэуи лlэ.жьыгъэ». "Госпожа Маркс как жила, так и умерла верная своим убежд.ениям
· коммунистки и материалистки".2
«Зэкlэ натуре) псаухэу :ыкlи кiуачlэ зи.fэхэмэ афэ.дэу, Марксы лъашэу
сабийхэр шlу ылъэгъущты.гъэх)). "Как все сильные и ЗАоровые натуры, Маркс чрезвычай:ио любял
· . етей".3
«Строижъым щыrъо мэкъу-мэщышlэхэр зырызхэу лажьэщтыгъэх,
·ижъырэ ятэжъ шlыкlэхэмкlэ, трудым иорудиежъхэмкlэ лажьэщтыгъэх, помещикхэмрэ капиталистэхэмрэ, кулакхэмрэ спекуляятхэмрэ афэлажьэ щтыгъэх, ежьхэр гъаблэ хэтхэу ыкlи адрэхэр агъэбайхэээ лажьэщтыгъэх. Колхознэ строикlэм игъом зэхэтхэу, артельнэу, мэкъу-мэщышlэхар
·мэлажьэх, орудиякlэхэр - тракторхэр ыкlи мэкъу-мэщ машинэхэр яlэпы
.lэгъухэу мвлажьэх, ежьхэмрэ ежь пколхозхэ:мрэ афэлэжыэжьых, капита-
1 Ст ал и :я. Отчетный ,АО!<Лад на XVI Съезде ВКП(б). Вопросы лев:и:яизма, iOиз4.,
М., 1935, стр. Зб1. ·
· 2 Л а ф а р r. Воспомипаиия о Марксе. Маркс- Энгельс. Избра:яв:ьrе проиэве,4- в .,дwy:s:
·!'оиах, т. 1, Л., 1934, стр. 72.
S Ля б к я е х т. fu вос.помяиавий о Маркес, там же, стр. 87.
103
.листэнчъзхеу ыкlи помещикынчъэхэуt кулакынчъэхэу ыкlи ·(:пекуАянтын чъэхэу мэлажьэх, мафз. къэсми яматериальнэ ыкlи якультурюэ положение нахьышlу ээрз.шlыным пае мэлажьэх».
"П,)и старом строе крестьяне работали в одиночку, работали старыми едовскими способами, старыми ору.ztиями труда, работали на помещи ков и капиталистов, на кулаков и спекулянтов, работали, живя впрого лодь и обогащая других. При новом, колхозном строе крестьяне рабо тают сообща, артельно, работают при помощи новых орудий- тракторов и сельхозмашин, работают на себя iJ на свои колхозы, живут без капи талистов и помещиков, без кулаков и спекулянтов, работают для того, чтобы изо дня в день улучшать свое материальное и культурное поло жение '.1
В подражание русскому языку, в котором союэ "и" представляет собою отдельное слово, в современный литературный адыгейский язык начинает, однако, в отдельных случаях проникать и излишнее употре бление союза <еыкlи» для связи однородных членов - .допо лнительных. слов:
Вм:есто: Комбайнерхэмрэ комбайнеркэхэмрэ ясовещание.
Совещание комбайнеров и комбайнерок.
пишут: Ком:бай:нерхэмрэ ыкlи комбайнеркэхэмрз ясовещание.
Третий способ выражения союзной связи заключается в употребле нии отдельного слова·союза <еыкlи», который также соответствует по зна" чению русскому союзу "и". В адыгейском языке употребление этого союза имеет место преимущественно в том случае, когда в предложении стоит несколько однородных членов-сказуемых. Этот союз ставится перед тем словом, которое он связЬiвает:
|
Комбайным а зылъэхъаным коцыр ыкlи еупкlэ, ыкlи еугъо-ижьы,
ыкJи еlожьы..
Комбайи одно13ременно хлеб и косит, и собирает, и молотит
Тз теджащтыгъэ ыкlи тытхэщтыгъэ. Мы читали и писали.
Тэ теджагъ ыкlи тытхагъ.
Мы прочли и написали.
Наконец, на ряду с этим в адыгейском языке однородные члены предложения могут употребляться я без союзов и союзных суффиксов. В особенности это им ет место тогда, когда в предложении есть обоб щающее слово, и однородные члены представляют. собою простое пере числение:
Гаэетхэр, тхылъхэр, журналхэр - мыхэр зэкlэ столым телъых.
Газеты, :книги, журналы- все они лежат на столе.
Мээым мы чъыг лъэпкъхэр къых&кТэх: кlай, чъыгай, дае, панэ, мые..
В лесу растут следующ е д ревья: ясень, дуб, орешник, терновник,
8 , яблоня•.
Саснэир, чъыгаер, елыр мэзым къыхэкlэх. Сосна, дуб, ель растут в лесу.
Саснэир, елыр, чъыгаер; - - мы чъыг лъэпкъхэр мэзым къыхэкlэх. Сосна, ель, дуб - эти деревья растут в лесу. .
Сэры, оры, мыры - aloy районым тыкlощтых.
Я, ты, он - вместе в район поедем.
1 Ст а А и:н. Речъ яа первом съез;tе 1<0.лхоэвиrtов-у,А:аряиIСов. Леяи11-СталиR. Иэбраи
RNе произвеАевия в ОАВОМ токе. Л., 1936, стр. 611-612.
104
Обобщающее слово в последнем примере происходит от глагола (.(Iон» - ·
,,rоворить" и буквально обозначает ,,(они) говоря".
«Колхозникхэр фэшlыгъэхэу хъуным, ащ джы ищыкlа ·ъэр зы ныlэп, колхозым зафэу щылэжьэныр, тракторхэмрэ машинехэмрэ терэзэу гъэфедэгъэнхэр, зэрылэжьэрэ былымхэр тэрэээу гъэфедэrъэныр, чlыгур· тэрэзэу лэжьыгъэныр, колхознэ собственностыр къэухъумэгъэныр:».
"Чl'Обы стать колхозникам зажиточными, для этого требуется теперь. только одно - работать в колхоэе честно, правильно использовать трак-. торы и машины, правильно использовать рабочий скот, правильно обра-. батывать землю, беречь колхозную собственность".1
Глава З
Дата добавления: 2018-11-24; просмотров: 182; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!