IV.C.-3:107: Уплата вознаграждения



(1) Вознаграждение или его соответствующая часть должны быть уплачены подрядчику при условии, что последний передаст контроль над объектом или его частью заказчику в соответствии с предыдущей Статьей.

(2) Однако в случае, когда после такой передачи остается невыполненной предусмотренная договором работа в отношении объекта или его соответствующей части, заказчик вправе воздержаться от уплаты вознаграждения в разумно определенной части до тех пор, пока работа не будет завершена.

(3) Если в соответствии с договором контроль над объектом не должен передаваться заказчику, вознаграждение должно быть уплачено при условии, что подрядчик завершил работу, уведомил об этом заказчика и последний получил возможность проверить объект.

 

IV.C.-3:108: Risks

(1) This Article applies if the structure is destroyed or damaged due to an event which the constructor could not have avoided or overcome and the constructor cannot be held accountable for the destruction or damage.

(2) In this Article the "relevant time" is:

(a) where the control of the structure is to be transferred to the client, the time when such control has been, or should have been, transferred in accordance with IV.C.-3:106 (Handing-over of the structure);

(b) in other cases, the time when the work has been completed and the constructor has so informed the client.

(3) When the situation mentioned in paragraph (1) has been caused by an event occurring before the relevant time and it is still possible to perform:

(a) the constructor still has to perform or, as the case may be, perform again;

(b) the client is only obliged to pay for the constructor's performance under (a);

(c) the time for performance is extended in accordance with paragraph (6) of IV.C.-2:109 (Unilateral variation of the service contract);

(d) the rules of III.-3:104 (Excuse due to an impediment) may apply to the constructor's original performance; and

(e) the constructor is not obliged to compensate the client for losses to materials provided by the client.

(4) When the situation mentioned in paragraph (1) has been caused by an event occurring before the relevant time, and it is no longer possible to perform:

(a) the client does not have to pay for the service rendered;

(b) the rules of III.-3:104 (Excuse due to an impediment) may apply to the constructor's performance; and

(c) the constructor is not obliged to compensate the client for losses to materials provided by the client, but is obliged to return the structure or what remains of it to the client.

(5) When the situation mentioned in paragraph (1) has been caused by an event occurring after the relevant time:

(a) the constructor does not have to perform again; and

(b) the client remains obliged to pay the price.

 

IV.C.-3:108: Риски

(1) Настоящая Статья применяется, если объект уничтожен или поврежден в результате наступления обстоятельств, которых подрядчик не мог избежать или преодолеть, и на подрядчика не может быть возложена ответственность за данное уничтожение или повреждение.

(2) В настоящей Статье под "соответствующим моментом" понимается:

(a) если контроль над объектом должен быть передан заказчику, момент, когда такой контроль был передан или должен был быть передан в соответствии со Статьей IV.C.-3:106 (Передача объекта);

(b) в других случаях момент, в который работа была завершена и подрядчик уведомил об этом заказчика.

(3) Если последствия, указанные в пункте (1), были вызваны обстоятельством, наступившим до соответствующего момента, и тем не менее еще существует возможность исполнить обязательство:

(a) подрядчик обязан продолжить исполнение своих обязанностей либо, по обстоятельствам дела, исполнить обязательство заново;

(b) заказчик обязан оплатить только те работы подрядчика, которые последний выполнит в соответствии с подпунктом (а);

(c) срок исполнения обязанностей подрядчика увеличивается в соответствии с пунктом (5) Статьи IV.C.-2:109 (Одностороннее изменение договора об оказании услуг);

(d) правила Статьи III.-3:104 (Освобождение от ответственности в силу препятствия) могут применяться к первоначально произведенному подрядчиком исполнению; и

(e) подрядчик не обязан возмещать заказчику расходы на материалы, предоставленные заказчиком.

(4) Если последствия, указанные в пункте (1), были вызваны обстоятельством, наступившим до соответствующего момента, и возможность исполнить обязательство отсутствует:

(a) заказчик не обязан оплачивать уже оказанные услуги;

(b) правила Статьи III.-3:104 (Освобождение от ответственности в силу препятствия) могут применяться к исполнению, произведенному подрядчиком; и

(c) подрядчик не обязан возмещать заказчику расходы на материалы, предоставленные заказчиком, однако должен вернуть ему объект или то, что от него осталось.

(5) Если последствия, указанные в пункте (1), были вызваны обстоятельством, наступившим после соответствующего момента:

(a) подрядчик не обязан исполнять обязательство заново; и

(b) заказчик остается обязанным уплатить вознаграждение.

 

Chapter 4: PROCESSING

 

Глава 4: ОБРАБОТКА

 

IV.C.-4:101: Scope

(1) This Chapter applies to contracts under which one party, the processor, undertakes to perform a service on an existing movable or incorporeal thing or to an immovable structure for another party, the client. It does not, however, apply to construction work on an existing building or other immovable structure.

(2) This Chapter applies in particular to contracts under which the processor undertakes to repair, maintain or clean an existing movable or incorporeal thing or immovable structure.

 


Дата добавления: 2018-09-23; просмотров: 198; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!