IV.C.-2:105: Профессионализм и заботливость



(1) Исполнитель обязан оказать услугу:

(a) с заботливостью и профессионализмом, которые по обстоятельствам дела проявил бы всякий разумный исполнитель; и

(b) в соответствии с законом или иными обязательными правовыми нормами, которые применяются при оказании услуги.

(2) Если исполнитель заявил о том, что он окажет услугу в соответствии с повышенными стандартами заботливости и профессионализма, он обязан оказать услугу соответствующим образом.

(3) Если исполнитель является или заявляет о себе как о члене профессиональной организации, для которой уполномоченными государственными органами или самой организацией установлены стандарты оказания услуги, исполнитель обязан оказывать услуги с теми заботливостью и профессионализмом, которые установлены в таких стандартах.

(4) При определении того, какую степень заботливости и профессионализма вправе ожидать заказчик, помимо прочего, должны учитываться:

(a) природа, величина, частота и предвидимость рисков, которые могут возникнуть при оказании услуги заказчику;

(b) в случае причинения вреда - стоимость затрат, связанных с принятием мер, которые могли бы предотвратить этот или подобный вред;

(c) является ли исполнитель предпринимателем;

(d) должно ли быть уплачено вознаграждение, и если да, то в каком размере; и

(e) время, разумно необходимое для оказания услуги.

(5) Предполагается, что, выполняя обязательства, предусмотренные настоящей Статьей, исполнитель, в частности, обязан принять разумные меры предосторожности, чтобы предотвратить причинение вреда в результате оказания услуги.

 

IV.C.-2:106: Obligation to achieve result

(1) The supplier of a service must achieve the specific result stated or envisaged by the client at the time of the conclusion of the contract, provided that in the case of a result envisaged but not stated:

(a) the result envisaged was one which the client could reasonably be expected to have envisaged; and

(b) the client had no reason to believe that there was a substantial risk that the result would not be achieved by the service.

(2) In so far as ownership of anything is transferred to the client under the service contract, it must be transferred free from any right or reasonably based claim of a third party. IV.A.-2:305 (Third party rights or claims in general) and IV.A.-2:306 (Third party rights or claims based on industrial property or other intellectual property) apply with any appropriate adaptations.

 

IV.C.-2:106: Обязательство достигнуть результат

(1) Исполнитель обязан достичь конкретный результат, указанный или подразумеваемый заказчиком в момент заключения договора, при том, что в случае, когда результат подразумевался, но не был указан:

(a) он был таким, что предположение о его достижении можно было разумно ожидать от заказчика; и

(b) заказчик не имел оснований полагать, что существует значительный риск того, что результат услуги не может быть достигнут.

(2) Поскольку по договору об оказании услуг к заказчику переходит право собственности на какую-либо вещь, она должна быть свободна от любых прав и обоснованных притязаний третьих лиц. Статьи IV.A.-2:305 (Общие положения о правах или притязаниях третьих лиц) и IV.A.-2:306 (Права или притязания третьих лиц, основанные на промышленной или иной интеллектуальной собственности) применяются с соответствующими изменениями.

 

IV.C.-2:107: Directions of the client

(1) The service provider must follow all timely directions of the client regarding the performance of the service, provided that the directions:

(a) are part of the contract itself or are specified in any document to which the contract refers; or

(b) result from the realisation of choices left to the client by the contract; or

(c) result from the realisation of choices initially left open by the parties.

(2) If non-performance of one or more of the obligations of the service provider under IV.C.-2:105 (Obligation of skill and care) or IV.C.-2:106 (Obligation to achieve result) is the consequence of following a direction which the service provider is obliged to follow under paragraph (1), the service provider is not liable under those Articles, provided that the client was duly warned under IV.C.-2:108 (Contractual obligation of the service provider to warn).

(3) If the service provider perceives a direction falling under paragraph (1) to be a variation of the contract under IV.C.-2:109 (Unilateral variation of the service contract) the service provider must warn the client accordingly. Unless the client then revokes the direction without undue delay, the service provider must follow the direction and the direction has effect as a variation of the contract.

 


Дата добавления: 2018-09-23; просмотров: 259; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!