Рождение детей и обряды посвящения



Лишь около четверти англичан крестят своих детей. Это, пожалуй, больше свидетельствует о безразличии англичан к ре­лигии, чем о нашем отношении к детям. Однако половина из нас венчается в церкви, и почти всех хоронят по христианс­кому обряду, так что относительная непопулярность крес­тин, возможно, все-таки отражает некое безразличие к детям в нашей культуре. Хотя, конечно, это не означает, что мы ни­как не отмечаем пополнение в семье. Рождение ребенка, вне сомнения, радостное событие, просто англичане, в отличие от многих других народов, не устраивают по этому поводу пир на весь мир. Обычно новоявленный гордый отец угоща­ет напитками приятелей в пабе (эта традиция, как ни стран­но, известна под названием «обмывание головки ребенка», хотя сам младенец при этом не присутствует, что, пожалуй, и к лучшему), но, с другой стороны, англичане готовы выпить в пабе почти по любому поводу. О новорожденном говорят недолго: как только отец получил свою долю добродушных похлопываний по плечу и выслушал оханья относительно утраты свободы, бессонных ночей, потери либидо и прочих ужасов, связанных с детьми, данная тема считается исчер­панной и разговор возвращается в привычное русло.

Дедушки с бабушками, другие близкие родственники и подруги матери проявляют более неподдельный интерес к новорожденному, но главным образом во время неофици­альных визитов, а не на «обрядах перехода» с большим чис­лом приглашенных. Иногда практикуется американская тра­диция «смотрин новорожденного», организуемых для буду­щей мамы, но в Англии данный обычай не получил широкого распространения, и в любом случае эти «смотрины» устраи­ваются до родов, когда младенца как такового еще нет. Крес­тины — тихое, спокойное мероприятие, на котором при­сутствует относительно немного людей, но даже там младе­нец недолго остается объектом внимания: у англичан не принято возбужденно ворковать и сюсюкать над детьми. В некоторых случаях (в справочнике «Дебретт» такая прак­тика порицается) родители новорожденных, стремящиеся .подняться по социальной лестнице, устраивают крестины лишь для того, чтобы заполучить в крестные для своих детей «светских», богатых и влиятельных людей. Только, пожалуйс­та, не поймите меня неправильно. Я вовсе не утверждаю, что англичане не любят и не лелеют своих детей. Безусловно, они их любят и лелеют и обладают теми же природными ро­дительскими инстинктами, что и все остальные люди. Прос­то мы как представители определенной культуры не це­ним своих детей так высоко, как другие народы. Мы любим их как индивидуумов, но, вводя их в социальный мир, не уст­раиваем пышных обрядов посвящения. Часто говорят, что о своих животных англичане заботятся больше, чем о детях.

Это несправедливое преувеличение, но то, что Националь­ное общество защиты детей от жестокого обращения было основано у нас лишь через шестьдесят лет после появления Королевского общества защиты животных от жестокого об­ращения, уже само по себе говорит об иерархии приорите­тов в нашей культуре.

 

Правила ведения разговора о детях

Англичане гордятся своими детьми так же, как и родители в любой другой культуре, но об этом вы никогда не догадае­тесь, слушая, как они говорят о них. Правило скромности не только запрещает нам хвастаться своими отпрысками, но еще и предписывает принижать их достоинства. Даже те, кто испытывает неимоверную гордость за своих детей, должны закатывать глаза, тяжело вздыхать и жаловаться друг другу на то, какие у них шумные, надоедливые, ленивые, никчемные и несносные дети. Однажды на вечеринке я стала свидетельни­цей того, как одна мамаша попыталась похвалить ребенка другой: «Я слышала, твой Питер сдает 10 предметов на аттес­тат об общем среднем образовании. Должно быть, он очень умный...» В ответ мать «гения» пренебрежительно фыркнула: «Умный-то умный, только совсем не занимается — все в ту­пые игры компьютерные играет да слушает чокнутую музы­ку...» На что первая мамаша сказала: «Ох, и не говори. Сэм все свои экзамены завалит. Он только и умеет, что на скейтборде кататься, а за это пятерки не ставят, я ему так и говорю. Да он меня, конечно, не слушает...» Оба мальчика, вероятно, были примерными учениками, и их матери это знали. В сущности, отсутствие беспокойства в голосе каждой предполагало, что они уверены в хороших результатах, но заявить об этом пря­мо было бы дурным тоном.

О детях следует говорить с неким бесстрастным, шутли­вым смирением, подразумевающим, что вы как родитель обожаете своих чад, но считаете их непослушными озорни­ками. Есть родители, которые нарушают эти неписаные пра­вила, до небес восхваляя достоинства и успехи своих детей или умиляясь ими, но подобное поведение порицается как же­манство и претенциозность, и с такими родителями обычно стараются не общаться. В кругу семьи или близких друзей англичане могут выражать свои истинные чувства к детям — обожание, гордость или сильное беспокойство, но в разгово­ре со знакомыми у школьных ворот или на светской вече­ринке почти все принимают слегка насмешливый вид кри­тичной непредвзятости, стремясь перещеголять друг друга в умении принизить достоинства своих несчастных детей.

Но этот ритуал порицания в типично английском стиле имеет совершенно противоположный подтекст. Англичане, как я уже говорила, от природы не более скромны, чем любая другая нация, и хотя они подчиняются неписаным правилам скромности, их душевный настрой — это совершенно иное дело. Многие уничижительные замечания о собственных де­тях — на самом деле скрытое хвастовство, в лучшем слу­чае — неискренность. Жалуясь на лень и нежелание своих детей делать домашнее задание, англичане таким способом косвенно намекают, что их дочь или сын настолько умны, что способны хорошо учиться, не прилагая усилий. Ругая «несносных» детей за то, что они все время болтают по теле­фону или «шляются бог знает где» со своими друзьями, мы подразумеваем, что они пользуются популярностью среди своих сверстников. Когда мать, закатывая глаза в притвор­ном отчаянии, сетует на то, что ее дочь чрезмерно увлечена модой и косметикой, это означает, что девочка очень краси­ва. Если вы с притворным раздражением говорите о том, что ваш ребенок одержим спортом, значит, вы в завуалирован­ной форме восхищаетесь его спортивным мастерством.

Если привычки и поведение ребенка по-настоящему вы­зывают у вас беспокойство, вы все равно обязаны выражать свою озабоченность притворно отчаянным тоном. Подлин­ное отчаяние допустимо выказывать лишь в кругу очень близких друзей; у школьных ворот или на вечеринках можно только делать вид, что вы в отчаянии, даже если вы не нахо­дите себе места от беспокойства. Слушая подобные разгово­ры, я иногда замечала, как в голос какой-нибудь матери, жа­лующейся на своего «никчемного» ребенка, закрадываются нотки подлинной безысходности. В этом случае ее собесед­ники начинали смущаться, отводили глаза и неловко пере­минались с ноги на ногу, всем своим видом показывая, что предпочли бы уйти. Обычно забывшаяся женщина чувство­вала, что ее откровения вызывают дискомфорт у окружаю­щих. Она тут же брала себя в руки, вновь переходя на бес­печный, шутливый тон. Англичане должны демонстриро­вать беззаботность, даже когда им невыносимо тяжело.

Согласно правилам игры «мой ребенок хуже», строго-на­строго запрещается критиковать детей своих собеседников. Своего можете поносить сколько душе угодно, но не смейте слова худого сказать об отпрысках других жалующихся ро­дителей (по крайней мере, им в лицо). В ответ на сетования собеседников по поводу проделок и недостатков их детей позволительно выразить сочувствие, но в мягкой, деликат­ной форме, так чтобы не нанести им оскорбления. Умыш­ленно уклончивое «Да-а, представляю» или неодобритель­ное цоканье языком и удрученное покачивание головой — единственно безопасные формы ответа, а следом необходимо непременно посетовать на слабости собствен­ных детей.

Во всем этом нет никакого расчета или сознательного ли­цемерия, как это может показаться. Большинство англичан следуют правилам выражения недовольства своими детьми машинально, не задумываясь. Они непроизвольно прибега­ют к циничному тону притворного отчаяния и напускают на себя несчастный вид. Они на подсознательном уровне чувс­твуют, специально не напоминая себе, что хвастать и выка­зывать эмоции неприлично. Даже скрытое, непрямое хвас­товство — хвастовство, замаскированное под осуждение, — это не результат продуманной хитрости. Англичане не говорят себе: «Хм, хвастаться запрещено, как бы мне так вы­бранить моего сына/дочь, чтобы все поняли, что он/она — гений?» Подобное лицемерие у нас в крови. Мы не привыкли говорить то, что имеем в виду. Ирония, самоуничижение, преуменьшение, намеки, двусмысленность и вежливое при­творство — это все в нашей плоти и крови. Без этого англи­чане — не англичане. Этот особый склад ума воспитывается в нас с детства, и к тому времени, как наши дети идут в школу, они уже в совершенстве владеют искусством непрямого хвастовства и способны самостоятельно заявить о своих до­стоинствах путем самоуничижения.

 


Дата добавления: 2018-09-22; просмотров: 214; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!