КЛАССОВЫЕ НОРМЫ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ



Нельзя говорить об английском речевом этикете, не упоминая классы, потому что любой англичанин, стоит ему заговорить, мгновенно обнаруживает свою принадлежность к тому или иному классу. Возможно, это в какой-то степени спра­ведливо и и отношении других народов, но наиболее часто цитируемые комментарии на данную тему принадлежат анг­личанам — от Бена Джонсона, заявлявшего: «Наиболее ярко характеризует человека язык. Говори, чтоб я понял, кто ты такой», — до Джорджа Бернарда Шоу, высказывания которо­го имели более выраженную классовую направленность: «Ед­ва кто-то из англичан открывает рот, как у другого англича­нина тотчас же просыпается либо ненависть к нему, либо презрение». Нам нравится думать, что в последнее время мы менее подвержены классовым предрассудкам, но наблюде­ние Шоу и поныне не утратило актуальности. Все англичане, признают они это или нет, имеют нечто вроде встроенного компьютера глобальной системы социального позициони­рования, который определяет положение человека на карте классовой иерархии, едва тот начинает говорить.

Существует два фактора, помогающих определить это по­ложение: лексика и произношение — слова, которые мы употребляем, и манера их выговаривать. Произношение — более точный индикатор (ведь усвоить лексику другого клас­са относительно легко), поэтому я сначала проанализирую этот фактор.

 

КЛАССОВЫЕ НОРМЫ КУЛЬТУРНОЙ РЕЧИ

ГЛАСНЫЕ ПРОТИВ СОГЛАСНЫХ

Первый индикатор классовой принадлежности — тип зву­ков, которым вы отдаете предпочтение при произноше­нии, вернее, тип звуков, которые вы не произносите. По мнению представителей верхушки общества, они говорят «правильно» — ясно, внятно и четко, а низший класс — «не­правильно», у простолюдинов «ленивая» манера речи — не­ясная, зачастую невнятная, да и они просто неграмотны. В качестве главного довода верхи называют неумение низов произносить согласные, в частности смычные (напр., звук «t») и щелевые (напр., звук «h»), которые те просто глотают или выпускают. Но это как раз тот случай, для которого вер­на поговорка: «И говорил горшку котелок: уж больно ты че­рен, дружок». Если низшие слои общества не произносят со­гласные, то верхние глотают гласные. Например, спросите у тех и других, который час, первые ответят «Alf past ten», вто­рые — «Hpstn» (half past ten — «половина десятого»). Слово­сочетание «A handkerchief» («носовой платок») первые про­изнесут как «ankercheef», вторые — как «hnkrchf».

Возможно, аристократическое произношение с выпуска­нием гласных и изящно, но такая речь похожа на текстовое сообщение, переданное по мобильному телефону, и пока вы не научитесь воспринимать на слух эти аббревиатуры, язык аристократов вам будет столь же непонятен, как и лишенная некоторых согласных речь трудового люда. Произношение в стиле SMS-сообщений дает лишь одно преимущество: мож­но говорить, не особо открывая рот, что позволяет говоря­щему сохранять надменную непроницаемость на лице и не­подвижность верхней губы.

Высший класс и верхушка среднего, по крайней мере, правильно произносят согласные — и слава богу, а то их и вовсе было бы не понять, принимая во внимание, что они глотают половину гласных. Зато низы вместо звука «th» про­износят «f» («teeth» [«зубы»] как «teef», «thing» [«вещь»] как «fing») или иногда «v» («that» [«тот, та, то»] как «vat», «Worthing» [Уэртинг] как «Worving»), а звук «g» на конце слова у них пре­вращается в «k» («somefmk» вместо «something» [«что-то, что-нибудь»], «nuffink» вместо «nothing» [«ничего»]). Манера про­изношения гласных тоже выдает принадлежность человека к тому или иному классу. Представители низшего класса звук «а» часто произносят как долгое «i»: «Dive» вместо «Dave» [имя], «Tricey» вместо «Тrасеу» [имя]. (Рабочий с севера Англии склонен растягивать звук «а», он также может обнаружить свою классовую принадлежность, сказав « Our Daaave» или « Our Traaacey» [our — «наш, наша»]). В свою очередь звук «i» они произносят как «oi», а аристократический «о» в их устах превращается в «or» (напр., «naff orf» — от «enough of» [«до­статочно», чего-либо]). Однако представители высшего клас­са, говоря о себе, по возможности стараются вовсе не упот­реблять «I» («я»), заменяя личное местоимение неопределен­ным «one». В принципе, они вообще не любят местоимения и часто, если это возможно, опускают их вместе с артиклями и союзами — будто посылают очень дорогую телеграмму. Не­смотря на все эти особенности, высшее общество пребывает в твердом убеждении, что их манера речи единственно пра­вильная: их произношение — норма, все остальные говорят «с акцентом». А под «акцентом» представители высшего клас­са подразумевают выговор простолюдинов.

Речь аристократов не обязательно более внятная, чем речь низов, и все же нужно сказать, что неправильное произ­ношение некоторых слов — это зачастую признак низкого происхождения, указывающий на необразованность говоря­щего. Например, «nucular» вместо «nuclear» («ядерный») или «prostrate gland» вместо «prostate gland» («предстательная же­леза») — это типичные ошибки главным образом простых людей. Однако аристократическая речь и «культурная» речь — не всегда одно и то же, между ними есть различия. Так называемый английский язык дикторов Би-би-си или «оксфордский английский» — это разновидность «культур­ной» речи, но такое произношение скорее присуще верхушкесреднего класса, чем представителям высшего: оно характе­ризуется отсутствием призвуков-сорняков («мм», «э-э»), чет­ким произношением гласных и употреблением всех необхо­димых местоимений, которые избегают употреблять арис­тократы. Вне сомнения, такая речь более понятна иностранцам.

Если неправильное произношение, в том числе иност­ранных слов и названий, считается признаком принадлеж­ности к низшему классу, то произношение на иностранный манер часто употребляемых иностранных выражений и гео­графических названий — это уже другое дело. Например, попытка воспроизвести гортанное французское «r» во фран­цузском выражении «en route» («по пути»), шепелявое испан­ское «с» в слове «Barthelona» (Барселона) или итальянское «Firenze» вместо «Florence» (Флоренция) — даже если вы произносите все правильно — расценивается как претенци­озность и позерство, что почти всегда однозначно ассоции­руется с принадлежностью к низшему классу или к среднему слою среднего класса. Представители высшего класса, вер­хушки среднего и рабочего классов обычно не имеют склон­ности рисоваться подобным образом. Если вы бегло говори­те на иностранном языке, из которого употребили слова или выражения, вам, возможно, простят их правильное произно­шение, хотя лучше не выставлять напоказ свое умение — это более скромно и по-английски.

Нам часто говорят, что региональные акценты ныне бо­лее приемлемы — даже приветствуются, если вы хотите сде­лать карьеру на радио или телевидении — и что человека с йоркширским, ливерпульским или нортумберлендским вы­говором или акцентом, свойственным жителям графств, рас­положенных к западу от Лондона, не принимают автомати­чески за выходца из рабочего класса. Да, может быть, хотя я в этом не уверена. Многие нынешние ведущие телевизионных и радиопрограмм имеют тот или иной региональный выго­вор, и это вполне может означать, что публике нравятся эти акценты. Но данный факт отнюдь не доказывает, что регио­нальный акцент перестал служить индикатором классовой принадлежности. Может, нам и нравятся региональные ак­центы, и мы считаем, что они приятны, мелодичны, благозвучны, но все равно, по нашему мнению, так говорят только выходцы из рабочего класса. Другое дело, что выходцев из рабочей среды теперь охотнее принимают на так называе­мые снобистские должности, но тогда так и нужно сказать, а не придумывать для региональных акцентов красивые изыс­канные эвфемизмы.

 


Дата добавления: 2018-09-22; просмотров: 232; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!