ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ НАИМЕНОВАНИЯ ВИДОВ ЖИВОТНЫХ В РУССКИХ НАРОДНЫХ СКАЗКАХ (ПО СБОРНИКУ СКАЗОК А. Н. АФАНАСЬЕВА)



Т. Е. Воронцова

Научный руководитель – А. Е. Иванова, канд. филол. наук, доцент

ФГБОУ ВО «Хакасский государственный университет им. Н. Ф. Катанова»

В данной работе описаны особенности употребления наименования видов животных в русских сказках, проанализировано, какая лексема выбирается для характеристики героя – мужского/женского рода, с какими лексическими свойствами это связано.

Наименования видов животных встречаются во всей художественной литературе, не составляет исключение и устное народное творчество, а именно такой жанр, как сказка.

Известный исследователь сказок Э. В. Померанцева даёт следующее определение сказки: «Народная сказка – эпическое устное художественное произведение, преимущественно прозаическое, волшебное, авантюрного или бытового характера с установкой на вымысел» [3, с. 6].

Сказки различны как по происхождению, так и по содержанию и стилю, поэтому традиционно в литературоведении принято выделять три основных вида:

1. Волшебные сказки (преобладают фантастические элементы).

2. Сказки о животных (характерен специфический состав действующих лиц).

3. Бытовые сказки (присутствуют социальные конфликты, бытовой фон) [1, с. 19].

Материалом нашей работы стали русские народные сказки из сборника А. Н. Афанасьева. Всего нами было проанализировано 138 сказок, из них волшебных оказалось 65 сказок, сказок о животных – 32, бытовых – 41 сказка.

Так как сказки различны по стилю, то и наименования видов животных в них встречаются с разной частотностью повторения. Рассмотрим наиболее встречающиеся наименования видов домашних и диких животных.

В сборнике сказок А. Н. Афанасьева самыми распространёнными животными являются лошадь, конь. В волшебных сказках слово «конь» встретилось 25 раз («Выслушал Иван-царевич и задумался… оседлал ретивого коня и полетел во дворец…» [2, с. 383]; в бытовых же и сказках о животных не встретилось ни разу. Слово «лошадь» в волшебных сказках встретилось 18 раз, в сказках о животных – 1 раз и в бытовых – 10 раз. Слова «конь – лошадь» являются синонимичными терминами и могут быть взаимозаменяемы. По нашим наблюдениям, во всех сказках чаще всего в качестве наименования этого вида животных встречается слово «лошадь»: «… пойди – попроси у соседей лошади, поезжай в город да закупи хлеба…» [2, с. 239]. Также встречается наименование лошади в форме субъективной оценки, с уменьшительно-ласкательным значением – лошадёнка: «Едет домой, а лошадёнка была такая, знать, неудалая, везёт – не везёт!» [2, с. 491]. Как следует из контекста, употребление этого слова связано с пренебрежительным отношением к животному.

В сборнике сказок А. Н. Афанасьева для обозначения самки представленного вида животного чаще всего употребляются слова кобыла, кобылёнка, кобылица: «… за огненной рекою живёт баба-яга; у ней есть такая кобылица, на которой она каждый день вокруг света облетает» [2, с. 190]. Для обозначения самца используются слова жеребец, мерин, например: «…тут сине море всколыхалося, и вышли на берег сорок один жеребец; конь коня лучше!» [2, с. 131].

Часто встречающимися являются слова, обозначающие домашних птиц: петух, курица. В волшебных сказках слово «петух» встречается 6 раз, в сказках о животных – 7 раз, в бытовых – 3 раза. Слово «курица» в волшебных сказках встречается 3 раза, в бытовых – 2 раза, а в сказках о животных – 7 раз. Можно отметить, что слово «петух» встречается несколько чаще, чем «курица». Кроме того, это слово (петух) используется для обозначения самца указанного вида животных.

В сборнике сказок А. Н. Афанасьева помимо обычного наименования петуха встречается и диалектное – кочет: «Навстречу зайцу идёт кочет» [2, с. 76]. Чаще именование данного вида птицы употребляется в уменьшительно-ласкательной форме – петушок, кочеток, кочетунюшка, что передаёт соответствующее отношение человека к этой птице: «Жил кот с кочетком» [2, с. 50]; «– Кочетунюшка, кочетунюшка! Несёт меня лиса за крутые горы, за быстрые воды!» [2, с. 50].

В анализируемом сборнике для обозначения самки петуха используются слова кура, курица и употребляются с уменьшительно-ласкательной оценкой: «Курочка сжалилась, пошла к речке просить воды» [2, с. 82]. Единожды в текстах сказок встретилось такое наименование курицы, как клуша: «… вот он обошел все дворы, собрал с каждого по яичку и посадил клушку на сорок одно яйцо» [2, с. 130].

Самым употребительным видом диких животных является, несомненно, лиса. Больше всего она встречается в сказках о животных – 17 раз, в других видах сказок варьируется от 1 до 3 раз. Чаще всего в тексте сказок в качестве указания на это животное используется слово с уменьшительно-ласкательной оценкой: лисица, лисонька, лисичка: «– Изволь, лисонька! Поедем ко мне, я тебя угощу» [2, с. 35]. Примечательно, что в русских народных сказках не встречается персонажа, именуемого лексемой лис.

Не менее значима по употребительности и номинация волк. В сказках о животных это слово встречается 16 раз, в волшебных – 4 раза, в бытовых сказках – 2 раза. Часто используется форма субъективной оценки – волчок, волчинька, например: «– Ах ты, глупый серый волчинька! С жиру сам не знаешь, что делаешь…» [2, с. 24]. В исследуемом материале обнаружено также и областное слово для обозначения волка – лексема бирюк, см.: «Навстречу ему бирюк» [2, с. 75].

Помимо обозначения животного мужского пола, самца встречается и обозначение животного женского пола, самки – волчица и её разговорный вариант – волчиха: «Звери рассчитались промеж себя – нет кривой волчицы…» [2, с. 196].

Таким образом, в сборнике русских народных сказок А. Н. Афанасьева разнообразен колорит употребления наименования видов животных, как домашних, так и диких. Наиболее часто героями сказок являются представители домашних видов животных, такие как лошадь – конь, петух – курица, и диких видов животных – лиса, волк – волчица. Реже персонажами выступают коза – козёл, кот – кошка, корова – бык, овца – баран, утка – селезень (домашние животные) имедведь – медведица, заяц – зайчиха (дикие животные). Совсем незначительным или единичным использованием в русских сказках характеризуются слова гусак – гусыня, свинья – боров, лебедь, олень, мышь, рак и др.

 

Библиографический список

1. Ведерникова Н. М. Русская народная сказка. М.: Наука, 1975. 142 с.

2. Народные русские сказки. Из сборника А. Н. Афанасьева. М. : Художественная литература, 1976. 574 с.

3. Померанцева Э. В. Русская народная сказка. М.: Изд-во Акад. наук СССР, 1963. 128 с. 

 

© Воронцова Т. Е., 2018

 

 


Дата добавления: 2018-06-01; просмотров: 702; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!