Лишняяинформацияиобманутыеожидания



ИещенемногооГрайсе.9октября2011годаВладимирПутин,втовремяпремьер-министр,сказалвкаком-тоинтервью:«…ия,идействующийпрезидент…»Отличносказал.Тоестьнасамом-тоделеясамужепрактическипрезидент,нобудемкорректны–покачтопрезидентомсчитаетсяМедведев.Тутвседеловэтомслове–действующий.Почемудействующий,анепростопрезидент?Этокакеслимужчинаскажет:«Позвольтепредставитьвасмоейнынешнейжене».Вполневродевежливо,ножена,скореевсего,обидится.

Наука,аименнокакразпостулатыречевогообщенияГ.Грайса,учитнас:«Твоевысказываниенедолжносодержатьбольшеинформации,чемтребуется».Поумолчаниюпрезидентитакдействующий,аженаактуальная.Поэтомулишниеопределениявносятдополнительныйсмысл:мол,пока-топрезидент(жена),атампосмотрим.

Иливотещепоказательныйслучай.Наследующийденьпослевзрывавбелорусскомметро11апреля2011годаоднаизновостныхпрограммрассказывалаотом,каквМосквелюдиприходяткпосольствуБелоруссии,чтобывыразитьсоболезнованиябелорусскомународу:«Людиидут,несутцветы.Иэтонефлешмоб!»

Потомэтуновостьсчудеснойфразой,чтоэто,мол,нефлешмоб,несколькоразповторяливразныхвыпускахновостей,иякаждыйразвздрагивала.

Флешмоб(наданныймоментрекомендованноенаписаниетаково),атакжефлэшмоб,флэшмоб,флэш-мобилипростомоб,отангл.flash(«вспышка»,«миг»);mob(«толпа»,«народ»)–этозаранееспланированнаямассоваяакция,организованнаячерезсовременныесредствасвязи,восновномчерезинтернет,вкоторойбольшаягруппалюдейвнезапнопоявляетсявобщественномместе,втечениенесколькихминутвыполняетзаранееоговоренныедействия,азатембыстрорасходится.Уклассическогофлешмобанедолжнобытьникакойпостороннейцели–никоммерческой,ниполитической.Чистыйвыплесктворческойэнергии,иделаетсяэтодля«фана»–дляудовольствиятоесть.Неслучайноучастниковобычнопредупреждают:несмеяться,сохранятьсерьезность.Участникифлешмобанезнакомыдругсдругомилиделаютвид,чтонезнакомы,–такихсогласованныедействиявыглядятзагадочнее.Придянаместонемногозаранее,надосориентироваться,апотомотойтиизаняться,скажем,покупкойжвачки,делаявид,чтотывообщездесьслучайно.Ибытьнаготове,чтобывнужныймоментмгновенновключитьсявобщеедейство.Внастоящемфлешмобевсегдаестьэлементабсурда–чтобыпрохожиеостанавливалисьвнедоумении,непонимая,чтопроисходит.Конечно,сейчасграницыжанраразмываются,появились,например,рекламныефлешмобы,ноклассическийфлешмобименнотаков.

Вотнедавношкола«Класс-Центр»,гдеучитсямоядочь,проводилатанцевальныйфлешмобвбольшомторговомцентре.Представьтесебекартину:ровновсемьвечерагрянуламузыка,и,какповолшебству,огромнуюплощадьвсерединеторговогоцентразаполнилинарядныедети,которыесталиабсолютносинхроннотанцевать.Причеммузыкавсевремяменялась–отвальсадохип-хопаилетки-енки.Надолиговорить,чтопреподавателитанцавсетщательноотрепетироваливовсехклассах,апотомбылаобщаярепетицияводворешколы.Минутчерездесятьмузыкапрекратилась,идетиразбежались.Былоздорово.

Ивотспрашивается:какоевсеэтоимеетотношениеклюдям,которыеприносятцветывзнаксоболезнования?Нутакчтож–корреспондентжеисказал:НЕфлешмоб.Здесь,однако,естьоднатонкость.Отрицаниевестественномязыке–несовсемтоже,чтоотрицаниевлогике.Говоря,чточто-тонеявляетсячем-то,мытемсамымуказываемнато,чтоможнобылоожидать,чтоонотаковымявляется,чтокто-тоутверждает,чтоявляется,ит.п.Тоестькорреспонденткакбыговорит:вотвынебосьподумали,чтоэтотакойфлешмоб–синхроннонестицветыкпосольству.Аннет,нефлешмоб!Поэтомуфразаизвучиттакдико.Темболеечтосейчасбольшинствулюдейсовершеннопонятно,зачемможноприноситьцветыкпосольствустранынаследующийденьпослетрагедиивэтойстране,ноневполнепонятно,чтовообщетакоефлешмоб.

Неуловимое

Вновогоднем(2011года)поздравлениитогдашнийпрезидентМедведевпожелалроссиянамжитьвсчастливой,безопасной,благополучнойстране.Вообще-тоонтутверенсебе:ираньшеговорил,чтоРоссиядолжнастатьлучшейстранойдлябезопаснойикомфортнойжизни.Ноязадумаласьословеблагополучный.Нет,разумеется,этоненовоеслово.Простояподумала,чтораньшебылобыстранноуслышатьеговтакомконтексте.Говорили,например,благополучноезавершениепутешествия–обошлось,значит.Илиблагополучнаягеомагнитнаяобстановка–нигдевроденерванулоинесобирается.Ноэтооситуацияхисобытиях.Ноещеговорили:благополучныйчеловек.Этоведьнепросточеловек,укотороговсехорошо,ноэтоещеичеловек,которыйпотомунесколькоскучноват,лишенсильныхстрастейиневполнеспособенксопереживанию.Что-тоестьвтакомчеловекемелкое.Что-тоглубоконеинтересное.Ивообще–дачтоонможетпониматьвнастоящейжизни,благополучныйчеловек?

ВотнесколькохарактерныхпримеровизНациональногокорпусарусскогоязыка:

Ещебылотакоеслово–сытый.Сещеболеевыраженнымнегативнымоттенком.Сытый–читайравнодушный,душевночерствый,глухойкчужимпереживаниям.ПотомуиуЦветаевой:

Еслидушародиласькрылатой…

……………

Дванамирууменяврага,

Дваблизнеца,неразрывно–слитых:

Голодголодных–исытостьсытых!

«Голодголодных»ненавистен,потомучтодлячеловекасдушоймучительночужоестрадание,а«сытостьсытых»–вовсенепотомучтокрылатаядушазавистлива.Простосытыенеразумеютголодных,нечувствуютихстрадания,ихдушинекрылаты.

Возможнобылораньшеисочетаниеблагополучнаястрана–это,кпримеру,Швейцария.Ввойнахнеучаствует,революцийнепрактикует,держитсебевбанкахзолотыеслитки–небудемговоритьчьи;шоколад,сыр,часы,перочинныеножикипроизводит.Я,кстати,оченьлюблюШвейцарию,тутпросторечьобопределенномкультурномстереотипе.КакнаписалЛевЛосев,

Аиправда–подиплохо,еслииунасвсебудеттакжечистенькоишоколадно.Вполнесебеновогоднеепожелание.Сюжетдлянебольшогорождественскогорассказа.

Почемуяговорю«неуловимое»?Тутведьнесамословоблагополучныйкак-тоособенноизменилось.Изменилисьпредставленияомире,ценностииориентиры,ипотомуслововдругестественновозникаетвтакомконтексте,вкакомраньшеедвалимоглофигурировать.Может,благополучныйчеловек,благополучнаястрана–этововсенемелко,нескучно,аоченьдажехорошо?Правда,теперьвсеопятьпоменялось,иунасновыйприступманиивеличия…Нудождемсяследующегоисторическоговитка.

Ещеявседумаюословеменять.Сейчасчастосталиговорить:менятьмашину,поменятьтелефон.Такоезначениебылоусловаменятьираньше:«Меняетженщин,какперчатки».Ивсе-такивофразах:«Хочупоменятьмашину»,«Пораменятьтелефон»–есть,воляваша,что-тоостросовременное.

Потомучтоизменилосьсамоотношениеквещам.Раньшевещидолжныбылислужитьдолго.УнаснадачедосихпорфункционируетстиральнаямашинаЗВИ(ктонепомнит:ЗВИ–это«ЗаводВладимираИльича»),которойужеболееполувека.Унеедвесекции:водной(водутудазаливатьнадошлангом)бельестирается,скручиваясьвтугиежгуты,дляборьбысчемпредусмотренонечтовродеогромногодеревянногопинцета,другаяпредставляетсобойцентрифугу,вкоторойбельевращаетсясдикойскоростью,выжимаясьпочтидосуха–ииногдадодыр.Понятияоделикатноймашиннойстиркетогданебыло.Вещиизделикатныхтканейпростостиралируками.Что-тотамнацентрифугетакоенаписано,несоответствующеенормамсовременнойорфографии.Каждоелетообращаювнимание,нопотомзазимузабываю.Вот,правда,холодильник«Саратов»все-такиужелетдесятькаксдох.Теперьнето.Приятельницаспрашивает:«Тамникомуненужнапосудомоечнаямашина,атоясобираюсьменять?»Яговорюпостаринке:«Таконачто,плохоработает?»–«Данет,–говорит,–работаетотлично,простосколькоможно».

Савтомобилямиещепонятно:черезсколько-толетэксплуатациядорожает,страховкастановитсяменеевыгодной,такчтовнекоторыхслучаяхлучшестаруюмашинупоскорейпродатьикупитьновую–благодефицитасейчаснет.Новотстелефонами–совсемчистыйслучай.Телефонменяютчастотолькопотому,чтопоявиласьноваямодель.Неточтостараячем-тонеустраивает,апростозачемстарая,еслиестьновая.Вещиморальноустареваютбыстрее,чемвыходятизстроя.Вседолжнообновляться,потомучтожизньнестоитнаместе.

Ивотопятьнеуловимое:вродесословомменятьничегоособенногонепроизошло,нозазвучалоонокак-топо-иному.Контекстизменился.Такиевещизабываются:трудноужечерезнескольколетвспомнить,чтокакое-тосочетаниерезанулослухилитолькочуть-чутьостановиловнимание,атемболее–чтóвнемказалосьстранным.Итогда-тоникакиекорпусныеисследования,никакаястатистиканесмогутзаменитьсегодняшнегоживогоуха.Моего,вчастности.Язнаю,что,плохоли,хорошолияописываюязыковыеказусы,новлюбомслучаемоизаметки–свидетельства,которыепригодятся.Иэтоутешает.

Словаислучаи

Явкусвнемнахожу

ПрочиталаяоднаждывФейсбукезаписьлитератораКонстантинаКропоткина:«Кстати,задумался,вот.Аможетливинобыть„вкусным“(илидаже„вкусненьким“)?Естьвэтомприлагательноминеточность,иизлишество.Пойматьнемогу,вчем».Ясталаотвечатьпрослововкусный,написаввчастности:«Этоязыковаяигра,исмыслясен:онхочетподчеркнуть…–Ипотомспохватилась:–Ну,этоведьВыпроинтервьюАнтонаКрасовскогоговорили?»Да,конечно,речьбылаименноонашумевшеминтервью,котороекакразвтотденьопубликовал«Сноб».Ятожесразуобратилавниманиенаупотреблениесловавкусненький:

Последовалживойобменмнениями:

Вобщем,всесогласились,чточто-товэтомсочетаниинетак:вкусноевино–этоговоритнезнатокиценитель,атот,длякоговино–такойхмельнойкомпотик,скореевсегоприторный(врядлитакназовутсухоевино).Вседеловтом,чтопо-настоящемуввиневаженнетольковкусипослевкусие,ноибукетменяющихсяароматов,икакие-тоощущения,которыеближекосязательным,чемквкусовым,плюсещекрепостьиэффект(вголову,вногиударяет,какое-тонастроениесоздает),–тоестьоновоспринимаетсянетолькоприпомощивкусовыхрецепторов,асложнее.Вотлишьнекоторыеопределения,характеризующиеразныевина:бархатистоевино,маслянистое,гибкоевино,животноевино(обладающеебукетомароматовкожи,мускуса,дичи),мягкоевино,уравновешенноевино,вяжущее,нервноевино,агрессивное,округленноевино.Авотчтопишутпротосамоешабли(Chablis):«…Живоебелоевино,утонченноеиизысканное,стонамизрелыхфруктовсминеральнымиоттенками»(http://lrdv.ru/frantsiya/shabli-chablis.html).Вобщем,именнотакоевиноособенностранноназватьвкусненьким.

Вкусноевино–этопримернокаккогдаговорят:«Хорошопоет,громко»или«Хорошийчай,горячийисладкий».Дляценителейчаятакаяфразазвучитабсурдно.Дж.Оруэлласвоемэссе1946года«Чашкаотменногочая»называет«заблудшими»людей,которые«вовсенелюбятчайкактаковойипьютеголишьдлятого,чтобывзбодритьсяисогреться,икладутсахар,чтобыотбитьпривкусчая».

Темнеменее,авторвданномслучаезнает,чтоговорит.Имнепочему-токажется,чтоКрасовскийнормальноразбираетсяввине.Этоязыковаяигра,исмыслееясен:онхочетподчеркнутьорганичностьстремлениячеловекакпростымияснымприятнымощущениям.Инымисловами,авторпротивопоставляетмучительнуюжаждуправдыинепреодолимуютягучеловекаккомфортуиудовольствию.Ивтакомконтекстесказать,чтошабли«такоеизысканное»или«такоеутонченное»–этобылобынето.

Тутвотчтоещеинтересно.Вполненормальноговоритьовкусевина–нутам,ягодном,кисловатом,свежем.Нонеовкусномвине.Получается,чтословавкусивкусныйразличаютсясильнее,чемкажетсянапервыйвзгляд.Недостаточносказать,чтовкусный–этоимеющийприятныйвкус.Видимо,вкусныйпредполагает,чтовкус–этоосновнойкритерий,покоторомуоцениваетсяданныйобъект.Тоестьимеетприятныйвкусиименноэтимценен.

Иещезабавнаядеталь.Какизвестно,условавкусесть,кромепрямого,переносное,эстетическоезначение(одеватьсясовкусом).Когда-то,вXVIIIвеке,такпробовалиупотреблятьиприлагательноевкусный(вкусныестихи),нопочему-тонеприжилось.Асейчассноваможновстретитьсочетаниявкусныйтекстилитежевкусныестихи,которые,кстати,многихлюдейужаснораздражают.Однаковкусныйтекствэтомновоммодномсмыслеуказываетвовсененато,чтоуавторатонкийвкус,анато,чтоотчтенияэтогопроизведенияиспытываешьпочтифизиологическоеудовольствие.

Инаконец,оченьважноезамечание.Иногдаговоряттакжевкуснаяводка–иэтотоженевполнестандартное,слегкаигровоесочетание.Однаковкуснаяводкаивкусноевино–совсемразныевещи.Еслисочетаниевкусноевиноилитамвкусныйконьякобличаетчеловекакакпрофана,незнающеготолкаввинахиконьяках,тосочетаниевкуснаяводка,напротив,указываетнаподлинногоценителяэтогонапитка.Какразпрофандумает,чтовводкеваженневкус,адостигаемыйрезультат.Авкус–чеготам,чемегоменьше,темлучше(водкачище,меньшесивушныхмасел,меньшепотомголоваболит).Наэтужетемустараяшутка,что«водкабываетхорошая–иоченьхорошая».Водкувообщепроглотитьтрудно,особеннопервуюрюмку(«перваяколом»),–неслучайно,выпив,человекчастоморщитсяиосипшимголосомговоритчто-нибудьвроде:«Икакеебеспартийныепьют».«Выпей,каклекарство»,–уговариваютчеловека,которомунадосогретьсяилиуспокоиться.

Ноестьунасособаякультурапитияводки:сосвоимритуалом,приемами,ритмом,закусками,тостамииобязательнымдушевнымобщением:

Вэтомконтекстеводка–этоименновкусно,исееспецифическимвкусомсвязанцелыймир(кстати,уГришковцакакразвсеэтооченьподробноисознаниемделаописано).Здесь(спасибо,кстати,зассылкиМ.Горбаневскому)http://2006–2009.littleone.ru/archive/index.php/t-776928.htmlбольшаядискуссиянатему«Вкуснаяводка».Особенноменяпоразилозамечание,чтохорошуюводкулучшенезамораживать,атонепочувствуешьеевкуса.Настоящиеценителисобрались.

АвоткаклингвистИ.А.МельчуквспоминаетостаршемколлегеА.А.Реформатском:

Могём!

В90-енателевидениипоявилсястранныйпродуктподназванием«Русскийпроект»ОРТ.Этобылонечтовродесоциальнойрекламы,толькопосвященнойнациональнойрефлексии.Одинизнаиболееудачныхклиповназывался«Всеунасполучится»:тамбылпоказанчеловек,который,невзираянастрашнуюбурюзаокном,вдругобретаетуверенностьвпобедевбитвезаурожайотвзгляданаушастогозайцаифотографиюдочуркисбантами.Егодобраяотрешеннаяулыбкаисопровождаетсяподписью:«Всеунасполучится!»Ятогдаобратилавниманиенато,какхорошоэтотклипотражаетрусскиекультурныестереотипыикакправильновыбранаграмматическаяформа(«Всеунасполучится»),вкоторойсубъект(мы)неявляетсяподлежащим(унас).МыдажесА.Шмелевымупомянулиэтотклипвзаметкеословахтипаавось,угораздило,обойдется,пронесет.Действительно,рассуждалимы,чтодолжновселятьвчеловекаоптимизмибодростьдуха?Если«по-западному»,намдолжныбылибыпоказатьлюдей,которыеуверенывуспехе,потомучтообладаютвысокойквалификацией,опытомичувствомответственности.Клипмогбыназываться,например,«Мысправимся»(заметим,чтоподлежащеездесь–мы).Вместоэтого–зайцы,бантики,иррациональнаяверавто,чтовсеобойдется,сложитсяилиполучится.

Я,конечно,немогланевспомнитьэтуисторию,когдав2008годуБаракОбаматриумфальнопрошествовалкпрезидентскомукреслуспредвыборнымслоганомYes,wecan!(«Да,мыможем!»).Вообщериторикаегозамечательна.

АкаконпроизноситвновьивновьэтотсвойрефренYes,wecan!–безнадрываиистерики,безмалейшейагрессии!Так,ябысказала,вежливо,нотвердо.Прямозавиднослушать.Нет,конечно,завидуюянеОбаме,анароду,скоторымТАКговорят.

Правда,какразпоповодутого,чтоЗападестьЗапад,аВосток,соответственно,естьВосток,тутуОбамывышлаистория:татарскиеСМИобвинилиеговтом,чтоонукралнациональныйлозунгпрезидентаМинтимераШаймиева«Безбулдырабыз!»(«Мыможем!»).Давообщеплагиатор.Есликтонезаметил,другойсвойслоганWeneedchange!Обаматожепопятил–угруппы«Кино»иличноВиктораЦоя.Помните:«Перемен!Мыждемперемен!»?

Всесказанное–такоедлинноепредисловие.Насамомделеяхочуподелитьсяоднимлингвистическимнаблюдением,касающимсяименноYes,wecan!Какниудивительно,ностольпростаяфраза–это,каксказановзнаменитойкомедии,непереводимаяиграслов.Вседеловyes.Английскоеyesможет,вотличиеотрусскогода,использоватьсянетолькодляподтверждения,ноидляопровержения.Возможени,болеетого,совершеннотипичендиалог:Youcan’tdoit!–Yes,Ican.По-русскиженеправильно:«Выэтогонеможете!»–«Да,могу!»Тутнадосказать:«Нет,могу».Нашедавыражаетскореесогласиессобеседником,анеудостоверениеправильностисодержаниявысказывания.Кстати,ивнемецкомнельзяздесьупотребитьсловоja(«да»).Тамдляэтойситуациисуществуетотдельноезамечательноесловоdoch(нечтовроде«нетда»).Замечупопутно,чтомысмоимколлегойД.Добровольскимсравнивалиупотреблениерусскогонетинемецкогоnein,иобнаружилисьвесьманетривиальныеразличия.

Таквот,в«Винни-Пухе»говоритсяоПятачке,чтооннастаивал,будтонадписьнаобломаннойтабличкеуегодома«ПОСТОРОННИМВ»–этоимяегодедушки.Дальшепо-английскитак:«ChristopherRobinsaidyoucouldn’tbecalledTrespassersW,andPigletsaidyes,youcould,becausehisgrandfatherwas».Авзаходеровскомтекстетак:«КристоферРобинсказал,чтонеможетбытьтакогоимени–ПостороннимВ.,аПятачокответил,чтонет,может,нет,может,потомучтодедушкужетакзвали!»Дажечитатель,незнающийнемецкого,ужедогадался,чтоокажетсявэтомместенемецкогоперевода.Естественно:«ChristopherRobinsagte,mankönnenichtBetretenVheißen,undFerkelsagte,doch,daskönneman,seinGroßvaterhabejasogeheißen».

ИвоттеперькакжебытьсформулойОбамы?Ведьнарусскийонадолжнабылабыневсегдапереводитьсякак«Да,мыможем»–аинойразикак«Нет,мыможем».

Унегоестьпассажи,которыевбуквальномпереводевыглядятпримернотак:«Намговорили,чтомынеготовыкпеременам,чтомынеможем…Да,мыможем».По-русскиполучаетсяполноеотсутствиесвязности.Нопереводитьподобныйрефренпо-разному–эторазрушатьвсеНЛП(нейро-лингвистическоепрограммирование),неговоряужохудожественныхдостоинствах.Самыйпростойвыходсостоялбывтом,чтобыпростоопуститьyes,ограничившисьформулировкой«Мыможем!»Ноэтоyesвначалефразыоченьважно.Во-первых,онопридаетформуледиалогичность,аво-вторых,даетмощнуюпозитивнуюустановку.Такчтобезyesникакневозможно.Вотведьпроблема.

Толькокажется,чтодаинетвыражаюттакиепростыеиочевидныеидеи,чтодолжнывестисебявразныхязыкаходинаково.Аэтосовершеннонетак.Чтокасаетсярусскогонет,самая,пожалуй,забавнаяособенность,котораябольшевсегобросаетсявглаза(вернее,вуши)иностранцам,–нашеобыкновениеговоритьнетвсмыследа.Диалог«Тыпридешь?»–«Нет,яприду!»внаписанномвидевыглядитабсурдно,амеждутеммыименнотакиразговариваем.

Вотещенесколькопримеров«подтверждающего»нет:

Здесьоченьпоказательнысочетаниянет,правда,нет,да,нет,правильноит.п.

Такаяособенностьрусскогонетвозникланевчера.Вотпримериз«Идиота»Достоевского:«„Нет,вынайдите-катакуюраскрасавицу,ура!“–кричалиближайшие».

Итак,парадоксальнымобразомрусскоеотрицаниенетчастоиспользуетсядлявыраженияэнергичногосогласияссобеседником.Этимнетчеловеккакбыотрицаетсамувозможностькакихбытонибылосомнений,допустимостьсамогопредположения,чтоондумаетиначе.Крометого,этонетможносвязатьстем,чточеловекнастолькосогласенссобеседником,чтоторопитсяперебитьего,перехватитьинициативуивысказаться.Отрицание,такимобразом,врусскомнепринужденномразговоречастослужитсигналомturn-taking:стоп,теперьяберуслово!

Аможетбыть,инаоборот.Вотчеловеквозмущается:«Какойдурак!Нет,нукакойдурак!»Безнетвтораяфразазвучалабынеоченьловко.Аснет–хорошо.Просточеловекужесказалодинраз:«Какойдурак!»–ивродеонужевысказался.Говоритьвторойразтожесамоекак-тостранно.Аэтимнетонпервоевысказываниекакбыотменяетиполучаетсанкциювыплеснутьсвоиэмоцииещераз.Авместестемсигнализируетсобеседнику,чтонеготовпередатьемуслово,чтоещенедоконцасамовыразился…

Вобщем,всенепросто.Ивотспрашивается,можемлимывтакихусловияхмечтатьодемократии?Yes,wecan!Yes,wecan!Yes,wecan!

Умомолимпиадунепонять

Нуиужзаодноокультурныхстереотипах.Специалистыпоэтнолингвистике,этно-культурологиичастослышатраздраженное:дабросьтевыноситьсясосвоейнациональнойспецификой!Всеэтотакаяархаика,всеэтивашиавось,воля,просторы!Улюдейужесовсемдругиеценности,аэтоязыксохраняетпоинерции.Иправда,многоеизменилось.Ивсеженекоторыекультурныестереотипыпоразительноживучи–например,представлениеотом,каковы«мы».

ВотрекламаСочинскойолимпиады2014года(началикрутитьлетзапятьдоСобытия).ХарактерныйголосПознеразакадром:

Вдругомролике(аихцелаясерия):

Иопятьслоган,которыйпроизноситПознервконцекаждогоролика:«Унаснеполучитсяобыкновенно:этобудетвеликаяОлимпиада.Олимпиадавсейстраны,Олимпиадакаждого».Иопятьгагаринское«Поехали!».

Чтож,оченьдухоподъемноивесьмаобъединяюще.Нопрочтемещеразмедленно.

«Мылюдикрайностей».

Ну,понятнодело–«…Кольгрозить,такненашутку…колипир,такпиргорой».Вобщем,какговоритгеройДостоевского,«ябысузил».

«МытруднозарабатываемнаСевереилегкотратимнаЮге».

Опятьвсевозможныеконтрасты:Север–Юг,трудно–легко,зарабатываем–тратим.Нуи,естественно,просторы:«широкастранамояродная»,«сюжныхгордосеверныхморей».«ОтЯпониидоАнглии».«РавняетсячетыремФранциям».Шоколадныеконфеты«Родныепросторы».

«Мыездимпобездорожьютакжехорошо,какиподорогам».

Ну,этоудаль.Хлопнулстакан,взялколхозныйтрактор–инупоухабам,поразвороченнымираскисшимдорогам.ПустьэтоинепривлечетнаОлимпиадутуристов,новажнее,чтомысамые-самые.Еслинечемпохвастаться,можнобахвалитьсятем,чтониукогонеттакихплохихдорог,какунас.Правда,послекатастрофыНевскогоэкспрессакакразв2009годупострадавшиенесколькочасовнемоглидождатьсяпомощи,потомучто«скорые»всеженеумеют«ездитьпобездорожьютакжехорошо,какиподорогам».

«УнасдажеНовыйгодможетбытьстарым».

Этотак,дляпущейпарадоксальности.

«Когдамызанимаемместа,тонавсех,когдамывыигрываем–этонадолго».

Навсех–ясно:всеммиром,общинность,соборность,коллективизм.Небезнекоторогошапкозакидательства,какводится.

«Мыверимвсебятак,чтозаставляемповеритьвсебядругих».

Ага,вРоссиюже«можнотольковерить».

«Унаснеполучитсяобыкновенно:этобудетвеликаяОлимпиада».

О,этода.«Особеннаястать…аршиномобщимнеизмерить».Третийпуть.Вобщем,мыопятьнастаиваем,чтомынекаквсе.Изахотелибы,такобыкновеннонеполучится.

Иснова:«Мылюдикрайностей».

Да,да,знаем.Далееэтикрайностииллюстрируютсядовольнослучайнымнаборомформулировок:

«Дажевкосмосемыможембытьпервыминаземле».

«Унасдажеслабостьможетбытьсилой».

«Унасдажевжарубываетморозпокоже».

Надосказать,чтовообщевовторомроликевдохновениекак-тоизменяетавторам.Матрицаостаетсятойже,номатериалуженаскребаетсяструдом.

«Мыпроигрываемтакжекрасиво,какивыигрываем».

Это,конечно,немногонеизтойоперы.Авторырешилинапомнить,ктотутименинник,поэтомувозниклатемаспорта.

«Мылюбимтаким,какойесть».

Этоянезнаюкчему.Всмыслечто«помилухорош»?Иличто«полюбишьикозла»?

«Мывстречаемтак,чтоснамиуженерасстаться».

О,вот,вспомнилиещеважнуювещь–гостеприимство,хлебосольство.Причем,настойчивое–каквглаголепотчевать(«Демьяновауха»).Эдакаяагрессивнаязадушевность.Попалась,мол,птичка,стой,неуйдешьизсети,нерасстанемсястобойнизачтонасвете.

«Мыпроводимзимнююолимпиадутам,гдевсястранаотдыхаетлетом».

Иопятьиррациональность(нунепонятьРоссиюумом!)–хотяивнешняя.Чтотакогосверхъестественноговтом,чтолетомвСочи,какивИталииилиБолгарии,можнокупатьсявморе,азимойкататьсянагорныхлыжах?Хотяидеязимнейолимпиадывсубтропикахдействительнооказаласьвесьмаразорительной…

Вообще-тотутнетребуетсяникакойособойдеконструкции:всеэтосчитываетсяэлементарно.Авторыисамиговориличто-тонасчетспецификирусскогонациональногохарактера.Интереснодругое.

Предположим,этобылобыозвученоголосом,скажем,НадеждыБабкиной.ВыгляделобыкаквполнеестественныйантураждляолимпиадывРоссии.Местныйколорит:гжель-хохлома,рушники-кокошники,караваииматрешки,русскиенеделивМакдоналдсе,удаль,размах,широкаярусскаядуша,эхма–быланебыла.Или,например,фирменнымфальцетомНикитыМихалкова.Тоженичего–былабытакаямелодекламациянатемырусскойнациональноймифологии:«…Ацыганскаядочь–залюбимымвночьпородствубродяжьейдуши».«Онрусский,этомногоеобъясняет».

Нонет.Авторыпоступилинетривиально.В.В.Познер–ведущийаналитическихпрограмм.Интеллектуалимыслитель.Говоритвдумчивоивзвешенно.Ипроизнесенныееговкрадчивымголосом,синтеллигентнымиинтонациямиилегкиминостраннымакцентомсловаобретаютсовсеминойстатус.Какбудтоэтовсеговоритсявсерьез,безтениулыбки.

Итемсамымдвухсотлетнейдавностипридумка,давнопревратившаясявлубокикитч,выдаетсязанациональнуюидею.Долгодумали,напряженноискали–ичтоже?Крайностиииррационализм,напористаядушевность,особыйпуть–иобязательночтобыкуда-тонестисьпоухабам.Куда?Недаетответа.Адругиегосударстваинародывсе«постораниваются»и«постораниваются».Таковон,русскийпиар,«бессмысленныйибеспощадный».

Концептуализация

Какнаучилнасещев1892годунемецкийматематик,логик,философГотлобФреге,всодержательнойсторонеязыковогознакаестьразныесоставляющие–то,чтоонназвалсмыслом(derSinn)изначением(dieBedeutung).Частоэтопереводяткаксмыслиденотат,номенязавораживаетименното,чтодваслованапервыйвзглядпроодноитоже.Даинемецкойпаресловрусскиесмыслизначениевполнехорошосоответствуют.Речьвоточем.Значение(денотат)–тотфрагментвнеязыковойдействительности,скоторымсоотноситсяданноеязыковоевыражение,асмысл–то,какобъектпредставлен.Например,пишетФреге,УтренняязвездаиВечерняязвезда–этоодноитоже(это,собственно,Венера).Значит,удвухвыраженийодинаковоезначение,норазныйсмысл.

Рассказываяоязыковойконцептуализации,ялюблюприводитьдвапримера.По-русскимыговорим,чтоптичканадереве,апо-английскиилипо-французскиона,буквально,«вдереве».Картинканемногоразная.Врусскомвариантедерево–этосовокупностьветочек,накоторыхисидятптицы,ванглийскомифранцузском–скореекрона,полупрозрачныйшарик,иптицывнутри.ЕслиехатьнапоездеизГерманиивоФранцию,можнозаметитьзабавныйфакт:поразныестороныграницыодноитожедействиепокомпостированиюбилетаописываютпрямопротивоположнымобразом.Немецкоесловобуквальноозначает«лишитьценности»,афранцузское«сделатьценным».Итоидругоепонятно.Еслибилетпрокомпостировать,тоонужекакбыиспользован,тоестьлишенценности.Асдругойстороны,покаоннепрокомпостирован,этоещенеполноценныйпроезднойдокумент.

Проблемаздесьвотвчем:вязыкеподобныевещифразеологизуются,костенеют,такчтовкаждомслучаенепонятно,влияетлиязыковаяконцептуализациянанашепредставлениеобобъекте.Нувсамомделе–какаянамразница,надолиговоритьнапочтеиваптекеиливпочтеинааптеке?Видимлимыиз-заэтогопо-разному?Поэтомутакценныслучаи,когдаязыкпредоставляетразныевозможностиконцептуализацииодногоитогожеиговорящийможетвыбрать.

Какчитательдогадался,яэторассказываюнепростотак.КогдавхрамеХристаСпасителябылвыставленпоясБогородицы,я,приехавнаКропоткинскуювсвойинститут,услышалавметрообъявление,что«началоочереди»кхрамувнастоящиймоментустанцииметро«Воробьевыгоры»(дляиногороднихчитателей:этоначетыреостановкидальше).Ясразувспомниласоветскийанекдотпротроллейбус:«Остановкавинныймагазин.Следующаяостановка–конецочереди».Действительно,ведьпроодноитожеможносказатьиконецочерединачалоочереди.Подходякочереди,человекищетпоследнего,анепервого.Апервыйвочереди–этонетот,ктотолькочтоподошел,атот,ктодавностоитиужеуцели.Ну,иликак-топротырилсявначалоочереди.Вэтомслучаеочередьдлянас–этохвостизлюдей,которыепристраиваютсячередомдругзадругом.Номожномыслитьииначе:вотчеловекпришелиначалсвоестояние.ДлянеголичноочередьнаВоробьевыхгорахначинается,длитсямногочасовизаканчиваетсяувходавхрам.Концептуализация,однако.

ЯпросмотрелапубликациипропоясБогородицы.Писалиипроконецочереди,ипроначалоочереди,иногдапрямоврамкаходнойзаметки.Ноотчетливопреобладалаформулировканачалоочереди.Идумаю,чтоэтонеслучайно.Выходяизхрама,многиелюдиговорилипримерноодноитоже:еслихочешьпочувствовать,тонадоотстоятьвсюочередь.Идажетак:те,которыебезочередипоспецпропускам,–натехнеподействует.Тоестьмногочасовоестояние–необходимоеусловиерелигиозногоэкстаза,благодати,чудодейственногоэффекта.Очередьконцептуализуетсякакпаломничество,ипоэтомуестественноговоритьоначалеочередикаконачалепути.

Ипоследнее.Авсежеприятно,чтоподзабыласьстандартнаясоветскаясочетаемость:вотивыражениеконецочередиуженесрываетсясамособойсгорячихгуб,какночнойястреб.


Дата добавления: 2018-05-31; просмотров: 189; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!