Английский сдержанный патриотизм.



Говоря об английском патриотизме, необходимо учитывать два фактора. Во-первых, несомненно, англичане глубоко ценят и уважают свою страну и королеву, однако, в силу своей эмоциональной сдержанности, они никогда не будут яро доказывать окружающим свою любовь к Родине, как, например, поступают русские люди. При всей своей глубокой искренней убежденности в чувстве собственного превосходства, англичане лишены какого бы ни было открытого проявления своего патриотизма [Павловская, 2007] Завоевав полмира и при этом свезя на свой маленький остров многочисленные культурные и материальные ценности, они однако не придумали для своей страны названия, отличного от country, что на их языке означает и страну, и деревню, и сельскую местность, и производственную местность, одновременно является прилагательным, означающим «деревенский». Однако отсутствие у них особенных названий своей отчизны вдоволь компенсируется ярой антипатией к иностранцам и всему иностранному [Павловская 2007: 62]. Эта антипатия и недоверие к чужестранцам имеет под собой глубоко исторические корни. Еще во времена Шекспира иностранцев в Англии считали людьми второго сорта. Спустя 500 лет в путеводителе по Англии встречаем следующие слова «To the British all the foreigners are inferior». Данное пренебрежение к иностранцам закреплено в английских пословицах, например: «If an Englishman could´t clean the boiler, no foreigner could clean one». Однако, нельзя не отметить, что, выезжая за пределы своего острова, англичане осознают, что сами становятся иностранцами и боятся пренебрежительного к себе отношения. Например, в «Саге о Форсайтах» британский писатель Джон Голсуорси пишет о поведении англичанина за границей: «he sat down, and his eyes said: “I am a stranger, but don’t try to get the better of me, please, that’s impossible!”» [Galsworthy 1906: 78]

Если брать во внимание вежливость и тактичность англичан, то их пренебрежительное отношение к иностранцам, как минимум, удивляет. Однако, в силу своей культурной тактичности, англичанин никогда не будет афишировать своего отношения к иностранному представителю – скорее он внутренне, сам для себя решит не иметь с ним серьезных дел и заранее не будет возлагать на него больших надежд.

Выводы по первой главе

Данный краткий экскурс в теоретические основы понятия английского менталитета и вытекающих из него составляющих позволяет создать общую картину внутреннего мира среднестатистического англоговорящего человека. Ярый индивидуалист, он строго соблюдает границы как своего личного пространства (privacy), так и окружающих его людей, в силу проявления индивидуалистического типа культуры. Англичане ценят соблюдение горизонтальной социальной дистанции, являясь дистантной культурой, но при этом практически не берут в расчет вертикальную, или дистанцию власти – в данной стране обладание властью не наделяет индивида преимуществами, что ставили бы его выше других членов социума. Англоговорящие культуры являются деятельными, что делает главными их показателями успеха трудолюбие, стремление к своей цели, а лень и пассивность получают общественное неодобрение. Необычайно пунктуальны, они расчетливо используют свое время и не тратят его попусту. Помимо этого, они воспринимают окружающий мир исключительно в позитивном ключе, в силу своего «позитивного мышления», стараются сдерживать свои сильные эмоции, осуждая вспыльчивость других людей, и сдержанно, без фанатизма уважают свою страну и ее историю, оставаясь, при этом, весьма скептически и недоверчиво настроенными по отношению к представителям иных культур, нежели их собственная.

Данная информация была собрана и организована в единый образ для того, чтобы иметь возможно на ее основе проанализировать несколько оригинальных английских и американских текстов на предмет наличия в них признаков проявления английского менталитета, теоретически описанного в первой главе. Для анализа были выбраны произведения, которые можно отнести к жанру фольклора – это сборник английских народный сказок, собранных писателем Джозефом Джакобсом, сборник американских народных сказок, авторства писателя Лаймена Френка Баума, а также несколько текстов английских детских сказок без указанного автора, что свидетельствует об их принадлежности к исконно народному творчеству.

 

Глава 2


Дата добавления: 2018-05-12; просмотров: 1112; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!