Другие типы переноса значения



Расширениезначения слова – это переход от видового понятия к родовому; происходит устранение некоторых дифференциальных сем, выражающих в значении слова уточнения идеографического, стилистического или эмоционального характера. Например: panier первоначально означало корзину для хлеба, в настоящее время “любая корзина” (включая баскетбольную); arriver – исходное значение: достигнуть берега (rive), производное значение “приезжать”.

Сужение значение слова – это переход от родового понятия к видовому; происходит включение в семантему идеографического, стилистического или эмоционального компонента. Например, глагол labourer означал первоначально “работать вообще”, в настоящее время данный глагол означает “возделывать землю” (labourer la terre), существительное viande (vivere = vivre) означало любую пищу, в настоящее время: мясо животных.

Пейоративное значение слова (уничижительное, sens péjoratif) образуется путем включения в семантему отрицательной эмоционально-оценочной коннотации. Например, стилистически нейтральное слово garce (женский род от gars) приобрело пейоративное значение.

Мелиоративное значение слова (amélioratif) образуется путем включения положительной экспрессивно-оценочной коннотации. Например, лексема fortuneизначально имела нейтральное значение “судьба”, в настоящее время fortune имеет значение “фортуна, счастье, удача”.

Эвфемизмы, гиперболы, литоты. Самостоятельно разобрать и сделать конспект: Lopatnikova N.N., Movchovitch N.A. Lexicologie du français moderne. M., 2001. §§ 27, 28. При составлении конспекта обратите внимание на дефиниции явлений и механизм семантических трансформаций.

ЛИТЕРАТУРА

172. Левит З.Н. Лексикология французского языка. М., 1979. – С. 102–106.

173. Lopatnikova N.N., Movchovitch N.A. Lexicologie du français moderne. M., 2001. – с. 66–80.

174. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология. М., 1977. – с. 109–138.

ВОПРОСЫ, ЗАДАНИЯ, УПРАЖНЕНИЯ

175. Что означает термин “принцип языковой экономии”? Как этот принцип реализуется на лексическом уровне?

176. Как проявляется асимметрия лингвистического знака на уровне лексики? Проиллюстрируйте примерами.

177. Назовите причины изменения значений слов.

178. Назовите типы семантических трансформаций (по В.Г. Гаку). Объясните механизм семантических трансформаций.

179. Дайте определение метафоры. Назовите типы метафорического переноса, проиллюстрируйте примерами.

180. Определите по словарю метафорическое значение слов âne, chien, mouton, lapin, ours, poulain, singe, éléphant.

181. Назовите метафоры, образованные на базе слов tête, bras, nez, pied, dos, bouche, dent.

182. Укажите прямое значение и метафорическое:

amer ® goût, reproche, regret, ironie ;

aveugle ® foi, passion, homme, dévouement ;

sourd ® colère, bruit, homme, irritation ;

noir ® film, marché, chagrin, couleur.

183. Дайте определение метонимии, назовите типы метонимического переноса.

184. Определите тип метонимического переноса в словах soutane, café, premier violon, bas bleu, madère, boston, mansarde.

185. Образуйте эпонимы от имен собственных Jules Mansard, Pierre Larousse, Napoléon, Joseph Guillotin, le Panama, Astrakhan, Poubelle.

186. Что означают нижеследующие слова в переносном значении: l’Hexagone, le Quai d’Orsay, le Pentagone, le Quai des orfèvres, le Palais Bourbon, l’Elysée, la Maison Blanche, le Kremlin. Например, l’Hexagone – la France.

187. Определите тип отношений, лежащих в основе следующих метонимий: Paris s’oppose à cette décision. Toute la ville a pris part à cette fête. Le théâtreest arrivé. Les marbres de Rodin sont admirables. Ce garçon a perdu sa tête.

188. В ходе исторического развития слова могут изменять свое значение (расширение и сужение, снижение и облагораживание и т.д.). Проиллюстрируйте это положение на базе следующих слов: étonner, viande, jument, panier, triste, bureau, linge, traire.

189. Определите тип изменения значения слова в словосочетаниях: s’amuser follement, mourir de rire, un travail titanesque, une douleur infinie ; ce n’est pas mauvais, il est parti pour un monde meilleur, l’élève le moins doué de la classe.

ТЕСТ 4

190. Причины изменения значения слов:

а) лингвистические и социальные

б) лингвистические и экстралингвистические

в) лингвистические и исторические

191. Отношения равнозначности это:

а) полисемия

б) омонимия

в) синонимия

192. Отношения контрадикторности это:

а) антонимия

б) омонимия

в) полисемия

193. Отношения перекрещивания значений это:

а) синонимия и полисемия

б) метафора и метонимия

в) омонимия и метонимия

194. Сенсорные метафоры построены на:

а) названиях животных

б) названиях неодушевленных предметов

в) ассоциациях, связанных с ощущениями

195. Антропоморфические метафоры построены на:

а) названиях животных

б) названиях частей тела человека

в) географических понятиях

196. Синекдоха основана на базе:

а) отношений действия и результата

б) отношений содержащего и содержимого

в) отношений части и целого

197. В каком случае речь идет о метафоре:

а) le cœur de l’hiver

б) acheter une citroën

в) boire du beaujolais

198. Выделите прямое значение слова glacial:

а) un accueil glacial

б) un silence glacial

в) un vent glacial

199. Выделите переносное значение слова profond:

а) une méditation profonde

б) un puits profond

в) une cave profonde

ТЕМА 5

СЛОВООБРАЗОВАНИЕ

После изучения темы вы сможете:

· объяснить термины: словообразовательный тип, словообразовательное гнездо, словообразовательное значение;

· различать понятия “продуктивность” и “активность” словообразовательной модели;

· определить наиболее продуктивные способы словообразования во французском языке;

· объяснить системный характер суффиксации;

· определить критерии выделения сложных слов;

· охарактеризовать каждый способ словообразования.

ПЛАН

206. Основные понятия теории словообразования.

207. Морфологическое словообразование.

208. Морфосинтаксическое словообразование. Словосложение.

209. Морфосинтаксическое словообразование. Конверсия.

210. Фонетико-морфологическое словообразование. Сокращение. Ономатопея.

ИЗЛОЖЕНИЕ ТЕОРЕТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА


Дата добавления: 2018-04-15; просмотров: 186; ЗАКАЗАТЬ РАБОТУ