Підрядним означальним реченням



  All modern people selling and buying things use money. - Всі сучасні люди, які купують і продаютьречі ,використовують гроші.

Being produced - дієприкметником з суфіксом -ен

The goods being produced in France are of high quality. -Товари, вироблені у Франції,високої якості.

Participle II (Ved, V3)

Перекладається дієприкметником на –ний, - тий

 The signed contract -підписаний контракт.

The contract signed by our chief executive officer. -Контракт ,підписаний нашим виконавчим директором.

2. Обставина.

 V-ing перекладається дієприслівником за допомогою суфіксів –вши, -учи(ючи), -ачи(ячи).

 Entering the hall, I heard a talk about goods and services. -Увійшовши, я почув розмову про товари і послуги.

When/while + Ving перекладається дієприслівником на –ючи, підрядним реченням зі сполучниками коли,у той час як.

When/while setting prices, they understood each other. - Встановлюючиціни, вони зрозуміли один одного./  Коли вони встановлювалиціни,вони зрозуміли один одного.

Having + Ved - перекладається дієприслівником на –вши, дієсловом в особовій формі в обставинному підрядному реченні.

 Having discussed the terms of delivery,he left. -

 Обговоривши умови постачання,він поїхав./ Після того як він обговорив умови постачання,він поїхав.

 Having been + V3(Ved)- перекладається дієсловом в особовій формі в обставинному підрядному реченні зі сполучниками тому що, після того як, коли.

 Having been damaged during transportation,the goods will be sent back. –Тому щотовар був ушкоджений  під час транспортування, його відправлять назад.

When,if , unless, as+Ved/V3 - перекладається дієсловом в особовій формі в обставинному підрядному реченні.

 If given the opportunity, this industry will rapidly develop. -Якщо з'явитьсяможливість, ця промисловість буде швидко розвиватися.

 3. Частина присудка.

 To be + Ving утворює Continuous Tenses(active,passive).

Price is always being formed from cost and profit. - Ціна завжди утворюється з витрат виробництва і прибутку.

 To be +Ved утворює Passive Voice.

 Coffee is usually imported from Brazil. -Кофе звичайно імпортується з Бразилії.

To have + Participle II (Ved)/V3 утворює Perfect Tenses (active,passive).

 The carrier had delivered the package before I come. -Кур'єр доставив пакет до того,як я прийшов.

 

EXERCISES (Вправи) .

Ex. 1. Визначте форми дієприкметника.

 Having been sold, being sold, having bought, buying, established, being invited, having been invited, held, showing, having required, shown, being ordered .

 

Ex. 2. Утворіть усі форми дієприкметника від таких дієслів (дивіться таблицю).

 To repeat, to enclose, to quote, to produce, to purchase, to sell, to buy, to give, to find, to offer.

 

Ex. 3. Перекладіть речення з дієприкметником I у функції означення на українську/російську мову. Пам'ятаєте ,що дієприкметник I перекладається на українську мову дієприкметником за допомогою суфіксів -уч,-юч,-ач,-яч; дієприкметниковим зворотом або підрядним означальним реченням.

1.Money existing in the modern world has various uses.2.The man making a report about money and economic relations is our dean.3.Economics is the study of the allo-cation of scarce resources among competing individuals. 4.This plant will produce the new type of machine tools now being imported from abroad. 5. Nowadays an increa-sing number of companies operate their own pension schemes to give their employees more money to retire on. 6. The accounting process consists of two major functions: recording data from transactions and preparing financial statements. 7. The concept of customer benefits shows the importance of an organization being oriented towards the customer. 8. There are two institutions performing the distribution function: whole-salers and retailers. 9. Management or control is a part of money process and phenomena determining the outlook of the contemporary world. 10. Hartons Group said that discussions being held between two of its main shareholders and a third party may result in a full offer being launched for the distributor of semifinished plastics.

 

Ex. 4. Перекладіть речення з дієприкметником I у функції обставини на українську/російську мову. Пам'ятаєте, що дієприкметник I перекладається дієприслівником на –учи, -ючи, -ачи, -ячи; дієприкмет-никовим зворотом або підрядним обставинним реченням.

1.Having arrived in Manchester, they made repeat order. 2.When writing a cable we try to use as few words as possible.3.While preparing report “Money and Economics Relation” we use a dictionary.4.Fearing the worst, the Japanese government offered to limit exports of automobiles to 1.68 per year. 5. Less then two years later the Bank ceased to be a private institution, having been nationalized by the post-war Labor government. 6. While clarifying some details, she put down all the necessary data. 7. Having received your letter we decided to send you some samples of our fabrics and a price list. 8. Having been given all the instructions, the secretary typed the letters. 9. While examining these accounts, notice the gaps in the sequence of numbers. 10. Having received the information required the sellers sent the buyers their offer.  

 


Дата добавления: 2018-04-05; просмотров: 273; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!