Словник до теми « Дієприкметник »



1. to affiliate - приєднувати в якості філії, виявляти

2. to anticipate - передбачати, розраховувати

3. borrowing -позика, кредит

4. bond(s) - облігація, зв'язки

5. to challenge -ставити задачу, сумніватися

6. to cater to - пристосовуватися

7. census- перепис населення

8. complaint - скарга, претензія

9. consignment - вантаж, партія товарів

10. customer - покупець, клієнт

11. delay - затримка, відстрочка

12. to deteriorate - погіршуватися, зношуватися

13. earnings - заробіток, прибуток, виторг

14. employee -службовець, робітник; employer - роботодавець

15. foodstuff - харчові продукти

16. fraud – обман, шахрайство

17. fare- плата за проїзд, тариф

18. income - прибуток,

19. liability - борги, заборгованість, відповідальність

20. loan - позика, кредит

21. to quote - призначати ціну, реєструвати курс

22. rate - розмір, курс, коефіцієнт

23. to retire - викуповувати, погасити, виходити на пенсію

24. scarce - недостатній, рідкісний; scarcity - недостача, дефіцит

25. transaction - справа, угода, операція

26. venture- спекуляція, комерційне, ризиковане підприємство

27. welfare - добробут

28. waste- збиток, втрати

29.  wholesaler - оптовик, оптове підприємство

30. to eliminate - усувати, скорочувати

                           Скорочення

F. O.B. - free on board - Франко-борт,ФОБ

 CPAs - Certified Public Accountants - дипломовані бухгалтера високої категорії

                                                              ГЕРУНДІЙ (Gerund)

Форми

 

Вид

 

                             Стан
Active                                Passive
 Indefinite  V-ing                                being + Ved/V3 visiting                               being visited
 Perfect  having + Ved/V3               having been + Ved/V3 having visited                      having been visited

                                 

Функції

Підмет

Gaining and maintaining public con-   Завоювання і зберігання громадської

fidence in the currency is a key role     довіри до валюти - це головна роль

of the Bank of England.                        англійського банку.

 

Частина присудка

Privatization is transferring the           Приватизація полягає в передачі

 production of goods and services         виробництва товарів і послуг із

from the public to the private sector      приватного в суспільний сектор.

 

Додаток

I remember attending his lecture          Я пам'ятаю відвідування його лекцій з

on economics                                         економіки.

З прийменником for, in

 There is no harm in doing it                 Немає ніякої шкоди в тому, щоб                     

                                                                зробити це.

Означення

 а) праве з прийменником of, for

 Money is ideal unit for expressing                       Гроші - це прекрасна одиниця для

the value of all the commodities                           вираження цінності всіх товарів.

б) ліве означення

 перекладається іменником і прикметником, показує призначення предмета.

 Advertising agencies work overtime                  Рекламні агентства працюють понаднор-

and spend millions of dollars to                          мово і витрачають мільйони долларів щоб

create advertisements that will                            створити рекламу, яка приверне вашу

attract your attention.                                          увагу.

5. Обставина(завжди з прийменниками in, upon, on, before, after, by, without )

 перекладається дієприслівником або прийменник+ іменник.

  after (on) + working          працюючи (після роботи) на заводі

  by + improving efficiency поліпшуючи ефективність

                                                  із поліпшенням ефективності

in + creating the shortage of money    створюючи (при створенні) грошовий

                                                              дефіцит

on + reaching a certain age          досягаючи (при досягненні) певного віку

without + reducing prices            без зниження (не знижуючи) цін

 

                                           EXERCISES (Вправи)

Ex. 1. Визначите форми герундія.

 Improving, being improved, having produced, being produced, reducing, having been reduced, making, being described, having been provided.

 

Ex. 2. Утворіть форми герундія від таких дієслів.

       Зразок: to spend - spending, being spent, having been spent.

To reach, to use, to retail, to add, to send, to sell, to write.

 

 

Ex. 3. Перекладіть речення з герундієм на українську/російську мову в функції:

А) підмета

1.Seeing is believing. 2. Introducing new products requires a heavy outlay advertising.3. In many instances estimating future sales volumes is the responsibility of the marketing manager.4. Repeating English grammar is necessary for the students.5. Sending goods to Paris should be as easy as sending them to Birmingham.6. Paying a cheap price for the transport of antique items will almost inevitably lead to damage.7.Ariving at the correct terms of sale is an important part of marketing strategy and can help to establish goodwill with customs overseas.

B) частини присудка

1. My favourite form of rest is reading. 2. The task of marketing research is providing management with relevant ,accurate, reliable information.3. The company's objective is establishing a leadership position in the market.4. Management is doing, not just reading.  

В) додатка

       1.There are many careers available in retailing in all kinds of firms.2. I remember having received the letter from the suppliers.3. As the price of an item rises, sellers are encouraged to increase production, and consumers are discouraged from purchasing them.4. She thanked him for having helped her.5. Many firms insist on asking for collections and deliveries to take place at a precise time.

Г) oзначення

1. Each stage of manufacturing involves costs.2. Money also serves as a means of accumulation or a way of hoarding treasures.3. All the costs of buying and keeping merchandise for sale, including packing are included in the cost of goods sold.4. The carriage of dangerous goods is one of the advantages of using cargo aircraft.5. This is a perfectly logical method of charging, as delivering consignments is more expensive when the timetable is tight.

Д) обставина

1.Instead of sending a cable we decided to phone the firm. 2. By improving efficiency this innovation made possible savings in labour costs. 3. You will not be able to sell all your ice-cream without reducing the price. 4. Carefully analyze the situation before making that decision. 5. On having rung the bell he announced himself as Mr. Smith.6. Few companies operating in this sector of the market have established reputations and care must be taken before entrusting a valuable documents or contract to them.7. Mastery of the American market depends on looking at a map before organizing the transport.8. Some foreign customers react to ex works shipments by sending routing orders to their UK supplies.9. Instead of losing control of traffic the shipper can promice a forwarder a certain volume of business and therefore perhaps obtain a keener freight rate.

 

 

       Ex. 4. Перекладіть речення з герундієм у різноманітних функціях на українську/російську мову. 

                                                     I.

1.Instead of being thrown out of work, all the employees were to get a raise. 2. Setting monetary policy - deciding how far to lighten or relax monetary conditions - is a matter for the Bank and the Treasury.3. He likes being invited to take part in negotiations.4. Every year the most important political debates concern questions about spending tax payer's money.5. Determining profitability is an objective of financial accounting. 6.The process of identifying and minimizing risk is called risk management.7. He entered the room without being noticed.8. In short, the same dollar become for several people before someone decided to save it instead of spending.9. In 1984 the American economy was showing signs of recovering from a period of recession. 10. A-L (Allusive -Longa) has a vast arsenal of technology resources that can be leveraged by being shared.

                                                     II.

       1.The negotiations are still far from being end.2.Adding the value of all your possessions, bank accounts, savings, and the luck will give the total amount of your wealth.3.Actually economic interconnection is raising the standard of living.4.Price is also a very important factor in determining how much profit you will make. 5.Increasing productivity will enable industry to undersell foreign competition and restore the US to leadership in the industrial world. 6. When the time comes to make a major purchase, they compare products and prices before making their decision. 7. Hardly a day passes without hearing a commercial or reading an advertisement describing the advantages of one kind of savings program over another. 8.In explaining business cycle fluctuation today's economists often distinguish between external and internal.9.The company increasing the cost of its equity by loading up with debt makes the remaining equity more risky.

                             ГЕРУНДІАЛЬНИЙ ЗВОРОТ

 
Іменник у присвійному відмінку (student's) або в загальному відмінку,                  +        герундій присвійний займенник(my, your, her, him, its, our, their)

 


Перекладається на українську мову підрядним реченням, що вводиться сполучниками що; те, що; про те, щоб; у тому, що. Герундіальный зворот може займати місце будь-якого члена речення і виконувати відповідну функцію (підмет, обставина,додаток).

1. We know of his having been sent to work to the North of the country. - Ми знаємо, що його послали працювати на Північ країни. (додаток)

2. Comrade Ivanov's taking part in establishing trade contacts was of great help to us.- Те, що Іванов взяв участь у встановленні торгових контактів, дуже допомогло нам.(підмет)

 

Ex. 5. Перекладіть речення, виділивши герундіальный зворот.                                            

1. I know of his having been appointed to a new job in Odessa.2. The teacher knows of student's writing the report «Money and Economic Relations».3. We objected to the buyer paying only part of the amount of the invoice. 4. Lincoln's paying his employee well for job is the secret of his success. 5. Mercosur trade organization insist on foreign car manufactures pledging investments in Brazil, Argentina, Uruguay. 6. Brazil being an emerging market is a world known fact. 7. Adam Smith's having devoted his life to economics is known to everybody. 8. We insisted on their delivering the goods immediately. 9. He was told of an agreement having been signed by the trust. 10. Everybody objects to the arrangement being cancelled without proper consideration 11. Before his signing the contract he wanted to get the approbal of the chairman. 12. The sellers were informed of the goods having been prepared for shipment immediately. 13. The buyers had not the right to transfer their rights and obligations under the contract without the seller's consent being previously obtained. 14. The loss resulted from the vessel being prevented from loading a full cargo.

 

Ex. 6. Перекладіть речення з герундієм і дієприкметником I на початку речення на українську/російську мову. Пам'ятаєте, що герундій виступає в ролі підмета, а дієприкметник у ролі обставини.

 Герундий стоїть перед присудком            Дієприкметник I перед підметом

Buying and selling these goods is …         Buying and selling these goods the

                                                                    firms must remember…

Покупка і продаж цих товаров- це...   Купуючи і продаючи ці товари, фірми

                                                                повинні пам'ятати ...

       1. Estimating income is the next step in preparing a personal budget. 2. Estimating income it is necessary to draw up a list of all your sources of income.3. Preparing tax returns is one of the functions of CPA –s. 4.Preparing tax returns an accountant must know tax laws. 5.Setting up a new business requires a lot of efforts and capital.6.Setting up a new business an owner must raise some capital.7. Buying and using these goods and services is called consumptions. 8. Buying and using these goods the firm was not satisfied with the quality of production.

 

Ex. 7. Перекладіть речення на українську/російську мову. Визначите дієприкметник I і герундій. Пам'ятаєте, що вони перекладаються у функції обставини дієприслівником на “вши” або на –учи, -ючи, -ачи, -ячи.

          Герундій                                                     Дієприкметник I

 On receiving- отримавши                              having received - отримавши

1. On receiving the surplus the company decided to build a new garage and a storehouse.2.Having received the information required, the sellers sent the buyers their offer.3. Having looked through the catalogue, one can choose what one wants. 4.On looking through the catalogue, I found a new information about price of ordered goods.5. After knowing from newspaper about the availability of job, call to make an appointment for an interview.6.Having found rich deposits of iron and ore in the same regions Britain was able to create a powerful heavy industry earlier than any other country in the world.7. Stockholders can enter or leave a corporation at will simply by buying or selling shares of stock in that corporation. 8. Selling and buying things all modern people use money. 9. Some of the things that consumers need to know using and maintaining a checking account are reviewed in this book. 10. In planning and using new products a businessman must determine what kind of products potential customers may want.


Дата добавления: 2018-04-05; просмотров: 249; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!