Ex. 8. Визначите функції слів, що закінчуються на -ing. Перекладіть речення на українську/російську мову



I.

1. Brazil being the leading member of Mercosur, the South American Trade grouping whose influence and confidence is growing rapidly, makes it a strong candidate for a seat on an enlarged United Nations Security Counsil. 2.The process of planting and gathering food and raw materials has always been regarded as productive. 3. Sand was fixed in supply whereas the population was growing rapidly. 4. Generally speaking, raw materials cheaper to transport than finished goods. 5. The manufacturing sector has many greater choise. 6. Assuming the hearty cooperation of all the members, it is reasonable to expect that the celebration will be successful.7. In developing nations numerous resources are both very limited in supply and also very scarce.                                                       

II.

1. There are advantages in being located in London, such as the speed of comunication or the large market of office employees. 2. The agent informed the firm of the buyer's having insured the good. 3. The goods were ready for shipment, having been inspected and tested by the buyer's inspectors. 4. The importance of capital spending can be illustrated by comparing productivity increases in Germany and Japan to that of the US. 5. Over the 20-year period in 1998, West Germany business invested approximately of the nation's GNP in new plant and equipment. 6. Wally's Wooden Wagon Company has been manufacturing its famous Wallywagon for over 75 years. 7. As business grew, Ford began manufacturing many of the component parts formely puchased from suppliers. 8. The key to achieving this goal in Ford's view, was through the improvement of labour productivity. 9. Ameri- cans considered themselves hardworking and industrious, the envy of the world.

 

Словник до теми «Герундій»

1. abundant – той, що у достатку

2. advertising - реклама, рекламування

3. accumulation - накопичення

4. arrangement - угода, організація

5. to assume - приймати, припускати

6. to cancel - відміняти, погашати

7. consumption - споживання, витрата

8. debt - борг, заборгованість

9. to draw up – складати

10. to encourage – заохочувати, сприяти

11. estimate - оцінка, кошторис; оцінювати

12. fixed - нерухомий, постійний, твердий

13. fluctuation - коливання, зміна

14. hoarding - накопичення

15. to insist on - наполягати на

16. to object to - заперечувати

17. outlay - витрата, витрати, капіталовкладення

18. packaging - упаковування

19. sampling - вибір, вибірка

20. storehouse - склад, сховище

21. to be responsible – бути відповідальним

22. surplus - надлишок, залишок

23. per capita - на душу населення

24. a keener freght rate – більш вигідний вантажний тариф

 

ІМЕННИК З ЛІВИМИ ОЗНАЧЕННЯМИ

Пам'ятаєте, що спочатку варто перекласти основний (останній) іменник групи, а потім перекладати справа наліво всі інші слова, встановлюючи за допомогою питань смислові відношення між ними.

I. N + N (іменник + іменник)

    а) market research

     чого?    дослідження

        

    ринку

дослідження ринку

в) plant accountant

       який?  бухгалтер

          

       заводський

       заводський бухгалтер

II. Adj + N (прикметник + іменник)

      financial statements

        які?   відомості

          

      фінансові

      фінансові відомості

III. Participle I, II + N (дієприкметник I, II + cуществительное)

    а) existing volumes

       які?    об’єми

      

    існуючі

    існуючі об’єми

    в) added value

       яка?     вартість

           

      додана

    додана вартість

IV. Adv. + Participle I (Part. II) + N (прислівник + дієприкметник I,II+ іменник)

           

      well-paid job

       яка?     робота

         

 як? оплачувана

 

добре

       добре оплачувана робота

V. N + Participle I,II + N (іменник + дієприкметник I,II+ іменник)

       computer assisted schedule

                  який?      графік

           

чим?     заданий

         

комп'ютером

      графік заданий комп'ютером

VI. Gerund + N (герундій + іменник)

    Пам'ятаєте, що герундій у функції лівого означення показує призначення предмета і перекладається на українську мову іменником у родовому відмінку або прикметником.

        

а) accounting system

       чого?        система

          

      бухгалтерського обліку

       система бухгалтерського обліку

     в) trading revolution

       яка?   революція

          

        торгова

       торгова революція

    Пам'ятаєте, що при перекладі групи іменника не кожне слово є означенням до сусіднього слова (або групи слів), що стоїть від нього праворуч. Воно може бути означенням до основного слова групи.

    North American Free Trade Agreement - угода північно-американських країн про безмитну торгівлю.

                

EXERCISES (ВПРАВИ) .


Дата добавления: 2018-04-05; просмотров: 253; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!