СУБ'ЄКТНИЙ ІНФІНІТИВНИЙ ЗВОРОТ
The Subject Infinitive Complex or Complex Subject)
Підмет + присудок у в активному або пасивному стані + інфінітив
Підмет | + Присудок | + Додаток | + Інфінітив | |
The delegation | is reported Повідомляють, | що делегація | to come приїде | on Monday. в понеділок. |
They | seem Здається, | вони добре | to know знають | the subject well цей предмет. |
Присудок в реченнях із суб'єктним зворотом може бути виражений дієсловами:
а) в пасивному стані:
is said - кажуть
is expected - очікують (сподіваються)
is known - відомо (як відомо)
is reported - повідомляють (повідомляється)
is considered - вважають (вважається)
is believed - думають
is supposed - припускають
is proved - доведено
is found - встановлено
б) в активному стані:
seem
happen
prove здається
appear
is likely - мабуть
is unlikely - малоймовірно (навряд чи)
is sure - неодмінно
Ex.11. Визначите суб'єктний інфінітивний зворот в слідуючих реченнях і перекладіть їх на українську/російську мову.
1. The lecture was said to be very interesting. 2. The members of the committee are reported to come to an agreement. 3. The delegation is believed to come at the end of the month. 4. Most of the income you are likely to earn will come from work. 5. This joint-venture company proved to be enormously profitable. 6. Changes are expected to occur in the service market.7. These discoveries are considered to change the marketing management of tomorrow. 8. If losses prove to be greater than the investment, the individual is responsible for paying them. 9. This important problem is sure to be settled very soon. 10. The supervisor is known to be under pressure from above and from below and has to keep contact with other supervisors in other departments and has also a “sideways” pressure.11. The budget is said to have a deficit when proposed expenses are greater than expected income. 12.Much of our income is likely to be used for day-to-day needs. 13. Women who perform household labor aren't considered to be the part of the labor force. 14. Low-value goods are more likely to go by sea than by air. 15. The terms of payment agreed between the buyer and seller are known to be an important factor in the management of cash flow. 16. The award of the BS(British Standards) 5750 registration is considered to be an assurance to customers that quality of a company’s services is of a proven standard. 17. Without proper planning management and evaluation exhibitions are believed to be a complete waste of time.18. Consumers are more likely to place emphasis on style, quality and even “image” than on price.19. Companies which can best satisfy customer needs are believed to survive and make the largest profits.
|
|
Ex.12.Перекладіть речення з інфінітивними конструкціями. Памятайте, що Perfect Infinitive перекладається минулим часом.
1. I know them to have fulfilled their programme ahead of schedule. 2. We thought him to have taken part in that experiment. 3. They seem to have finished their work. 4. Their article appears to have been published in the latest issue of the magazine. 5. I knew them to have been through with that experiment. 6. He appears to have read a large number of books on this subject. 7. Judging by what he said he seems to have been working as accountant since last year. 8. This economists were said to have coped with the problem facing the enterprise. 9. He seems to have analysed this report. 10. This experiment is said to have been completed successfully. 11. This process seems to have been introduced long ago. 12.Many psychologists, sociologists considered management to have been very important social phenomenon. 13. She was said to have been promoted to the position of financial director, because of her success. 14. The manager expected the freight to have come in time without delay. 15. A budget was said to have been balanced when expenses were equal to income.
|
|
The Participle
Вид Стан | ||||
Active voice Passive voice | ||||
Participle I | Indefinite | V-ing using selling | Being+Ved/V3 being used/sold | Виражає дію, одночасну з дією, вираженою дієсловом- присудком |
Perfect | Having +V3/Ved having used having sold | Having been +V3/Ved having been used having been sold | Виражає дію,яка передує дії, вираженій дієсловом-присудком | |
Participle II | Indefinite | Ved/V3 used/sold | Виражає дію, одночасну з дією, вираженою дієсловом-присудком або дію, що передує йому |
Participle I,II
Утворення
Participle I - V-ing : increasing,showing
Participle II - V-ed/V3 : offered, bought
Функції
Participle I V-ing
1. Означення. Перекладається на українську мову 1) дієприкметником із суфіксом на –уч, -юч,-яч,- ач.
The working economist - Працюючий економіст.
Дата добавления: 2018-04-05; просмотров: 621; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!