Ex.8.Перекладіть складні речення до складу яких входить безсполучникове умовне речення на українську/ російську мову



1. Had you written you letter earlier we should have answered it at once. 2. Had you more time at your disposal ,we should certainly ask you to take part in the work. 3. Were she invited to that conference ,she would make a report. 4. Were I very rich person, I would buy a plane. 5. Were he in complete charge of the company, he would make decisions. 6. Should I've thought of a good way of saving money, I could have been a rich man. 7. Could they have the chance to work abroad, they would learn English. 8. Had it not changed its production methods, it might have had to go out of the bussiness. 9. Should I have a serious disagreement with my boss, I wouldn't be invited to the party.10. Had small high technology companies established themselves around Heathrow Airport , London the receipt of cargo could have be more easily and quickly arranged.

 

Ex.9. Використайте інверсію, де можливо і перекладіть речення на українську/російську мову.

1. If you are a business major, it’s almost certain you will be required to take a course in managerial accounting. 2. If the economy remains stable, Latin America’s largest and most diverse corporate sector will begin to invest heavily. 3. Countries with large debts can run into big trouble if interest rates go up and economic growth slows. 4. If the interest charges exceeded the freight costs it might be a good idea to send the consignment by air. 5. Fresh fruit, vegetables and flowers would have arrived in stable condition, if they had been sent by air freight. 6. If the service were totally reliable, this would not matter, but unfortunately, no one can be quite certain how long it will take for a parcel to be delivered. 7. If sterling is strong the Bank can sell sterling for foreign currencies. 8. If you were a bookkeeper, the first task you would perform would be to divide all of the firm’s paperwork into meaningful categories. 9. If there were no audits accounting statements would be less reliable. 10. If a firm is unable to secure a long-term loan from a lender or issue bonds to investors, it often turns to the last alternative , for long-term financing: equity capital.

 

                                                      Словник до розділу « Складне речення»   

to cope with – впоратися з будь-чим                     

invention- винахід

to accomplish -   виконувати, закінчувати

brute - грубий

to figure out –уявляти (тут)

equlibrium- рівновага

sustained- безперервний

debt- борг

interest rates-процентні ставки

coin – монета

parcel -  посилка

handling – поводження з будь-чим

loading -   відвантаження

shipment – перевезення, доставка вантажу

cargo-only aircraft - вантажний літак

insurance – страхування

to run – вести справу

 cumulative income - загальний прибуток

freight – фрахт, вантаж

bill of loading – рахунок завантаження

excess – зайва вага

to revitalize - оживляти,повертати до життя

to fulfill - виконувати

evidence - вірогідність

to attain – домагатися

confidence - впевненість

conjecture – припущення

genuine – справжній, достовірний

to confess – визнати провину

an error – помилка

retailer – продавець в роздріб

liabilities – пасиви

assets – активи

cash – готівка

middleman – посередник

whole saler – оптовик

stockholder – акціонер

rate of returns – рівень виручки

to pursue – дотримуватись чого-небудь

political beliefs – політичні переконання

counterfeit – підробний

to argue - аргументувати

preliminary work - підготовча робота

owner's equity - приватна власність

residual equity - залишкова власність

a reward - нагорода

to shred - рвати на шматки

to burn(burnt,burnt) - спалювати

to tempt – приваблювати

surplus – прибуток

to surge – підійматися

to owe – бути в боргу

to be in charge of – нести відповідальність

to survive – виживати

consignment – партія товарів

to secure – забезпечувати

 

NON-FINITE FORMS

НЕОСОБОВІ ФОРМИ ДІЄСЛОВА

 

І Н Ф І Н І Т И В

ФОРМИ ІНФІНІТИВА

 

Infinitive Active Voice  Passive Voice
Indefinite  to study  to be studied
Perfect  to have studied  to have been studied
 Continuous  to be studying -
 Perfect Continuous  to have been studying

 

 

ФУНКЦІЇ ІНФІНІТИВА У РЕЧЕННІ

1. Підмет

To read much is to know much.                  Багато читати значить багато знати. 

 

2. Підмет після звороту із займенником it

It is necessary to read this article.                Необхідно прочитати цю статтю.

 

3. Частина простого присудка

I'll read much in summer.                            Влітку я буду багато читати.     

 

4. Частина дієслівного складеного присудка

We must read much.                                     Нам треба багато читати.    

I began to read much when I was ten.       Я почав багато читати, коли мені було десять років.

5. Іменна частина складеного присудка

My wish is to read much.                               Моє бажання - багато читати.

                                                                        (Моє бажання (складається) полягає в тому, щоб багато читати. )       

6. Додаток

I decided to read much.                                 Я вирішила багато читати.  

 

7.  Означення

This is an article to be read very attentively. Ось стаття, яку треба читати дуже уважно.

In my grade I was the first to read this article.   У моєму класі я перша прочитала цю статтю.

 

8. Обставина


Дата добавления: 2018-04-05; просмотров: 225; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!