Глава 18: Небо, земля и Синяя птица



«Мечтай так, как будто ты бессмертен. Живи так, будто умрешь сегодня».

Джеймс Дин

Харпер

Закат на лужайке был просто великолепен, освещение и люди в костюмах и платьях делали выпускной эффектным.    

На сцене поставили большой проектор, на котором показывали видео, приготовленное Картером. Он сделал небольшое кино из разных видео, снятых в течение года, и под эту нарезку на сцене появились ученики младшей танцевальной группы, в которой я преподавала. На экране мелькали многочисленные фотографии с ним и с Эйприл, и много, где была я и Вон до того, как все перевернулось с ног на голову. Он должен был быть рядом со мной, держать меня за руку. Мне хотелось, чтобы он был там, хотелось этого, как сумасшедшей, когда я стала оглядываться по сторонам, глазея на другие парочки; но, понятно, когда в ногу вставили десяток спиц и обернули все горой гипса, то поход в мужскую уборную занимает немалое время. 

Он может не торопиться, потому что перед нами вечность.

— Давайте, ребятки, — подбодрила я смущающихся танцоров, которые вышли на сцену в своих нарядах. Они были чертовски милыми. 

— О чем задумалась? — спросил Вон, обнимая меня и уткнувшись подбородком в мою шею.

Я думала про мальчика на сцене, у которого хорошо получалось подкрадываться к людям, но вместо этого произнесла:

 — Как бы нам поработать над идеей использовать энергию картофеля, потому что, клянусь, все это освещение, большой экран и микрофоны плохо влияют на озоновый слой и на славное будущее поколение.

Он хихикнул мне в ушко так, что мне пришлось увиливать от него.

— Ты все-таки нашла информацию в Гугле?

— Нет. Ты всегда предпочитал что-то поискать у меня в трусиках, прежде чем мне выдавался такой шанс.

Он громко рассмеялся и развернул меня лицом к себе, спутав мои волосы. Да, мои волосы. Из них сделали парик, но мне совсем не верилось, что они выглядели как настоящие, как будто это были мои родные волосы. Было немного странно, но я скучала по своим волосам. Как и Вон. Он никогда об этом не говорил, но я знала это, особенно, когда он держал их в руках дольше, чем того требовалось, чтобы убрать волосы с моего лица. Мои волосы снова отросли, но пока они были слишком короткими, а в тот вечер мне хотелось быть красивой. 

Похоже, Полли была права: они снова выросли, но уже стали другого цвета и текстуры, и поначалу они мне не нравились. Я избавилась от них, а спустя время они снова выросли, и тогда я решила их оставить. В конце концов, это были всего лишь волосы. Я рада, что я прошла половину курса лечения, и оно помогло мне хорошенько надрать задницу Франкенштейну.

В тот день я впервые надела парик вне дома. Мы не попали на выпускной бал, но для нас это и не было главным. Мы вместе, и впереди у нас лежит целая жизнь.

Несмотря ни на что, Вон получил тот контракт на выращивание органической скотины, а с помощью Винни, Эда и его отца это дело стало укрепляться. Вона убивала мысль, что он пока не мог помогать физически, как он привык это делать, — его плечо было в гипсе и пока не зажило достаточно хорошо, но я успокаиваю его словами, что это не навсегда. 

Я пока не могу танцевать, но мне очень нравится преподавать танцы своим ученикам. Эйприл помогает мне справляться, и в данный момент устроила погоню за трехлетней малышкой в пачке вокруг сцены.

Я любила свою новую жизнь. Она не была совсем безоблачной, но у кого в жизни не бывает трудностей?

— Могу я попросить тебя кое о чем? — спросила я.

— Пас.

Я моргнула и сделала небольшой шаг назад, но он продолжил держать меня в объятиях. В последнее время он не выпускал меня из своих рук, и я думала, что, возможно, он будет так делать всегда.

— Ты не можешь пасовать.

— А вот и могу. В этом и заключается все дело, помнишь?

— А что, если я в любом случае задам вопрос?

— Ты не станешь, — как ни в чем не бывало произнес он, вызвав у меня смех. 

— Думаешь, ты настолько хорошо знаешь меня?

— Блу, я тебя знаю. У нас с тобой одна душа на двоих. Не будет ничего, что можно от меня утаить, пока на это будет воля Божья.

Мне пришлось подавить слезы и откашляться, прежде чем снова прильнуть к нему и крепко обнять.

— Сегодня я хочу сделать тебе подарок к выпускному, — сказал он, и после этих слов я поняла, почему они с Картером куда-то спешили утром, оставив нас с Эйприл одних. 

— Что же?

Он снял пиджак и вытащил из брюк рубашку, немного хмурясь из-за боли в плече, на котором ему недавно делали операцию, и в мягком мерцании света я увидела часть тату. Ему пришлось хорошенько приподнять рубашку, почти до груди, чтобы я смогла ее рассмотреть: там была прелестная маленькая синяя птица, сидевшая на ветвях деревца бонсай.  

— Дерево символизирует гармонию небес и земли, и теперь ты на ветвях бонсай, и ты со мной, и не важно, где мы будем, пока мы вместе. Я люблю тебя, Блу.

На этот раз мне не удалось сдержать слезы, которые полились ручьем, я стояла и моргала, пытаясь окунуться в глубину его прекрасных глаз. Я произнесла то, что однажды уже говорила ему:

— Я люблю тебя больше.

От его улыбки в моем животе запорхали бабочки. Я обожала это чувство. Теперь оно было мне знакомым. Оно всегда было со мной, когда он находился рядом. Оно напоминало, что с нами случилась история любви.

Стоя там, в окружении музыки, он протянул руку, чтобы поправить выбившуюся прядь моих волос, и, заправив ее за ухо, провел пальцами по моей щеке, на которой остался след от слез.

— Я полюбил тебя первым.  

— Твоя взяла.

 

КОНЕЦ ПЕРВОЙ ЧАСТИ

Благодарности

Венди Ньюман Вилкен, спасибо тебе, Олбани навсегда в моем сердце. Без тебя «Никогда не прощайся» не стала бы моим любимым творением. Я люблю тебя, Чудо-Женщина.

Шелли Пратт, Мастер, спасибо тебе за бесконечную помощь, проклятья и советы, без которых я бы сломалась.

Кузнечик готов выпуститься.

Эмили Доусон, ты — гений!

Огромное спасибо моей замечательной семье, которая терпела меня и мой ноутбук, Тоби, каждый день.

Я люблю тебя больше, чем свою вымышленную семью. Я обещаю!

Отдельное спасибо Мику, за то, что знал, что мы предназначены друг другу с момента первой встречи и за то, что слишком упрям, чтобы бросить меня. Я люблю тебя пуще прежнего!

 


[1] «Nerf» (c англ. Нерф) — бренд игрушечного оружия, основан в 1969 году и в настоящее время принадлежит Hasbro. Все «пушки» Нерф, называемые Н-ганами, объединяет общая черта: они стреляют патронами из легкого пенистого материала.

 

[2] «Доктор Любовь» ― человек, соблазняющий и бросающий женщин.

 

[3] «Неходжкинские лимфомы» (НХЛ) — это рак лимфатической системы.

[4] «Suzuki Motor Corporation» — японская машиностроительная компания.

[5] Сайлоны — вымышленная кибернетическая цивилизация, ведущая войну с человеческими Двенадцатью колониями Кобола в вымышленной вселенной телесериала «Звёздный крейсер "Галактика"».

[6] «Звёздный крейсер "Галактика"» — американская фантастическая медиафраншиза, включающая в себя несколько фильмов и телесериалов.

[7] Кенни Роджерс — американский кантри-певец и киноактёр.

[8] Гарт Брукс — американский исполнитель кантри-музыки.

[9] Нэнси Дрю — литературный и киноперсонаж, девушка-детектив, известная во многих странах мира. Была создана Эдвардом Стратемаэром, основателем книжного издательства «Синдикат Стратемаэра».

[10] Бум-чика-вау-вау (англ. boom-chucka-wah-wah) — звукоподражание (то есть слово, которое пишется как звук), которое предположительно относится к игре на гитаре в 70-х во время сольной импровизации в порно. Обычно, это музыка, которая звучала, когда действие только начиналось. Оно использовалось в субкультурном контексте для обозначения любой подобной порно или порно ситуации.

[11] Песочный человек, Сеятель, Песочный человечек (англ. Sandman) — фольклорный персонаж, традиционный для современной Западной Европы. Согласно поверьям, сыплет заигравшимся допоздна детям в глаза волшебный песок, заставляя их засыпать. Образ Песочного человека может иметь как положительную окраску — это доброе существо, успокаивающее шалунов и навевающее добрые сны, — так и отрицательную — это злое, враждебное существо, навевающее непослушным детям кошмары. А также серия комиксов, созданная по сценарию Нила Геймана. Выпуском комикса занималась компания Vertigo, принадлежащая издательству DC Comics.

[12] «Бен 10» (англ. Ben 10) — американский мультсериал про десятилетнего Бена Теннисона, его двоюродную сестру-ровесницу Гвен и их загадочного дедушку Макса, производится компанией Cartoon Network Studios и творческой группой «Man of Action» (в составе Дункан Руле, Джо Кэйси, Джо Келли и Стивен Ти Сигал).

[13] «Черт побери» (англ. Frack) — вымышленная версия бранного слова «Fuck» из телесериала «Звёздный крейсер "Галактика"».

[14] Этта Джеймс (урождённая Джемисетта Хокинс; 25 января 1938 — 20 января 2012) — американская блюзовая и R&B певица.

[15] «Перл Джем» (англ. Pearl Jam) — американская рок-группа из Сиэтла, Вашингтон, основанная в 1990 году, стиль игры которой можно классифицировать как грандж. Является одним из самых популярных музыкальных групп стиля грандж, к которым также относятся «Alice in Chains», «Soundgarden» и «Nirvana».

[16] Бенджамин Чейз Харпер — американский певец, композитор и мульти-инструменталист. Харпер играет эклектронную смесь блюза, фолка, соул, регги и рок-музыки и известен своими навыками игры на гитаре, вокалом, живыми выступлениями и активностью.

[17] Банши — фольклорный персонаж: привидение-плакальщица, чьи завывания под окнами дома предвещают обитателю этого дома смерть.

[18] Медведь — игрок футбольной команды Chicago Bears.

[19] «Hy-Vee» (с англ. Хай-Ви) — американская торговая сеть супермаркетов.

[20] «Radioactive» — песня в исполнении Imagine Dragons. 

[21] «СМЦ» — сокр. от Северо-западный Медицинский Центр (англ. Nothern Medical Centre).

[22] Большая буква «Р» (англ. big C) — сокращенный диагноз рака в мед.карте.

[23] «MFA Incorporated» — региональный холдинг по поставкам и обеспечении более 45000 фермерских хозяйств на Среднем Западе. Корпорация предлагает лучшие продукты, и самые современные услуге в обеспечении фермеров, через MFA Agri Services, филиалы и деловых партнеров.

[24] «Стэтсон» (англ. Stetson) — всемирно известный бренд головных уборов.

[25] «Джо-Энн» — крупнейшая сеть магазинов по продаже тканей и принадлежностей для рукоделия.

[26] Бетти Крокер (англ. Betty Crocker) — вымышленный персонаж, используемый в рекламных кампаниях еды и рецептов.

[27] «Warrior» — название футбольной команды.


Дата добавления: 2018-04-04; просмотров: 154; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!