Критерии успешности межкультурного диалога 4 страница



Типологические признаки учебного словаря, ориентированного на учебный процесс в иностранной аудитории, базируются не только на общих дидактических принципах, но и на принципах, являющихся исходными для всех исследований научного направления русский язык как иностранный (принцип компрессии и минимизации языка, принцип организации лексико-грамматического материала на синтаксической основе, функционально-стилистический принцип, принципы системности, синхронности, доступности, последовательности и др.), а также на собственных принципах учебной лексикографии (принцип антропоцентричности, принцип учета адресата словаря, принцип разнонаправленной избирательности, принцип ориентации на словари активного типа и др.).

В соответствии с принципами доступности и последовательности, на основе которых отбирается и организуется материал для учебных словарей, планируется создание двух выпусков учебного лексико-синтаксического словаря, которые будут рассчитаны на начальный и продвинутый этапы обучения русскому языку.

На основании принципа компрессии и минимизации языка предполагается сокращение количества словарных статей ориентировочно до З00-400 (для студентов-филологов) и 100 (для начального уровня владения языком). Количество словарных статей для начального этапа обучения русскому языку было установлено с опорой на «Лексический минимум по русскому языку как иностранному: 1 сертификационный уровень» [Лексический минимум 2000], в котором зафиксировано 102 лексемы, выступающих в качестве лексического компонента контактных рамок СПП в общем Лексико-синтаксическом словаре русского языка. Количество словарных статей для словаря, предназначенного для продвинутого этапа обучения и студентов-филологов, установлено с опорой на Лексический минимум по русскому языку как иностранному:
 2 сертификационный уровень
[Лексический минимум 2009], в котором зафиксировано более 200 лексем, выступающих в качестве лексического компонента контактных рамок СПП в общем Лексико-синтаксическом словаре русского языка. Это количество глаголов было дополнено за счет наиболее частотных и употребительных.

Содержательно и структурно словарная статья учебного словаря будет опираться на концепцию словарной статьи общего Лексико-синтаксического словаря русского языка [Ильенко С.Г. Левина И.Н.2007 : 29-49] и, соответственно, будет включать опорную лексему (контактное слово) с толкованием ее лексического значения; собственно лексико-синтаксическую модель сложноподчиненного предложения, представленную контактной рамкой (с соответствующими грамматическими и стилистическими пометами); зону иллюстрирования, содержание которой будут составлять краткие предложения и речения (в словаре для начального этапа) и цитаты, извлеченные из оригинальных русскоязычных текстов ХIХ-ХХ вв. (для продвинутого этапа). Например:

для начального этапа –

 

ДОГОВОРИТЬСЯ / ДОГОВАРИВАТЬСЯ – Прийти (приходить) к

соглашению.

Договориться / договариваться, (чтобы…)  Друзья

договорились, чтобы прийти вместе.

для продвинутого этапа –

 

ДОГОВОРИТЬСЯ / ДОГОВАРИВАТЬСЯ – Прийти (приходить) к

соглашению путем переговоров; условиться (условливаться) с

кем-либо о чем-либо.

Договориться / договариваться, (чтобы…) Предлагаю всем

заранее договориться, чтобы после концерта всем вместе

погулять (общение on-line); Договорился, чтобы подали завтра

на камбуз свежего мяса (А.А.Первенцев. Огненная земля).

 

В работе над учебным лексико-синтаксическим словарем предполагается расширение объема толкования опорного слова за счет увеличения его семантической емкости, т.е. за счет включения большего числа сем (расширения набора дифференциальных признаков), отражения коммуникативно-значимых элементов семантического объема, имеющих целью формирование лексической компетенции иностранного учащегося, приближенной к лексической  компетенции носителей языка. В соответствии с этим положением толкование опорного слова в учебном словаре будет несколько расширено по сравнению с общим Лексико-синтаксическим словарем русского языка [Ильенко С.Г. Левина И.Н.2007], предназначенным для носителей русского языка, например:

ВОРЧАТЬ – Говоря раздраженным тоном, негромко и неотчетливо выражать неудовольствие, досаду и т.п. (общий словарь).

ВОРЧАТЬ – На протяжении какого-то промежутка времени выражать недовольство чем-либо или кем-либо, говоря негромко и монотонно и ни к кому конкретно не обращаясь (учебный словарь).

ХВАСТАТЬСЯ – Говорить о чем-либо (о своих поступках, достоинствах и т.п.) с хвастовством (общий словарь).

ХВАСТАТЬСЯ – Говорить обычно с преувеличениями о чем-то особенном, что говорящий или кто-то из его близкого круга имеет или сделал, считая, что собеседник будет лучше о нем думать, или же давая выход самодовольству (учебный словарь).

 

1-ый и 2-ой выпуски учебного словаря будут различаться не только количеством лексикографируемых единиц и принципами отбора иллюстративного материала, но и его организацией: если в словаре для начального этапа будет использован алфавитный принцип, то при создании учебного словаря для продвинутого этапа предполагается использование идеографического подхода.

Корпус лексико-синтаксических конструкций отображает внутренний мир человека, пред­ставляющий собой чрезвычайно сложное и неоднозначно интерпретируемое антропоцентрическое пространство. В самом широком обобщении в нем можно выделить 4 обширные тематические группы:

· ЛС-модели, отображающие мыслительную, познавательную деятельность человека;

· ЛС-модели, отображающие речевую деятельность;

· ЛС-модели, отображающие эмоциональный мир человека;

· ЛС-модели, отображающие поведение и волеизъявление человека).

Задача дальнейшей тематической дифференциации выделенных основных групп лексики, обусловленная учебной направленностью словаря, может быть решена с опорой на концепцию Русского семантического словаря (толкового словаря, систематизированного по классам слов и значений) под общей редакцией Н.Ю.Шведовой [Русский семантический словарь 2007].

Корпус отобранных для учебного словаря лексических единиц включен в словаре в сферу бытийных глаголов и попадает в многочисленные тематические группы и подгруппы, детально отражающие сложный внутренний мир человека. С учетом данной классификации представляется возможным предложить следующую тематическую структуру для учебного лексико-синтаксического словаря:

1. Мысль. Внимание. Память.

Мысль (думать, полагать, соображать). Воображение, мечта (вообразить, выдумать, заблуждаться, мерещиться, представляться, чудится). Догадка, предположение, сомнение (догадаться, подозревать, сомневаться). Познание, осведомленность (знать, соображать). Понимание (вникнуть, понять, постичь, уяснить). Внимание (заметить, отметить, учесть). Интерес (интересоваться, заинтересоваться). Память (вспомнить, запомнить, помнить, забыть). Вера, убежденность, надежда (верить, надеяться, рассчитывать).

2. Чувства, эмоции. Нравственные состояния.

Общие обозначения (чувствовать, воодушевиться, возбудиться). Удивление, недоумение (изумиться, поразиться, удивиться). Восторг, радость (восхищаться, ликовать, радоваться). Сочувствие, жалость (жалеть, сожалеть). Нравственные страдания (мучиться, страдать, терзаться, томиться). Страх, беспокойство (беспокоиться, бояться, опасаться). Обида (обидеться, досадовать). Гнев, злоба (злиться, злорадствовать, негодовать). Печаль, уныние (горевать, грустить, вздыхать (перен.).

3. Воля. Желание.

Требование (приказать, велеть). Решение, намерение (решить, рассудить). Согласие (согласиться, признать). Желание, стремление (желать, жаждать, хотеть). Терпение, выдержка (терпеть, стерпеть).

4. Поведение.

Насмешка, подшучивание (дразнить, зубоскалить, потешаться). Надменность, апломб (гордиться, кичиться). Лицемерие, скрытность (скрыть, утаить). Надоедливость, навязчивость (пристать). Робкое, стеснительное поведение (смущаться, совеститься, стесняться, стыдиться). Осторожность (бояться, остерегаться, трепетать). Жалоба (жаловаться, плакаться).

5. Информация.

5а. Передача информации

Сообщение (высказать, передать, сообщить). Публичное, официальное осведомление, оглашение (вещать, декларировать, публиковать). Шумное оглашение (раскричаться, растрезвонить, трезвонить, трубить). Повторение, подтверждение (долбить, повторить, твердить). Добавление, попутная информация (добавить, дополнить, прибавить). Попутная информация, отход от основной темы (ввернуть, вставить, обмолвиться). Характеристика, описание (описать). Акцентирование, подчеркивание (отметить, подчеркнуть). Молчание, прекращение передачи информации (молчать, помалкивать, недоговорить). Вопрос, опрос (спросить, узнать). Ответ на вопрос (ответить, подсказать). Разговор, беседа, спор (болтать, обсудить, спорить).

5б. Устная речь, говорение

Общие обозначения (болтать, говорить, произносить). Короткая речь (выпалить, пикнуть). Длинная речь (разглагольствовать, распространяться). Быстрая речь (тараторить, тарахтеть). Медленная речь (жужжать). Эмоциональная речь (охать, разахаться, разохаться). Красноречивая, торжественная речь (вещать, изречь). Ласковая, нежная речь (журчать, щебетать). Сердитая, недовольная речь (брюзжать, ворчать, шипеть). Громкая речь (восклицать, галдеть, голосить). Тихая, невнятная речь (бормотать, бурчать, мычать, шептать, шушукать). Искаженная речь (заикаться, картавить).

5в. Чтение, письмо

Чтение (дочитать, читать). Письмо (писать, черкануть). Передача и прием сообщения при помощи специальных устройств (звонить, телеграфировать, телефонировать).

5г. Информация, характеризуемая по содержанию

Предупреждение, предостережение (предуведомить, предупредить, сигнализировать). Предсказание (предречь, предсказать, пророчить). Совет, пожелание (желать, рекомендовать, советовать). Уверение, уговоры (божиться, заверить, клясться, убедить). Просьба (молить, просить). Возражение, отказ (возразить, отговориться, отпереться). Обещание (гарантировать, обещать, сулить). Хвала, лесть (льстить). Хвастовство (хвалиться, хвастать, хвастаться). Доверительная, искренняя речь (исповедоваться, открыться). Признание, покаяние (каяться, признаться, сознаться). Резкая речь (отрезать). Шутливая, ироническая речь (острить, смеяться, шутить). Неуместная, необдуманная речь (брякнуть, сморозить). Разглашение, огласка (выболтать, проболтаться, проговориться). Болтовня, пустословие (городить, трепаться). Осуждение, критическая оценка (бранить, ругать). Брань (клясть, ругать). Ошибочная, неуместная речь (обмолвиться, оговориться). Слухи, сплетни (сплетничать, судачить). Ложь, обман (врать, лгать, лукавить).

Следует отметить, что в данной классификации глаголы используются в одном из своих значений, которое будет указано в словарной статье учебного словаря.

Представляется, что столь детальная тематическая классификация глаголов, мотивирующих возможность отнесения к себе той или иной придаточной части, является наименее противоречивой и позволяющей наиболее объективно эксплицировать в учебных целях различные оттенки мысли, чувства, поведения человека, передаваемые сложноподчиненным предложением.

Антропоцентрическая установка учебного словаря, его направленность на формирование коммуникативной компетенции, предполагающей корректное использование изучаемого языка в каждой конкретной речевой ситуации, обусловливает прагматическую ориентацию всех сегментов и зон словарной статьи, что позволяет включить в словарную статью учебного лексико-синтак­сического словаря следующие характеристики, отражающие различные уровни коммуникативной компетенции: синтаксическую (с помощью включения примеров типичных моделей СПП), грамматическую (в виде присловных грамматических помет), фонетико-акцентологическую (с помощью постановки ударения), лексическую (в виде расширенного толкования, включающего большее число сем), стилистическую и ситуативную (в виде функционально-стилистических помет, отражающих специфику речевой ситуации), энциклопедическую(страноведческую) и национально-культурную (с помощью введения культуроинформативного и тематически ценного иллюст­ративного материала).

Представляется, что учет основных теоретических и эмпирических параметров учебного словаря позволит создать на базе общего Лексико-синтаксического словаря русского языка [Ильенко С.Г. Левина И.Н.2007] комплексный учебный словарь активного типа, имеющий выраженные антропоцентрические характеристики и направленный на формирование комплексной коммуникативной компетенции иностранных студентов продвинутого этапа обучения и студентов-филологов.

 

ЛИТЕРАТУРА

 

1. Ильенко С.Г. 1973О лингвистических основах школьного курса синтаксиса.  Обучение русскому языку в 7–8 классах. Москва. 1973.

СЛОВАРИ

1. Ильенко С.Г. Левина И.Н.2007 – Лексико-синтаксический словарь русского языка. Санкт-Петербург.

2. Лексический минимум 2000 – Лексический минимум по русскому языку как иностранному, 1 сертификационный уровень. Общее владение. Москва-Петербург.

3. Лексический минимум 2009 – Лексический минимум по русскому языку как иностранному, 2 сертификационный уровень. Общее владение. Санкт-Петербург.

4. Русский семантический словарь 2007 – Русский семантический словарь (толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений) под ред. Н . Ю . Шведовой . Том 4. Москва.

 

METHODICAL PRINCIPLES OF THE LEXICAL SYNTACTIC IDEOGRAPHIC DICTIONARY
FOR FOREIGN STUDENTS OF PHILOLOGY

 

The article is dedicated to the creation principles of the lexical syntactic dictionary for foreign students studying the Russian language. The author suggests a thematic classification of the lexical syntactic constructions reflecting a person’s inner world.


Русистика и современность.
13-я Международная научная конференция. Сборник научных статей, с. 78-81. ISBN 978-9984-47-044-3

Рига: Балтийская международная академия, 2011.

 

ВЫРАЖЕНИЕ ПРОСЬБЫ, БЛАГОДАРНОСТИ И СОЧУВСТВИЯ
В КОММУНИКАЦИИ ВЕНГРОВ И РУССКИХ

Валентина Вегвари

Печский университет, Венгрия

valjav@gmail.com

Выражение просьбы, благодарности и сочувствия относится к тем элементам речевого этикета, которые - в первую очередь - являются предназначенными для маркирования социальных отношений, и которые устанавливаются в рамках коммуникативного акта. Чтобы быть успешным, речевой акт - как минимум - должен быть уместным, а если он не уместен, то говорящего ждёт коммуникативная неудача, его посчитают невежливым или невоспитанным. Поэтому элементы речевого этикета употребляются в довольно жёстких условиях социальных ограничений – факт употребления того или иного выражения, например, связанного с просьбой, благодарностью и сочувствием, должен непременно свидетельствовать об определённой ситуации, определённом социальном отношении. До того, как перейти к анализу речевых актов просьбы и благодарности, кратко остановимся на понятии вежливости. Понятие «вежливости» рассматривали многие лингвисты, например, лингвист Паул Грайс рассматривал логику разговоров, и изложенные им четыре основные точки зрения стали исходными для всех лингвистов, занимающихся теорией вежливости, в том числе для Лича, Брауна, Левинсона и других. Дж.Н.Лич принцип вежливости описывал как один из ведущих принципов коммуникации, который состоит из ряда максим – максимы такта, максимы великодушия, максимы одобрения, максимы скромности, максимы согласия, максимы симпатии [Дж.Н.Лич 1985]. П.Браун и С.Левинсон в своей книге «Вежливость – универсальные принципы использования языка» выработали модель вежливости, в центре которой находится понятие «лицо». Позитивное лицо выражает то стремление человека, которое способствует его принятию, а также тому, чтобы его полюбили, однако негативное лицо защищает свою личность от ограничений. Эти исследователи утверждают, что понятие «лицо» универсально во всех культурах [Brown P-Levinsonn S. 1990]. С этим положением не согласна Вежбицкая, утверждающая, что Браун и Левинсон ищут универсальность в ущерб культурно-специфическому характеру языков. Она полностью отрицает универсальность понятия «лица» и считает это понятие англоцентричным [Вежбицкая А. 1997].

Браун и Левинсон вводят понятие речевых актов, которые «угрожают» личности. Под ними они понимают, например, просьбы и извинения в связи с тем, что в таком случае собеседник хочет навязать собеседнику своё желание. Например, если мы обращаемся с просьбой к кому-нибудь, то мы навязываем ему свою волю даже вопреки его намерениям, хотя и стараемся минимализировать силу этой навязчивости – как указывает теория вежливости. Браун и Левинсон различают негативное и позитивное лицо - под первым они понимают совокупность потребностей личности в индивидуальной свободе, в невмешательстве в их дела, в утверждении своего права на самостоятельные действия, а под вторым - потребность в уважении, в любви, дружелюбии, заботе, хорошем настроении в широком смысле. Кроме этого, они определяют и различные стратегии просьб, находящиеся на шкале вежливости, а также указывают, что в верхней точке этой шкалы находится самая прямая просьба – повелительное наклонение, а в нижней – самое косвенное, то есть намёк.
В связи с тем, что повелительное наклонение является самой прямой просьбой, оно считается и самой грубой формой, ибо выражает самую большую речевую угрозу собеседнику. Исследователи-лингвисты также обнаружили соотношение между вежливостью и грамматическим наклонением языка. Например, исследователь Одлин считает, что сослагательное наклонение является более вежливым, чем изъявительное,
а наимение вежливым считается повелительное наклонение. С этим положением согласны не все лингвисты. Исследования показывают, что выражения просьбы действительно можно расположить на шкале вежливости, языки в большей степени различаются по использованию стратегиями вежливости. Вежбицкая, например, считает, что соотношение между вежливостью и косвенностью неодинаково характерно для всех языков,
а Блум-Кулка утвержает, что культуры отличаются и в том, насколько прямо в них выражаются сказуемые в определённой ситуации. Как видим из вышесказанного, прямая просьба в одних культурах может считаться грубостью, а в других – вежливостью. В выражении просьбы в русском языке императив как бы «поглаживается» (Формановская) с помощью модификаторов вежливости, например, дайте, пожалуйста, эту книгу, передайте, пожалуйста, соль и т.д.

Некоторые исследователи выделяют в речевом акте просьбы пять типовых компонента, а именно: начало разговора, обращение, просьбу о просьбе (например, Нельзя ли обратиться к Вам с просьбой?), мотивировку просьбы, собственно просьбу. Другие исследователи – только три типа компонента: привлечение внимания, вспомогательные ходы (они включают поддержку контакта, например, Вы сейчас очень заняты?, Не могли бы вы мне помочь?), собственно просьбу.


Дата добавления: 2021-04-07; просмотров: 84; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!