Карма-йога - действия в сознании Кришны 34 страница



Когда разум, ум, вера и надежда человека сосредоточены на Всевышнем, тогда он полностью освобождается от тревог, благодаря совершенному знанию, и, таким образом, прямо следует по пути к освобождению.

КОММЕНТАРИЙ: Высшая трансцендентная истина есть Господь Кришна. Все содержание "Бхагавад-гиты" построено на утверждении, что Кришна есть Верховная Личность Бога. Таков смысл всей ведической литературы. Пара-таттва означает "Высшая реальность", осознаваемая теми, кто понимает, что Всевышний есть Бхагаван, Параматма и Брахман. Бхагаван, или Верховная Личность Бога, является верховным аспектом Абсолюта. Выше этого нет ничего. Господь говорит: маттах паратарат нанйат кинчид асти дхананджайа. Безличный Брахман также поддерживается Кришной: брахмано хи пратиштхахам. Поэтому во всех смыслах Кришна есть Высшая реальность. Тот, чей ум, разум, вера и надежда всегда сосредоточены на Кришне, т.е. тот, кто полностью находится в сознании Кришны, без сомнения, освобождается от всех тревог и пребывает в совершенном знании всего того, что имеет отношение к трансцендентному. Человек в сознании Кришны очень хорошо понимает, что Кришна двойственен (в Нем одновременно присутствуют тождественность и индивидуальность), и, вооруженный таким трансцендентным знанием, он может уверенно продвигаться по пути к освобождению.

ТЕКСТ 18

विद्याविनयसंपन्ने ब्राह्मणे गवि हस्तिनि ।

शुनि चैव श्वपाके च पण्डिताः समदर्शिनः ॥१८॥

видйа-винайа-сампанне брахмане гави хастини
шуни чаива шва-паке ча пандитах сама-даршинах

видйа - с образованностью; винайа - доброта; сампанне - в полностью снабженном; брахмане - в брахмане; гави - в корове; хастини - в слоне; шуни - в собаке; ча - и ; эва - непременно; шва-паке - в сабакоеде, неприкасаемом; ча - соответственно; пандитах те, кто так мудры; сама-даршинах - рассматривать одинаково.

Смиренные мудрецы, благодаря истинному знанию, одними глазами видят ученого брахмана, корову, слона, собаку и собакоеда (неприкасаемого).

КОММЕНТАРИЙ: Человек в сознании Кришны не делает различия между видами живых существ и кастами. Брахман и неприкасаемый, может быть, и отличаются с социальной точки зрения, а собака, корова или слон, может быть, и принадлежат к различным видам живых существ, однако, с точки зрения сведущего трансценденталиста, подобные телесные различия не имеют никакого значения. Такое видение трансценденталиста возникает благодаря связи живых существ со Всевышним, ибо Господь в Своей полной экспансии в виде Параматмы присутствует в сердце каждого. Такое понимание Всевышнего есть истинное знание. Что же касается тел, соответствующих представителям различных каст и видов живых существ, то следует отметить, что Господь одинаково милостив ко всем, поскольку Он друг каждого живого существа и в каждом пребывает в виде Параматмы, независимо от обстоятельств, в которых оказалось живое существо. Господь в форме Параматмы присутствует как в неприкасаемом, так и в брахмане, несмотря на то, что тела брахмана и неприкасаемого различны. Тела являются материальным продуктом различных гун материальной природы, однако душа и Параматма, присутствующие в теле, имеют одни и те же духовные качества. Тем не менее, качественное единство души и Параматмы не делает их равными в количественном отношении, ибо индивидуальная душа пребывает лишь в данном, конкретном теле, тогда как Параматма присутствует во всех телах. Человек в сознании Кришны в полной мере осознает это, и потому он истинно сведущ и обладает единым видением. Качества души и Параматмы сходны в том смысле, что у обеих имеется сознание, и обе они вечны и полны блаженства. Однако различие между ними определяется тем, что индивидуальная душа осознает себя в ограниченных пределах своего тела, тогда как Параматма осознает все тела, присутствуя во всех них, без исключения.

ТЕКСТ 19

इहैव तैर्जितः सर्गो येषां साम्ये स्थितं मनः ।

निर्दोषं हि समं ब्रह्म तस्माद्ब्रह्मणि ते स्थिताः ॥१९॥

ихаива таир джитах сарго йешам самйе стхитам манах
нирдошам хи самам брахма тасмад брахмани те стхитах

иха - в этой жизни; эва - непременно; таих - ими; джитах - завоеваны; саргах - рождение и смерть; йешам - чьи; самйе - в равновесии; стхитам - расположенный; манах - ум; нирдошам - непогрешимый; хи - непременно; самам - в равновесии; брахма - как Всевышний; тасмат - поэтому; брахмани - во Всевышнем; те - они; стхитах - расположенны.

Тот, чей ум установился в единообразии и равновесии, уже победил рождение и смерть. Он непогрешим, подобно Брахману, и потому уже пребывает в Нем.

КОММЕНТАРИЙ: Уравновешенность ума, как сказано выше, есть признак самоосознания. Того, кто действительно достиг этой стадии, следует считать победившим материальные условия, в частности, рождение и смерть. Пока человек отождествляет себя с телом, он считается обусловленной душой, но как только, осознав собственную сущность, он поднимается до стадии уравновешенности, он освобождается от обусловленной жизни. Иными словами, он более не подвержен рождению в материальном мире и после смерти сможет достичь небесной обители. Господь безупречен, ибо нет у Него ни привязанностей, ни ненависти. Точно так же, когда живое существо освобождается от привязанности и ненависти, оно становится безгрешным и достойно войти в небесную обитель. Таких людей следует считать уже освобожденными. Признаки этого состояния описаны ниже.

ТЕКСТ 20

न प्रहृष्येत्प्रियं प्राप्य नोद्विजेत्प्राप्य चाप्रियम् ।

स्थिरबुद्धिरसंमूढो ब्रह्मविद्ब्रह्मणि स्थितः ॥२०॥

на прахришйет прийам прапйа нодвиджет прапйа чаприйам
стхира-буддхир асаммудхо брахма-вид брахмани стхитах

на - никогда; прахришйет - наслаждается; прийам - приятное; прапйа - достигая; на - не; удвиджет - беспокоится; прапйа - обретая; ча - также; априйам - неприятный; стхира-буддхих - разумен в себе; асаммудхах - не введенный в заблуждение; брахма-вит - тот, кто знает Всевышнего в совершенстве; брахмани - в трансценденте; стхитах - расположен.

Человек, который не радуется, случись что-то хорошее, и не скорбит, случись плохое, который знает, что он не есть это тело, не заблуждается и познал науку о Боге, уже пребывает в духовном мире.

КОММЕНТАРИЙ: Здесь приводятся признаки человека, достигшего самоосознания. Первый признак состоит в том, что такой человек не обманут ложным отождествлением своего истинного "я" с этим телом. Он твердо знает, что он не есть это тело, и что он является неотъемлемой частью Верховной Личности Бога. Поэтому он не радуется, когда осуществляются его стремления, и не скорбит, когда теряет что-либо, связанное с телом. Такая стойкость ума называется стхира-буддхи, или осознание своей сущности. Таким образом, он не бывает введен в заблуждение, принимая грубое тело за душу, как и не считает свое тело постоянным, оставляя без внимания существование души. Это знание поднимает его до уровня, где полностью открывается наука об Абсолютной Истине, а именно Брахмане, Параматме и Бхагаване. Поэтому он в совершенстве осознает свое истинное положение и не пытается во всех отношениях стать единым со Всевышним. Это называется постижением Брахмана, или самоосознанием. Такое стойкое сознание называется сознанием Кришны.

ТЕКСТ 21

बाह्यस्पर्शेष्वसक्तात्मा विन्दत्यात्मनि यत् सुखम् ।

स ब्रह्मयोगयुक्तात्मा सुखमक्षयमश्नुते ॥२१॥

бахйа-спаршешв асактатма виндатй атмани йат сукхам
са брахма-йога-йуктатма сукхам акшайам ашнуте

бахйа-спаршешу - во внешнем удовлетворении чувств; асакта-атма - тот, кто не привязан; виндати - наслаждается; атмани - в себе; йат - тот, который; сукхам - счастьем; сах - тот; брахма-йога - сосредоточением не Брахмане; йукта-атма - в единении с; сукхам - счастье; акшайам - неограниченным; ашнуте - наслаждается.

Такого освобожденного человека не влечет к материальным чувственным удовольствиям. Он всегда пребывает в трансе, черпая блаженство внутри себя. Таким образом, самоосознавшая личность наслаждается беспредельным счастьем, ибо она сосредоточена на Всевышнем.

КОММЕНТАРИЙ: Шри Йамуначарйа, великий преданный в сознании Кришны, сказал:

йад-авадхи мама четах кришна-падаравинде
нава-нава-раса-дхаманй удйатам рантум асит
тад-авадхи бата нари-сангаме смарйамане
бхавати мукха-викарах суштху ништхиванам ча

"С тех пор, как я пребываю в трансцендентном любовном служении Кришне, всегда черпая в Нем вечно обновляющееся блаженство, при мысли о половых наслаждениях губы мои кривятся в отвращении, и я сплевываю". Человек, занимающийся брахма-йогой, т.е. находящийся в сознании Кришны, настолько поглощен любовным служением Господу, что у него пропадает всякий вкус к материальным чувственным удовольствиям. Наивысшее наслаждение, с точки зрения материального мира, это наслаждение половое. Весь мир вращается вокруг этого, и материалист не может действовать, не имея в подсознании подобной мысли. Однако человек, занятый в сознании Кришны, может работать с большей энергией, обходясь без сексуальных удовольствий, которых он избегает. Это - критерий духовной реализации. Духовная реализация и сексуальные наслаждения плохо сочетаются друг с другом. Человек в сознании Кришны есть освобожденная душа, его совсем не привлекают чувственные удовольствия.

ТЕКСТ 22

ये हि संस्पर्शजा भोगा दुःखयोनय एव ते ।

आद्यन्तवन्तः कौन्तेय न तेषु रमते बुधः ॥२२॥

йе хи самспарша-джа бхога духкха-йонайа эва те
адй-антавантах каунтейа на тешу рамате будхах

йе - те; хи - неприменно; самспарша-джах - через контакт с материальными чувствами; бхогах - наслаждение; духкха - отчаяние; йонайах - источники; эва - непременно; те - они; ади - начало; анта - конец; вантах - подвержен; каунтейа - о сын Кунти; на никогда; тешу - тех; рамате - получает наслаждение; будхах - разумный.

Разумный человек не соприкасается с источниками страдания, которые проистекают от взаимодействия с материальными чувствами. О сын Кунти, эти наслаждения имеют начало и конец, поэтому мудрый не обольщается ими.

КОММЕНТАРИЙ: Материальные чувственные удовольствия являются следствием соприкосновения с преходящими материальными чувствами. Эти чувства временны, ибо временно само тело. Освобожденная душа безразлично относится ко всему непостоянному. На деле испытав трансцендентное наслаждение, как может освобожденная душа склониться к ложным удовольствиям. В "Падма-пуране" говорится:

раманте йогино 'нанте сатйананде чид-атмани
ити рама-паденасау парам брахмабхидхийате

"Мистики черпают безграничное трансцендентное блаженство в Абсолютной Истине, а потому Высшая Абсолютная Истина, Личность Бога, также известна как Рама". Также и в "Шримад-Бхагаватам" (5.5.1) сказано:

найам дехо деха-бхаджам нри-локе
каштан каман архате вид-бхуджам йе
тапо дивйам путрака йена саттвам
шуддхйед йасмад брахма-саукхйам тв анантам

"Мои дорогие сыновья, находясь в этой человеческой форме жизни, нет смысла тяжело трудиться ради чувственного удовольствия такие удовольствия доступны даже поедателям испражнений (свиньям). Напротив, мы должны вести аскетическую жизнь, для того, чтобы очистить свое существование и наслаждаться безграничным трансцендентным блаженством".

Таким образом, истинные йоги и ученые трансценденталисты не прельщаются чувственными удовольствиями, которые служат причиной непрекращающегося материального существования. Чем больше приверженность к материальным наслаждениям, тем сильнее человек запутывается в материальных страданиях.

ТЕКСТ 23

शक्नोतीहैव यः सोढुं प्राक्शरीरविमोक्षणात् ।

कामक्रोधोद्भवं वेगं स युक्तः स सुखी नरः ॥२३॥

шакнотихаива йах содхум прак шарира-вимокшанат
кама-кродходбхавам вегам са йуктах са сукхи нарах

шакноти - способен; иха эва - в теперешнем теле; йах - тот, кто; содхум - терпеть; прак - прежде; шарира - тело; вимокшанат - отказываясь; кама - желание; кродха - гнев; удбхавам - происходящие; вегам - понуждает; сах - он; йуктах - в трансе; сах - он; сукхи - счастливый; нарах - человек.

Если до того, как человек покидает свое нынешнее тело, он умеет сдерживать побуждения материальных чувств и обуздывать свои желания и гнев, тогда он хорошо устроен и счастлив в этом материальном мире.

КОММЕНТАРИЙ: Тот, кто хочет уверенно продвигаться по пути самоосознания, должен стараться управлять побуждениями материальных чувств. Это побуждения речи, гнева, ума, желудка, гениталий и языка. Способный контролировать все эти побуждения, а также и ум, именуется госвами, или свами. Такие госвами ведут полную строгого ограничения жизнь и полностью воздерживаются от чувственного наслаждения. Неудовлетворенные материальные желания порождают гнев, и, таким образом, ум, глаза и грудь приходят в возбужденное состояние. Поэтому следует все время учиться управлять ими, прежде чем покинуть это материальное тело. Тот, кто в состоянии поступать так, считается познавшим себя, и он счастлив в состоянии самоосознания. Прилагать все усилия к обузданию желаний и гнева - такова обязанность трансценденталиста.

ТЕКСТ 24

योऽन्तःसुखोऽन्तरारामस्तथान्तर्ज्योतिरेव यः ।

स योगी ब्रह्मनिर्वाणं ब्रह्मभूतोऽधिगच्छति ॥२४॥

йо 'нтах-сукхо 'нтар-арамас татхантар-джйотир эва йах
са йоги брахма-нирванам брахма-бхуто 'дхигаччхати

йах - тот, кто; антах-сукхах - счастлив изнутри; антах-арамах - черпая наслаждение внутри себя; татха - так же, как; антах-джйотих - направлен внутрь; эва - непременно; йах - любой; сах - он; йоги - мистик; брахма-нирванам - освобождение во Всевышнем; брахма-бхутах - самореализованный; адхигаччхати - достигает.

Тот, кто черпает счастье, активность и наслаждения в самом себе, кто обращает внутрь себя, является воистину совершенным мистиком. Он освобождается во Всевышнем и в конечном итоге достигает Всевышнего.

КОММЕНТАРИЙ: Если человек не способен испытывать счастье в себе, разве может он отказаться от внешней деятельности, направленной на достижение поверхностного счастья. Освобожденный человек действительно испытывает счастье он может спокойно сидеть в любом месте и наслаждаться жизненной деятельностью внутри себя. Такой освобожденный человек более не желает внешнего материального счастья. Это состояние называется брахма-бхута, достигнув которого, человек может быть уверен, что вернется домой, обратно к Господу.

ТЕКСТ 25

लभन्ते ब्रह्मनिर्वाणमृषयः क्षीणकल्मषाः ।

छिन्नद्वैधा यतात्मानः सर्वभूतहिते रताः ॥२५॥

лабханте брахма-нирванам ришайах кшина-калмашах
чхинна-дваидха йататманах сарва-бхута-хите ратах

лабханте - достигают; брахма-нирванам - освобождение во Всевышнем; ришайах - те, кто активны внутри; кшина-калмашах - те, кто свободен от всех грехов; чхинна - оторванные; дваидхах двойственный; йата-атманах - занятые самоосознанием; сарва-бхута - для всех живых существ; хите - в работе на благо; ратах - занятые.

Тот, кто находится вне двойственности, проистекающей из сомнений, чей ум направлен внутрь себя, кто всегда занят деятельностью на благо всех живых существ, и кто свободен от всех грехов, достигает освобождения во Всевышнем.

КОММЕНТАРИЙ: Лишь о том человеке, который полностью пребывает в сознании Кришны, можно сказать, что он работает на благо всех живых существ. Человек, поистине понимающий, что Кришна - источник всего, и поступающий с таким умонастроением, действует ради всех людей. Причина страданий человечества в том, что они забыли, что Кришна - высший наслаждающийся, верховный владелец всего и верховный друг. Поэтому работа во имя восстановления этого сознания во всем человеческом обществе принадлежит к высшему типу благотворительной деятельности. Не будучи освобожденным во Всевышнем, человек не может заниматься такой благотворительной деятельностью. Для человека в сознании Кришны верховное положение Кришны не вызывает никакого сомнения. Эта уверенность порождена полной безгрешностью такого человека. Таково состояние божественной любви.


Дата добавления: 2021-07-19; просмотров: 62; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!