Шесть правил, которым я собираюсь следовать весь выпускной год и которые, я надеюсь, хоть немного смягчат маразм моего пребывания здесь, хотя ручаться в этом я бы не стала. 24 страница



– Нью‑Йорк? – выдохнула мать, прижав руку к груди. – Джесси! Ты не говорила, что книжный магазин находится в Нью‑Йорке! – Она начала обмахиваться, словно на дворе стоял жаркий август. – Мне не нравится эта затея.

– Мам, – сказала я, – ты хотела, чтобы я пообщалась с Хай. Вот и подвернулась возможность.

– А почему ты не можешь сделать это поближе к дому?

– Из‑за собственных исследований Хай старается поменьше контачить с теми, кто напоминает ей жизнь в Нью‑Джерси, – ответила я. – Так что пока весь штат не приобретет иммунитет к ее писанине, сомневаюсь, что она вернется.

– О, мне это не нравится. Бетани, а ты что думаешь?

– Она едет общественным транспортом? – спросила Бетани маму.

Мать повернулась ко мне.

– Ты едешь общественным транспортом?

– Можешь сказать Бетани, что я еду общественным транспортом.

– О, – сказала Бетани. – Я никогда не ездила общественным транспортом. Грант всегда заказывает такси.

К счастью, в заднюю дверь сквозняком просочилась Бриджит, чей золотистый ореол ослепил мою мать и сестру. Я думаю, что мама и Бетани убеждены, что нас с Бриджит перепутали во младенчестве, когда все дети одинаково красные и орут.

– Доброе утро, миссис Дарлинг. Привет, Бетани, – сказала Бриджит. – Джесс, ты готова?

– Бриджит, ты знаешь город, не так ли? – спросила ее мама.

– О, конечно, – Бриджит взмахнула белоснежной рукой. – Как свои пять пальцев.

Мать и сестра с облегчением переглянулись.

– Возьми мобильный и звони, если возникнут проблемы, – мама поцеловала меня в щеку.

– Возьму.

– И не разговаривай с незнакомцами.

– Не буду.

– И остерегайся подозрительных лиц.

– Хорошо.

– И ни на шаг не отходи от Бриджит.

– Не буду.

– И…

– Маааааааааааааам…

– Хорошо. Идите, развлекайтесь. – Мать встала и снова поцеловала меня. – Развлекайтесь, пока я тут сижу в ожидании сердечного приступа.

Когда мы уже сидели в машине и нас не было слышно, я была готова оправдываться.

– Твоя мама… – начала Бриджит.

– Я знаю, она чокнутая, – ответила я. – Извини.

– Нет, – отозвалась она. – Это нормально. Она заботится о тебе. Моя мать не знает, где я провожу девяносто процентов времени, потому что она работает в ресторане.

– И ты думаешь, что это нормально. Потому что не жила с ней, – парировала я. – Но ей есть дело только до тех, кто в данный момент под рукой, в свободное время от покупок пинеток, пеленок и прочих детских вещичек.

– Ну это же, типа, клево – первый внук и все такое… Разве тебя не радует мысль, что ты станешь теткой?

– Не совсем, – ответила я. – Мы говорим о Бетани и Г‑кошельке. Увековечивание красоты. Ик.

– Я уверена, что ее материнские инстинкты заходят дальше и глубже, чем ты считаешь.

И она права.

Вот только день назад я спросила Бетани, почему она хочет стать матерью, почему она с такой радостью стремится к перспективе до конца дней своих больше не носить бикини‑стринг?

– Что может принести б́льшую радость, чем способствовать появлению еще одного человека в этом мире, человека, который бескорыстно любит тебя?

– Но дети могут быть жуткими занозами, – возразила я. – Ну вот как я – вроде и неплохая, но проблем от меня много.

– Да, я знаю, – ответила она, поглаживая живот. – Но хорошее пересиливает плохое.

Может быть, родители и на мир бы смотрели иначе, если бы я была запланированным ребенком.

В общем, мы с Бриджит приехали на автобусную станцию с небольшим запасом времени. Бриджит предупредила меня, что в часы пик автобусы до Нью‑Йорка забиты Очень Раздражающими Пассажирами. И снова она попала в точку.

 


Дата добавления: 2021-01-21; просмотров: 35; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!