Стати сказать, он был первым губернатором Олонецкой губернии, в составе которой 11 страница



Больше - бо̀лее, бо̀ле, п а́ че, п а́ че чя̀янья – больше желаемого ожидаемого.

Больше того,чем должно быть, сверх меры, – избы́ток, излѝшне, лѝшне(е),

лѝшно(е), лѝшние (см. «чужой, очень») изли́шнё,  ли́шнё(ё), изли́шок, изли́шэк= гак, лИшку,

лИшка, с лихво́й, сто̀гом, (удовл.) с похо́дом, с лихво̀й, з га́ком(см.«крюк»), «цересцю̀р,

чересчю̀р, черещю́р» означало «переступить в чём-либо через определённую грань», «сверх ме́ры»(см.«поведение») относилось не только к измеряемому, но и ко всему, что переступало

грань возможного, или дозволенного;слова «лихва́, гак» - употреблялись и в смысле

«прибы́ток» - прибыль; «сто̀гом» говорили, если даже речь шла не о сене, а об «изли́шне»

 (аж за края сосуда) налитой жидкости; слова «ли́шнё, ли́шней, ли́шной, ли́шны(е), ли́шныё, ли́шныи» употреблялось и в значении: 1. «чужой» и бытовало выражение «от ли́шних глаз»,

«от ли́шных глаз» т.е. не нужно чтоб чужие глаза увидели то, что бы не хотелось обнародовать

 «Но-ко, девки, обря́дитё шмотьё куды-не от лишних глаз!»;  («от ли́шних глаз» -чтобы кто не

зглазил, сватать ездили обычно в тёмную пору, примерно с 17 часов вечера (кроме постов)и до

зари до четырёх часов утра , а если вдруг кто-либо встретится на пути, заворачивали коней

 обратно, и немного переждав вновь выезжали со двора. А уж во всех домах, где жили заневестившиеся девушки, на окнах стояли красные герани и родители готовы были принять

 сватов, и было готово угощение в любое время дня и ночи); 2.« ли́шнё ли́шка, ли́шку»  - не

нужно, не следует делать, говорить «больше чем…», «ли́шнё не болтай» – не говори больше

того, что можно знать чюжим людям от тебе и твоих домашних(«Девка хоро́ша, роботя́шша, што лишно говорить, до́бра невестушка!»;  3. «ли́шней, ли́шний» употреблялось и в смысле «ещё раз»(«ли́шней раз покло́нисе, не перело̀мисе» - это и о «просить, и здоро́ваться, и кланяться земле(наклоняться к земле, при работе в поле, на огороде;  в сочетании с отрицательной частицей

«не» слова «нели́шнё, не ли́шно» несут смысл слов «не мешало бы» = «хорошо бы ». («Не

меша́ло бы зглену́ти како́во прида́нова за девкой даите́!», «А пусь-ко покажот што есь у ё для

девки - не лишно погледеть, а мот килун какой» «Ну, это уж ты черещю̀р, можно бы и

поласковей, ить как-некак, жонка твоя, а ты эк лупану́л, ровно врага какова!», «Ме́шки-ти, виш, полнё́хоньки – с похо́дом накла́дено у хозяина.»; «Далёко-ли до озера?» - «Да,шшыта́й вёрст семь

с гаком.» - «А велик- ли гак?» - «Да, пои,вёрсты цётыре,как не бо́ле»; «Ну и слава те Хосподи ,

сынок народилсе – ли́шней наде́л земельки дадут!» «Иди да лѝшно-то не болтай, держы язык за зубам» «Ну, это уж чересчюр, давай отбавляй – нето через края сыплецце!» «А нам ли́шнёво не

нать, свово́ вдо́воль!»;«Ты там лѝшка-та не россусо̀ливай, сказал чево вѐлено и - домой!» «Много детей Бох даёт, а лишных не быват!»);     

Бо̀мба - фуга̀ска.

Бомба - бомбо́́шына, (мн.ч.) бомбо́́шынья» (смнепривычно, украшения»)

Бормотать - (неод.)бу́рандать(см.«ворчать»), «бу́рандае(т)» - жужжыт майский жук; а о человеке: 1.говорить как-бы себе под нос,невнятно быстро негромко ворчливо: бу́рандае, бу́рандат, (ты)бу́рандаш, 2) «бу́рандает» - о бурчании в животе;

Борщборшчь(см.«дождь»).

Босоногий -  босо́й, бо́сой, бо́с(ой), бо́са(я), бос а̀(я),  (усмеш.) голопя́той, голопя́та(я), (мн.ч.)голопя́ты(е), голопя́тыи, бо́сыё, босы́е,  бо́сы(е), бо́сыи, (руг.)босот а̀ , бося̀вка. («А до са́мои зимы голопя́ты бегали, и нечё́, не болели как-то!»).

Бочка из лу́ба – лубя́нка «Масло коровье в лубянке держали – долго не спортицце».  

Бранить, поро́чить, осужда́ть -   ха̀яти, ха̀ять, хули́ти, хули́ть; порочащая, осуждающаябрань,- хула́; (что сделать)поха̀яти, поха̀ять, похули́ти, похули́ть, оха̀яти, оха̀ять, обха̀яти, обха̀ять, заха̀яти, заха̀ять.

Бранные выражения: - «буть ты кѝловат (килун – человек с мошоночной грыжей.); «Будь ты нѐ̀ладён» и «будь ты нѐла́ден»,  «буть ты тро̀ю» = «будь ты трижды проклят!»;. понесѝ тя Лѐшой! - все эти фразы употреблялись в разговорах и как вводные слова. «Будь ты нѐ̀ладён, отку̀ль шцё берѐ̀ццэ!» - хохотали бабы, восхищённо поглядывая на певца», «Погода на дво́ри - понесѝ Лѐ̀шой и с пого́дкой-от!».

Брат - (ласк) бра́тка, брато́к, брату́шка, братенё́к, братенё́цёк, братенё́чик,брата́ньцик брата́ньчик («Што с тобой, братка, приуста́л, ак сади́се, посе́дь, передохни́»).

Брать за воротни́к(наказ.)взять за во́̀рот, за ошо́рок, (злорад.,мстит.) за шкиря́тник, за шки́рку, («Слава те Хосподи, хош одново́ приструни́ли-взяли за воротни́к!»; «Што кощё́нка-та мя́вкат под нога́м, возьми за шки́рку да выкинь в се́ни!»; «Ой, гледѝ-и, допры́гаиссе, доска́чессе, што хва́тят тя за ошо́рок!»; «А тот ка-ак тряхану́л ево за шкиря́тник-от!»).

Брать что, или кого-либо быстрым резким движением. - хвата́ти, хвата́ть, граба́стать, гребти́(см.«грести»)гра́бати, гра́бать, загреба́ти, загреба́ть, згреба́ти, згреба́ть; (что сделать)загребт и́, згребт и́, (см. «ловить,достаточно, жечь») схватить, хватану̀ти, хватану̀ть;

Бра́тья родные – братья́, братки́, братовьё́, братовь я́, брату́шки; (кому?)братья́м, брата́м, братовь я́м , (кого?)братове́й,. «А мы не братаны́, мы братья́, нас у мамки семеро братко́́в».

Братья двоюродные – братаны̀, брате́льники; (кого?)братано́́в, (кому?)́братана́м, брате́льникам. «А мне брате́льники помогают строить дом, родных-от брату́шок нет, ак!».

Братья жены - шурьё́, шурья́ («Ну-к туто шурья́ набежали, приструни́ли ево́́-паразита, насту́кали по калаба́шке-то ему, да!»).

Бра́тья мужа - деверьё ́, деверьЯ («У миня золо́́вок пять – бедна я голо́́ушка: лу́цьшэ б деверя цётыре, цем одна золо́ушка»).          

Бревно́(срубленное дерево, очищенное от веток) – кряж, дереви́на, бревё́шко(см. «брёвнышко»), коло́да, чюра́к, цюрак, чюрбан, чюрба́к, пла́ха, чю́рка: кряж, коло́да, – длинный обрубоктолстого бревна;  «коло̀дой», также называли высокий пень; короткий обрубок толстого бревна - «чюра́к, цюрак»,(вепс. «Čurаk» означаетмель, гряда на озере);часть бревна (сантиметров 30-40) отпиленная от бревна – чюрба́н, цюрбан, чюрба́к, цюрбак, средняя часть расколотого на три части «чюрбака́», а также короткая ровная толстая доска - пла́ха, пла́шка, очевидно, отсюда и пошло выражение «лежать плашмя́», т.е как пла́ха – ровно и без движения; чюрбак потом рубили на дрова, дровё̀шка(см.«сани»), дро́вця (см.«рубить»)̀, нарубить дро̀вець (дро̀вец) для топки печей; мелкие части разрубленного вдоль чюрба́на - полѐнья, полѐньё(см.«рубить»); (неод., насм., сердит.)«чюрба́н» - относилось к человеку бесчувственному, чёрствому; мелко нарубленные поле́нца(см.«рубить») – «чю́рка, чю́рочька, цю́рка, цю́роцька» .(До войны по г.Вытегреходили «автомобили –газогенера́торки» - сбоку водительской кабины на подножке у переднего борта машины располагалсявысокий металический цилиндр – печка, похожие на титан, в эту то́пку закладываласьмелкая «чю́рка», служащаятопливом для мотора газогенераторки);(руг.) «чю̀рка»– человек бестолковый, не понимающий смысла того, что емуговорят. Б.А.Рыбаков в своей книге «Язычество древней Руси» даёттакоеобъяснение слову «чю́рка»: «…Чурка обозначает маленькоеполенце, небольшую деревяшку…Очевидно, тысячу лет томуназад слово «чурка» означало деревянное изображение Чю́ра, Пращюра, Предка, и лишь со временем приобрело (как и многое языческое ) свой пренебрежительный оттенок.» К стати сказать, на Вытегорьи до сих пор сохранился обычай дарить на свадьбе молодожонам полено (чю́рку), с пожеланием «щя́̀стья по колено» т.е. вечного (из поколенья в поколенье), добра, благополучия. (деревенск.произн.) «шця́̀с(т)ья по колѝно», «шша̀с(т)ья по колѐно», «щя́ст(ь)я по колено» («Вот вам полено на счастье по колено»)  

**Чурка - сгнившее дерево (большой конец дерева).«Мозглая,просыревшая чурка»;

«Чурак» - обожжённая свая для фундамента крестьянского дома;

«Чурбан» - обрубок (около аршина) от дерева: «Куды̀ ,робя̀та, укатѝли чюрба̀н-от?» .

Бревно, держащее потолок, поперечное(от стены до противоположной стены) - ма́тица, ма́́тиця «Ма̀тиця-толсту̀ха, я – большу̀ха…» - заклинала невеста, перешагивая первый раз после венчания, порог мужнего дома. 

Бревно, завершающее крышу сверху – кон ё̀ к, княз ё̀ к охл у̀ пень, а ж о́лоб – завершающее нижний край крыши; «охл у̀ пень», и «ж о́лоб» - это брёвна(длиной равной длине дома), в которых выдалбливали середину, и укладывали охл у̀ пень на шоломо́к (см.«край») = гребень двускатной крыши, выемкой(серединой) вниз(как шапку надевали=нахлоб у̀ чивали); а «ж о́лоб»= «сток, слив» укладывали, прикрывая концы тесин ската крыши, выемкой вверх, чтобы дождевая вода (сто́чьная вода, сток, слив, сливна̀я вода) стекала по ж о́лобу к углам дома в подставленные ёмкости для сбора дождевой воды(ею мыли головы). Концы охл у̀ пня затёсывались в форме конской головы(для обере́га дома); Поднять охл у̀ пень и уложить на верх крыши - «коня на крышу поставить».  

Бревно затонувшее в воде - топля́к, (мн.ч.)топляки́

Брё̀внышко (лёгкое, небольшое бревно) «бревё́шко»; 1.лёгкое обтёсанное брёвнышко, заострённое с одного конца, так чтобы можно было его легко вкопать в землю –«кол, рожо́н, рога́тина». Встарину «кол» размером в сажень применялся как мера при переделе па́шенных и сенокосных угодий. На каждого едока приходилась одна мера земли – «кол». (многие старинные сказки начинались со слов: «Жыл-был мо́лодец: а не кола у ево, а не двора, а не мило́ва жывота…», т.е не имел ни земли, ни дома, ни скотины…» – одним словом, бедняк, даже земли у него нет); «кол забит» - бытовало поверье если забить (с наговором на определённого человека) кол в землю, то человек будет жить и мучиться до тех пор пока кол згниёт;

Брё̀внышко (срубленное тонкое дерево, очищенное от веток) -  «жэ́рдь, жэрди́на, жэрди́нка, жо̀рдочька, жэрди́ночька» - тонкоедлинное или не очень, и не обязательно ровное брёвнышко; жэ́рдь – слЕга; заострённая жэрдь, шест, кол - рож о́н, ро́жно =кол , вилы

1.жэ́рди употреблялись при строительстве загоро́жы(см «забор») поле́́й; 2.«кол, жэрдь»  с проу̀шынами(см. «ёмкость») =15-20 см., в которые продеваются «жэ́рди-пря́сла» (см.«изгородь»)называлось – «ушни́ця»(см.«сооружение»); 3.жо̀рдоцька, жо̀рдочька, шосто́к, шэсто́к – небольшая жэрдь в курятнике - насе́́ст для кур; 4. ровная, длинная,гладко обтёсанная  жэрдь – шэст = шост, аншпу̀г; шэсто́м отталкивались от берега лодки, плоты (По преданию деревня Шэстово получила своё название после того, как Пётр Первый с шестом в руках перепрыгнул речку Вя̀ньгу, протекающую близ этой деревни); шэст с крепким крючком и остриём на одном конце - «аншпу̀г» (вепс.аnš̀pug), использовали на лесосплаве для расталкивания образующихся зало̀мов(зало́м от слова заломать, сломать)– это когда плывущие брёвна, встают поперёк реки, или воткнувшись одним концом в дно, или когда порог(см.«»), останавливает движение, образуя зало́мы, зато́ры;5. ровная, длинная,крепкая,гладко обтёсанная  жэрдь, прикрепляемая одним концом к передней оси повозки, а другим к дуге - огло̀бля(огло̀блями, огло̀блей, огло̀бель), копы́л(копы́лья, копы́льё); обычно в упряжы используют 2 огло̀бли; огло̀бля между двумя лошадьми, прикрепляемая к передней оси повозки при парной запряжке и служащая для поворота повозки – д ы̀ шло. 6.(переносн.,руг.)«жэрди́на» - высокого роста человек; 7. жэрдь с раздвоенным концом ии крепкая раздвоенная ветка – рога́тина («За нашэ-то добро, да намъ жэ и рожо́нъ въ ребро!», Напоролся на рож о́н. «Како̀ва те рожна́ от миня̀ нать?»).

Бросать кида̀ти, кида́ть, ки́дати, ки́дать;

Бросатьс силой, кипя злостью, негодованиемшвыря̀ти, швыря̀ть, фуря̀̀́ти, фуря̀ть, пуля̀ти, пуля́ть(см.«стрелять»), выпу́ливати, (см.«грубо»)выпу́ливать; (что сделать) вы́пульнути, вы́пульнуть(см.«грубо»). Но и глагол «броса̀ть, бр о̀ сить, брось», как и «ки́да́ть, кѝнуть,покѝнуть» жил в языке вертосёлов в своём особом значении «бро́сить»= 1.«прекрати́ть, переста́ть», 2.«оста́вить как ненужное», а глагол «покѝнуть»(см.«достаточно») жил в значении «бросить за ненадобностью», а так же «прекрати́ть, перестать»; («Ой, да на ково̀ жэ ты миня бедну покѝнул, родѝмець мой Алёшынька!» «А но̀-ко, поки́нь девок дразни́ти!» «Да, бро̀сьте вы ла́яцце-то – ить как собаки, как собаки с са̀мова у́тра!»; «А бро̀сил я это дело, како̀й с ево̀ толк – не нажы̀вы не удово̀лствия, одне́́ зобо̀ты, да беспоко̀йсво да!»;)

Бросить - кѝнуть, ки́нути , пульну́ти, пульну́ть фу́рну́ти, фу́рну́ть, ма́знути, ма́знуть, ша́рнути, ша́рнуть, (см. «чистить, ударить»), шпа́рнути, шпа́рнуть(см.«облить») шпарану́ть, шва́рнути, шва́рнуть, шва́ркнути, шва́ркнуть, шква́рнути, шква́рнуть, пульну́ти, пульну̀ть, пуля̀ть(см. «стрелять»), зафитили́ти, зафитили́ть, бу́хнути, бу̀хнуть(см.«стукнуть»,«роспухать»), швы́рнути, швы̀рнуть; заки́нути, заки́нуть,– 1)забросить за что-либо, 2)забыть; оставить, отбросить – отки́нути, отки́нуть; заки́нути, заки́нуть; слово «швыро̀к» - подразумевает одноразовый резкий бросок, а «швырко̀м, нашвыро̀к» - означает подать, сделать что-либо грубо, резко бросая подаваемое.; «фурну́ть» и «фу́рнуть» по смыслу почти родственны, но, произосимое с ударением на первом слове «фу̀рнуть» обозначает «взлететь, взлетать» т.е. движение с места резко-быстрое, так же как и «фурну́ть» = швы̀рнуть (бросить), швы́рнет, швы́рнёт –бросит, (повел.,совет) швы́рни, фурни́,фу́рни; фуря̀ть = швыря̀ть, (что сделает)фурнё́т, фу́рне(т), бу̀хне(т), бу̀хнёт(см.«роспухать»), (что сделаешь) фу́рнеш; (осужд.)фуря́е(т), фуря́(е)т, фуря(е́)ш. («Он как начал на Фа́ньку-ту поглядывать, ак я как фурну́ла ёму всё: «Нна! - не нать не колецька не игрово́ва не жаль!»; «Воробьи с шумом и писком фу́рнули из-под тронувшегося воза») ; «ки́нуть» можно было и глаз, т.е. быстро взглянуть - «ки́нуть глаза»; выражение «кѝнуть в го̀ловы» означало «положить (бро́сить) под го́лову», («Как глаза-та ки́нул, а ён стоит передо мной выше-то леса тёмнова!»; «Ки́ну в го́ловы кручи́ну, под бока тоску-печаль…», «Но-ко, поки́нь реви́ть, нет щяс при́ду, да так дребалы́зну – своих не узнаеш!», «Не поки́нь миня в мой последний чяс!», «На̀-ко ты, на̀-ко, ыть дож на дво́ри, и што́ тя ки́нуло в эку-ту не́́погодь, ра̀ньшэ-то не мог?»); «мазну̀ть, ма̀знуть» -это и а)слегка, коротким движением что-либо испа̀чкать(покрасить), б) не глядя швырнуть, куда попало: а «сма̀зать» можно а)сковороду или пироги, ма̀слом», б)сма̀зать колёса телеги, и сапоги дёгтем, в) «сма̀зать» - хлёстко ударить ладонью кого-либо по лицу. («Што за дети, што за дети – прѝдут розоболоку̀цце, и нет бы на гвоздѝльню пове́́сити, ак нет, мазну̀т куда̀-не, а потом ры̀щют по углам свои ри́бушы»!; «Ак тот ёму по ро́жэ-то и сма̀зал!»); «ша́рнуть, шва́рнуть, шква́рнуть, шва́ркнуть» - это и 1.ударить чем-либо сильно, нао́тмаш, или 2.бросить с разма̀ху - шва́ркнути; 3.«ша̀рнем!» - шутливый тост вертосёлов,«ша̀рнём!»; шара́хнуть, шандара̀хнуть – с силой швырнуть что-либо (см.«ударить», «звук»,«упасть», (что сделает)шара́хне(т), шандара̀хне(т) «А я взял, да и шара́хнул то́е бревно́ ему в ноги!», «Ну и шальня̀я та Нинка – у́тресь выскоцила на кры̀льця, да как шандара̀хне самовар о̀ зень!»


Дата добавления: 2020-04-25; просмотров: 126; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!