КНИГА ОБ ИЗБИЕНИИ СПЯЩИХ ВОИНОВ 528 страница



Плотоядные обитатели этого места, страдающие от голода, кричат ​​от ярости. Все те существа ужасных форм, которые живут в этом страшном месте, все те плотоядные животные с мрачными чертами, которые преследуют эту пустыню, скоро нападут на вас. Эта пустыня, безусловно, ужасна. Опасность настигнет вас. Действительно, если вы слушаете эти ложные и бесплодные слова шакала против своего собственного здравого смысла, воистину, вы все наверняка будете уничтожены». «Шакал сказал: «Оставайся там, где ты есть! В этой пустыне нет страха, пока светит солнце. До тех пор, пока бог дня не наступит, ты останешься здесь, надеюсь, вызванный родительской привязанностью. Без страха, предаваясь как вы, пожалуйста, продолжайте смотреть на этого ребенка с любовью. Страшно, хотя эта пустыня будет, вас не настигнет никакой опасности. На самом деле эта пустыня представляет собой один из аспектов спокойствия и покоя. из мира. Подождите, пока светит солнце. Что это слова этого стервятника для вас? Если с ошеломленным пониманием вы принимаете жестокие и суровые речи о стервятника, тогда ваш ребенок никогда не вернется к жизни! «Бхишма продолжал: «Затем гриф обратился к этим людям, сказав, что солнце уже установилось. Шакал сказал, что это не так. И стервятник, и шакал почувствовали муки голода и таким образом обратились к родственникам мертвого ребенка. Оба они опоясали свои поясницы для достижения своих целей. Измученные голодом и жаждой, они, таким образом, оспаривали, прибегая к Священным Писаниям. Перемещенные (поочередно) эти слова, сладкие, как нектар, этих двух существ, а именно: птица и зверь, оба из которых были обречены на мудрость познания, родственники в свое время хотели уйти, а в другой - оставайся там. Наконец, скорбя о скорби и безрассудстве, они ждали там, предаваясь горьким причитаниям. Они не знали, что хвастовство и птица, умеющие выполнять свои собственные цели, только ошеломили их (по их адресам). В то время как птица и зверь, оба обладали мудростью..., таким образом, оспаривали, и в то время как родственники умершего ребенка сидели, слушая их, великий бог Шанкара, призванный его божественным супругом (Умой), пришел туда с глазами, испеченными в слезах сострадания. Обращаясь к родственникам умершего ребенка, бог сказал: «Я Шанкара, дающий благословения». Сердца, тяжелые от горя, эти люди распростерлись перед великим божеством и сказали ему в ответ: «Лишенный этого, который был нашим единственным ребенком, все мы находимся на грани смерти. Тебе нужно дать нам жизнь, даруя жизнь этому нашему сыну». Таким образом, просил, прославленное божество, взяв в руки много воды, предоставленную этой мертвой жизни ребенка, протянувшейся на сто лет. Когда-либо работавший во благо всех существ, прославленный обладатель Пинаки предоставил благословение как шакалу, так и стервятку, вследствие чего их голод был умиротворен. Наполнившись восторгом и, достигнув большого процветания, люди поклонились богу. Увенчавшись успехом, они, о царь, покинули это место с большой радостью. Благодаря постоянной надежде и твердой решимости и милости великого бога, плоды своих действий получаются без задержки. Вот, сочетание обстоятельств и разрешения этих родственников. Пока они плакали от агонизированных сердец, их слезы были вытерты и высохли. Вот, как в течение короткого времени, благодаря их стойкости разрешения, они получили благодать Шанкары, и их страдания рассеялись, они были счастливы. Действительно, благодаря милости Санкары, о начальнице Бхараты, эти скорбящие родственники были полны изумления и восторга в восстановлении своего ребенка к жизни. Затем, о царь, отбросив ту горя, из которой был их ребенок, эти брахманы, наполненные восторгом, быстро вернулись в свой город, взяв с собой восстановленного ребенка. Такое поведение было установлено для всех четырех приказов. Часто слушая эту благоприятную историю, чреватую добродетелью, прибылью и спасением, человек получает счастье как здесь, так и в будущем».

РАЗДЕЛ КЛИВ «Юдхиштхира сказал: «Если человек, слабый, бесполезный и беззаботный, о великий сир, из безумия провоцирует с помощью недостойных и хвастливых речей могущественного врага, постоянно проживающего в его окрестностях, компетентного делать добро (когда он доволен) и наказывает (когда он недоволен) и всегда готов к действию, как первый, полагаясь на свои силы, действует, когда последний продвигается против него в гневе и от желания истребить его?» Бхишма сказал: «В этой связи цитируется, о начальник Бхараты, старая история диалога между Салмали и Паваной. На одной из высот Химавата было лордное дерево (Салмали). Покорившись на протяжении многих веков, он раздвинул свои ветки широко, его сундук также был огромным, а его веточки и листья были бесчисленными. Под его теневыми носовыми слонами в колею, купались в поту, отдыхали и многие животные других видов. из его сундука было четыреста локтей, а плотный был оттенком его ветвей и листьев. Он был насыщен цветами и фруктами, он был обитаем бесчисленных попугаев, мужчин и женщин. Путешествуя по их маршрутам, караваны торговцев и торговцев и аскеты, обитающие в лесу, привыкли отдыхать в тени этого восхитительного монарха леса. Однажды мудрец Нарада, бык из расы Бхараты, увидев широко распространенные и бесчисленные ветви этого дерева и окружность его ствола, подошел и он сказал: «О, ты восхитительный! О ты очаровательный! О, прежде всего, деревья, о Салмали, я всегда рад твоему зрению! О очаровательное дерево, восхитительные птицы разных сортов, слоны и другие животные, жизнерадостно живут; на ваших ветвях и под их тенью. Твои ветви, Широкоразветвленный монарх леса, и твой сундук гигантский. Я никогда не вижу никого из них, разбитого богом ветра. Это, о, ребенок, случай, когда Павана доволен тобой и твой друг, чтобы он всегда защищал тебя в этих лесах? Прославленная Павана обладала большой скоростью и силой, двигая со своих мест самые высокие и сильные деревья и даже горные вершины. Этот священный носитель духов, дующий (когда он захочет) засыпает реки и берега и моря, в том числе и в самом нижнем регионе. Без сомнения, Павана защищает тебя благодаря дружбе. По этой причине, хотя и обладал бесчисленными ветвями, ты все еще украшен листьями и цветами. О монарх лесной, эта зелень восхитительна, так как эти крылатые существа, О, ребенок, наполненный радостью, занимаются спортом на твоих веточках и ветвях. В течение сезона, когда ты прокладывал свои цветы, сладкие ноты всех этих обитателей твоих ветвей слышатся отдельно, когда они потворствуют своим мелодичным песням. Опять же, О Салмали, эти слоны, которые являются украшениями их видов, купались в поту и предавались крикам (восторга), подходили к тебе и находили здесь счастье. Точно так же различные разновидности животных, обитающих в лесу, способствуют украшению тебя. В самом деле, о дерево, ты выглядишь красиво, как горы Меру, населенные всеми существами. Прибегнув к Брахманам, увенчанным аскетическим успехом, другими, участвовавшими в покаяниях, и Ятисом, посвященными созерцанию, [454] этот твой регион, я думаю, очень похож на самое небо».

 

РАЗДЕЛ CLV «Нарада сказал: «Без сомнения, о Салмали, страшный и непреодолимый бог ветра всегда защищает тебя от дружелюбия или дружелюбия. Кажется, О Салмали, что между тобой и ветром возникла близкая близость. кажется, ты сказал ему эти слова, а именно: «Я твой», и именно поэтому Бог Ветер защищает тебя. Я не вижу в этом мире дерева или горы или особняка, которые не могут, я подумайте, сломайте Ветер. Без сомнения, вы стоите здесь со всеми своими ветвями и ветвями и листьями, просто потому, что, о Салмали, ты по какой-то причине или причинам защищен Тебе (неизвестно нам). Салмали сказал: «Ветер, регенерирующий, не мой друг, ни помощник, ни доброжелатель. В самом деле, он не мой великий Ордейнер, что он должен защищать меня. Моя жестокая энергия и могущество, О Нарада, больше, чем Ветер. По правде говоря, сила ветра составляет около восемнадцатой части моей. Когда Ветер приходит в ярость, разрывая деревья и горы и другие вещи, я сдерживаю его силу, выдвигая мои. Действительно, Ветер, который ломает много вещей, сам меня неоднократно нарушал.

По этой причине, O Небесный Риши, я не боюсь его, даже когда он приходит в ярость». «Нарада сказал: «О Салмали, твоя защита, кажется, полностью извращена. В этом нет никаких сомнений. Нет ничего, что было бы силой ветра. Даже Индра, или Яма, или Вайшванана, владыка воды, не равна богу ветра в силе. Итак, о чем нужно говорить о тебе, что это только дерево? Какое бы существо в этом мире, о Салмали, не делает ничего, великий бог ветра, это то, что всегда является причиной этого деяния, так как именно он является дарителем жизни. Когда этот бог проявляет себя с должностью, он заставляет всех живых существ жить в своей непринужденности. Когда же он совершает ненадлежащим образом, бедствия обгоняют творения мира. Что еще это может быть, кроме слабости понимания, которая побуждает тебя, таким образом, воздерживаться от богоподобного богослужения, что прежде всего существ во вселенной, заслуживающих поклонения? Ты бесполезен и нечестив к пониманию В самом деле, ты безрассудна только в неизмеримом похвале. Ты запутался в гневе и других злых страстях, ты говоришь только неправды, о Салмали! Я, конечно, злюсь на тебя за то, что ты потакаешь таким речам. Я сам сообщаю богу ветра все эти уничижительные слова твои. Чанданы, Сханданы и Салас, Саралас и Девадар, Ветавы и Дханвана и другие деревья добрых душ, которые намного сильнее тебя, никогда не говорили о злобном понимании, произносили такие инвективы против Ветра. Все они знают силу ветра, а также силу, которой обладает каждый из них. По этим причинам те самые деревья склоняют голову над этим божеством. Ты, однако, через глупость, не знаешь бесконечной силы Ветер. Поэтому я буду исправлять присутствие этого бога (за то, что он преподнес ему презрение к нему)».

 

РАЗДЕЛ CLVI «Бхишма продолжил: «Сказав эти слова Салмали, что все люди, знакомые с Брахмой, а именно Нарада, были представлены богу ветра, о котором сказал Салмали о нем». Нарада сказал: «На груди Химавата есть некий Салмали, украшенный ветвями и листьями. Его корни простираются глубоко в землю, и его ветви широко расходятся. Это дерево, о бог ветра, игнорирует тебя. Он говорил много слов, чреватых злоупотреблением собой. Неправильно, о Ветер, чтобы я повторил их в твоем слухе. Я знаю, о Ветер, что ты - главный из всех сотворенных вещей. Я тоже знаю, что ты - высшее и очень могущественное существо, и я в гневе напоминаю самого Разрушителя. «Бхишма продолжал: «Слушая эти слова Нарады, бог ветра, направляясь к этому Салмали, яростно обратился к нему и сказал следующее». «Божество ветра сказал: «О Салмали, ты говорил в отступлении от меня до Нарады. Знай, что я бог ветра. Я непременно покажу тебе свою силу и могущество. Я хорошо знаю тебя. Ты не чужд мне. Пуассан Грандер, занимаясь созданием мира, некоторое время отдыхал под тобой. Именно из-за этого инцидента я до сих пор показывал тебе благодать. О худший из деревьев, для этого ты стоишь невредимым, а не твоей собственной силой. Ты считаешь меня слегка, как будто я пошлый. Я покажу себя тебе таким образом, что ты не можешь снова игнорировать меня». «Бхишма продолжал: «Так обратился, Салмалий посмеялся и посмеялся и сказал: «О бог ветра, ты злишься на меня. Не унывай, показывая степень твоей силы. Ты рвет на меня весь гнев Твой. Уступив гнев Твой, что ты со мной сделаешь? Даже если бы твоя сила была твоей (вместо того, чтобы быть полученной), я бы не боялся тебя. Я превосхожу тебя в могуществе. не бойтесь себя, они очень сильны в понимании. С другой стороны, они не должны считаться сильными, которые обладают только физической силой». Таким образом, бог ветра сказал: «Завтра я испытаю твою силу». После этого наступила ночь. Салмали, мысленно мыслящая о том, какая степень могущества Ветра и созерцание его собственной личности уступает богу, начала говорить себе: «Все, что я сказал Нараде, ложно. низший по силе Ветер, Вера, он силен в своих силах. Ветер, как сказал Нарада, всегда могучий. Без сомнения, я слабее других деревьев. Но в разуме нет ни одного дерева, равного мне. Поэтому, полагаясь на мой разум я посмотрю на этот страх, который возникает от Ветер. Если другие деревья в лесу все опираются на такой же разум, тогда, поистине, никакая травма не может привести к ним от бога ветра, когда он рассердится Все они, однако, лишены понимания, и поэтому они не знают, как я знаю, почему и как Ветер преуспевает в тряске и разрыве их».

РАЗДЕЛ CLVII «Бхишма сказал: «Услышав это в своем сознании, Салмали, в печали, сам заставил все свои ветви, главные и вспомогательные, отрезаться. Отбросив его ветви, листья и цветы, по утрам дерево выглядело неуклонно на ветру, когда он подошел к нему. Наполнился яростью и тяжело дышал, Ветер продвигался, валял большие деревья, к тому месту, где стоял Салмали. Охватив его литыми сверху и ветвями, листьями и цветами, Ветер, наполненный радостно, с улыбкой обратился к лорду леса, который был до такой гигантской внешности, эти слова». «Ветер сказал: «Наполненный яростью, о Салмали, я бы сделал тебе именно то, что ты сделал с собой, отсекая все ветви твои. Ты теперь лишен своего гордого верха и цветов, и теперь ты без твоих побегов и листьев. Вследствие твоих собственных злых советов ты был поддан моей власти». «Бхишма продолжал: «Услышав эти слова ветра, Салмали почувствовал большой стыд. Вспоминая также слова, которые сказал Нарада, он начал очень раскаиваться в своей глупости. Даже таким образом О тигр среди царей, слабый и глупый человек, спровоцировав вражду могущественного, наконец обязан раскаяться, как Салмали в басне. Даже когда они обладают равной способностью, люди не начинают внезапно вести боевые действия с теми, кто их ранил. С другой стороны, они показывают их сила постепенно, о царь! Человек глупого понимания никогда не должен провоцировать враждебность того, кто обладает интеллектом. В таких случаях интеллект разумного человека проникает (субъект, на котором он используется), подобно огню, проникающему в кучу сумасшедшая трава. Интеллект - это самое драгоценное обладание, которое человек называет. Аналогичным образом, о царь, человек не может иметь здесь ничего более ценного, чем мог бы. Поэтому следует игнорировать ошибки, нанесенные человеком, или силы, даже если вы должны игнорировать (от сострадания) поступки ребенка и идиот, или слепого или глухого. Мудрость этого высказывания засвидетельствована в твоем случае, о убийца врагов. Одиннадцать Акшаухини (из Дурьодханы), О ты великий великолепие и семь (собранные самим собой), не были в силе, равном одноручному Арджуне высокой души. Таким образом, все войска (из Дурьодханы) были разгромлены и убиты этим знаменитым Пандавом, сыном пакиста Паки, когда он курсировал на поле битвы, опираясь на свои силы. У меня есть. О Бхарата, подробно рассказал вам о обязанностях царей и морали обязанностей. Что еще. О царь, ты хочешь услышать!

 

РАЗДЕЛ CLVIII «Юдхиштхира сказал: «Я желаю, Бык раса Бхараты, подробно узнать источник, из которого исходит грех, и основание, на котором оно покоится». «Бхишма сказал: «Слушай, о царь, что основание греха. Только жадность - великий разрушитель (заслуги и добра). Из корысти продолжается грех. Именно из этого источника грех и нерелигиозность протекают вместе с великими страданиями. Эта жадность является весной всей хитрости и лицемерия в мире. Это корыстолюбие заставляет людей совершать грех. От корысти продолжает гнев; от жадности течет похоть, а от жадности - потеря суждения, обмана, гордости, высокомерия и злобы, а также мстительность, бесстыдство, потеря благополучия, потеря добродетели, беспокойства и позорной весны, скупость, алчность, желание каждый вид ненадлежащего действия, гордость за рождение, гордость за учение, гордость за красоту, гордость за богатство, безжалостность для всех созданий, недоброжелательность ко всем, недоверие ко всем, неискренность ко всем, присвоение чужого богатства, восхищение другими жены, жестокость речи, беспокойство, склонность говорить плохо о других, жестокая тяга к снисходительности похоти, обжорство, ответственность перед преждевременной смертью, яростная склонность к злобе, непреодолимая симпатия к ложности, непобедимый аппетит к потаканию страстям, ненасытный стремление потворствовать уху, злобно говоря, хвастливость, высокомерие, невыполнение обязанностей, опрометчивость и совершение всякого злого поступка, - все это исходит из желания ousness. В жизни мужчины не могут, будь то младенцы, молодежь или взрослые, отказаться от корысти.

Такова природа корысти, которая никогда не распадается даже с распадом жизни. Подобно океану, который никогда не может быть заполнен постоянным сбросом даже бесчисленных рек неизмеримых глубин, жадность не может быть удовлетворена приобретением в какой-либо степени. Однако корыстолюбие, которое никогда не удовлетворяется приобретениями и насыщается исполнением желаний, которое не известно в его реальной природе богами, гандхарвами, асурами, великими змеями и, фактически, всеми классами существ, эта непреодолимая страсть, наряду с этой глупостью, которая приглашает сердце к нереальности мира, должна когда-либо быть завоевана человеком очищенной души. Гордость, злоба, клевета, искривление и неспособность услышать чужое добро, пороки, о потомок Куру, которые видны у лиц нечистой души под господством корысти. Даже люди великого учения, которые несут в себе все обширные писания и которые способны рассеять сомнения других, проявляют в этом отношении слабое понимание и испытывают большое страдание вследствие этой страсти. Колючие мужчины привязаны к зависти и гневу. Они находятся за пределами хорошего поведения. Из кривых сердец речи, которые они произносят, сладки. Поэтому они напоминают темные ямы, чьи рты покрыты травой. Они наряжаются в лицемерном плаще религии. Низкие умы, они лишают мир, устанавливая (если нужно) стандарт религии и добродетели. Опираясь на силу очевидных причин, они создают различные виды расколов в религии. Намерение при достижении целей алчности они разрушают пути праведности. Когда нечестивые люди, находящиеся под господством корысти, по-видимому, практикуют обязанности праведности, следствием этого является то, что осквернения, совершенные ими, вскоре становятся текущими среди людей. Гордость, гнев, высокомерие, нечувствительность, приступы радости и печали и самооценка, все это, о потомок Куру, должно быть замечено в людях, качаемых корыстью. Знайте, что те, кто всегда находятся под влиянием корысти, нечестивы. Я скажу тебе о тех, о ком ты спрашиваешь, о тех, кого называют добрыми и чьи практики чисты. Те, кто не боится обязательства вернуться в этот мир (после смерти), те, кто не боится следующего мира, они не пристрастились к животной еде и не любят того, что приятно и не любят в противном случае они, которым доброе поведение всегда дорого, те, у кого есть сдержанность, те, которым равны удовольствие и боль, те, у кого есть истина для их высокого прибежища, те, кто дают, но не принимают, те, кто сострадает, те, кто поклоняется Питру, богам и гостям, которые всегда готовы проявить себя (во благо других), тех, кто являются универсальными благодетелями, тех, кто обладает большой храбростью (ума), теми, кто соблюдает все обязанности изложенные в Священных Писаниях, те, кто посвящены благу всех, те, кто может отдать все свои и отдать свою жизнь за других, считаются добрыми и добродетельными, о Бхарата! Те сторонники праведности не могут быть вынуждены покинуть путь добродетели. Их поведение, соответствующее модели, поставленной праведниками, никогда не может быть иначе. Они совершенно бесстрашны, спокойны, они мягкие, и они всегда придерживаются верного пути. Полный сострадания, им всегда поклоняются добра. Они свободны от вожделения и гнева. Они не привязаны ни к одному мирскому объекту. У них нет гордости. Они соблюдают прекрасные обеты. Они всегда являются объектами уважения. Итак, вы всегда ждите их и учитесь у них. Они никогда не приобретают добродетель, О Юдхиштира, ради богатства или славы. Они приобретают его, с другой стороны, потому что это долг, как лелеять тело. Страх, гнев, беспокойство и горе не обитают в них. Существует не внешняя одежда религии, которая вводит в заблуждение своих ближних. С ними нет никакой тайны.


Дата добавления: 2019-09-08; просмотров: 192; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!