Особенности официально-делового стиля речи



Официально-деловой стиль речи как особая функциональная разновидность русского языка возник в связи с потребностью в документальном оформлении общественных, государственных, межгосударственных отношений, и в настоящее время служит для осуществления основных функций права, которое призвано регулировать отношения между людьми, организациями, государственными органами и странами. Исходя из этого ясно, что содержание официально-деловых текстов должно исключать любую двусмысленность и при этом, оно имеет более или менее ограниченный круг тем. Эти особенности способствовали закреплению в официально-деловом стиле традиционных языковых средств и приемов построения речи.

Одной из базовых стилевых черт официально-деловой речи является её долженствующе-предписывающий характер (императивность). Прямая и непрямая императивность может выражаться начальной формой глагола и инфинитивными конструкциями, насчитывающими до двадцати членов. При этом инфинитив зачастую стоит рядом со словами приказываю, постановляю, обязан, и др. В некоторых случаях используются дополнительные лексические средства, усиливающие категоричность приказа, например: Необходимо срочно решить проблему.

Для выражения долженствующе-предписывающего характера используют формы настоящего времени, которые выступают в значении, называющемся настоящим предписания (или долженствования): Собственники несут (т.е обязаны нести) ответственность, и формы будущего времени, которые в контексте также приобретают оттенки долженствования или предписания: ответчик выплатит сумму – должен будет выплатить. Еще одно значение будущего времени, использующееся в официально-деловых текстах – будущее условное, которое употребляется чаще всего в сложноподчиненных предложениях с придаточным условным: наступит утрата дееспособности [22, с. 178].

Также может быть использовано прошедшее время: Мы, нижеподписавшиеся, составили настоящий акт…

Долженствующе-предписывающий характер придают тексту краткие прилагательные, например: обязан, необходим, подотчетен и др., которые являются менее употребительными в остальных функциональных стилях.

Типичным языковым средством официально-делового стиля является лексика, имеющая характер долженствования или предписания: разрешить, запретить, и т.д. При этом глаголы несовершенного вида преобладают в текстах общего характера (Кодексы, уставы), так как являются более отвлеченными по своему значению, а глаголы совершенного вида более употребительны в текстах конкретного содержания (протоколы, договоры).

Другой, одной из основных черт официально-делового стиля, является точность, недопускающая инотолкования. Реализуется это, в первую очередь, при помощи употребления специальной терминологии (юрисдикция, вкладчик, правовед и др.). Особая терминология и стремление к точности практически исключает возможность синонимических замен из-за возможного искажения смысла, поэтому в деловых текстах встречаются постоянные повторения одних и тех же слов.

Не допускается в документах использование неологизмов, если они могут быть заменены общелитературными словами и не имеют терминологического смысла [41, с. 14]. Если обойтись без употребления неологизма невозможно, то необходимо его пояснение в тексте.

Широкое употребление обособленных оборотов, особенно причастных и деепричастных, – еще одна особенность официально-деловых текстов. Из стремления к точности возникает потребность в постоянных уточнениях и пояснениях, что ведет к значительному увеличению размеров предложения.

Следующая черта официально-деловой речи – стандартизированность. Для ее реализации используется большое количество устойчивых оборотов: вступить в законную силу, привлечь к уголовной ответственности и др.

Среди различных языковых средств, характерных для данного стиля речи, также выделяют: название лиц по их функции в официально-деловых отношениях: истец, ответчик, потребитель и др., употребление родовых понятий на месте видовых: транспортное средство (вместо автобус, самолет), употребление прилагательных и причастий в функции указательных местоимений: данный, действительный; многочисленные сокращения (аббревиатуры, сложные слова (работодатель), графические сокращения (ул, б/у) [10, с. 55].

Кроме того, одним из типичных языковых признаков официально-делового стиля является его именной характер, который выражается в большом количестве отыменных предлогов и союзов: в соответствии, в связи, согласно.

Следующая языковая особенность – неличный характер речи. Это проявляется в крайне редком использовании форм глагола первого и второго лица и соответствующих личных местоимений, а формы третьего лица зачастую употребляются в неопределенно-личном значении. Первое лицо допустимо только при установлении правовых отношений между частным лицом и организацией, государством и т. п.

В официально-деловой речи активно используются пассивные конструкции: связь осуществляется, документы доставляются и т.д.

В настоящий момент в некоторых текстах происходит слияние официально-делового стиля с публицистическим, что ведет к появлению эмоционально-экспрессивной окраски – черты, не свойственной деловой речи. Помимо этого, существуют довольно заметные различия между жанрами и подстилями официально-делового стиля. В каждом из них есть свои отличительные языковые особенности.

Классификации подстилей у исследователей отличны друг от друга, но эти различия незначительны.

Большинство авторов выделяют 3 подстиля [10], [26].

1. Собственно-деловой (канцелярский, административно-канцелярский, делопроизводственный) – подстиль, обслуживающий все делопроизводство и деловую переписку. Главная особенность языка служебной переписки – его высокая стандартизованность.  В связи с тем, что многие производственные ситуации похожи друг на друга, тексты данного подстиля часто одинаковы, поэтому в языке закрепились определенные синтаксические модели предложений, которые имеют конкретные речевые варианты, используемые в зависимости от содержания. Для данного подстиля характерны следующие жанры: административные акты, циркуляры, инструкции, распоряжения, приказы, договоры, деловая переписка и т.д

2. Юридический(язык законов) – самый спорный подстиль. Язык законов прежде всего требует точности и отсутствия двусмысленности. Кроме того, юридические тексты отличаются стандартностью изложения и безличным, неиндивидуальным характером стиля. Жанры: Конституция, закон, указ, кодекс, разного рода уставы и т.д.

3. Дипломатический,обслуживающий межгосударственные отношения. В языке дипломатии присутствует большое количество международных терминов, которые пришли из латинского и французского (в связи с тем, что в средние века в Европе дипломатическим языком был латинский, а в XVIII-XIX – французский), а также некоторых других языков. Для синтаксиса характерны длинные предложения с причастными и деепричастными оборотами, инфинитивными конструкциями, вводными и обособленными выражениями. Жанры: международный договор, конвенция, нота, декларация, меморандум и т.п.

Существуют и другие классификации подстилей официально-делового стиля. Например, Г.Я. Солганик выделяет два подстиля: официально-документальный, который включает в себя язык дипломатии и язык законов, и обиходно-деловой (служебная переписка и деловые бумаги) [47].

Авторы учебного пособия «Стилистика официально-деловой речи» Л.Р. Дускаева и О.В. Протопопова выделяют две крупные группы текстов: дипломатические, функционирующие в международной сфере, и собственно деловые, реализующиеся во внутригосударственном общении. Такое выделение они производят на основании того, что право как основной экстралингвистический стилеобразующий фактор выступает в двух разновидностях – международной и национальной [14]. К собственно деловым текстам авторы относят законодательные, юрисдикционные и административно-коммерческие. Данное деление соответствует трехчленному делению государственной власти на сферы законодательства, правосудия и управления [14, с. 95]. В своем пособии они ссылаются на Т.В. Губаеву [13], которая выделяет законодательный, юрисдикционный и административный подстили, которые также соотносятся с трехчленным делением государственной власти.

Наиболее спорным в настоящий момент является юридический подстиль. В научных исследованиях окончательно не решен вопрос относительно того, нужно ли считать язык законов подстилем официально-делового стиля, или же это самостоятельный стиль современного русского языка. Однако именно он является основой для формирования коммуникативной компетенции юриста. В связи с этим возникает потребность рассмотреть особенности юридического языка.


Дата добавления: 2019-07-17; просмотров: 1399; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!