Дхритараштра сказал: О Санджая, что стали делать мои сыновья и сыновья Панду, когда, горя желанием вступить в бой, собрались в месте паломничества, на поле Курукшетра? 42 страница



В этом стихе ясно говорится, только с помощью бхакти, или преданного служения, человек может попасть на Вайкунтху (духовную) планетарную систему. На всех Вайкунтхах есть только один Верховный Господь, Кришна, который распространил Себя в миллионы и миллионы полных экспансий. Эти полные четырёхрукие экспансии, правят на бесчисленных духовных планетах. Они известны под различными именами: Пурушоттама, Тривикрама, Кешава, Мадхава, Анируддха, Хришикеша, Санкаршана, Прадйумна, Шридхара, Васудева, Дамодара, Джанардана, Нараяна, Вамана, Падманабха, и так далее. Эти полные экспансии подобны листьям дерева, а Кришна подобен главному древу. Кришна, обитающий на Голока Вриндаване, в Своей высшей обители, систематически и безукоризненно управляет всеми делами во вселенных (материальных и духовных), посредством Своей всепроникающей энергии.

 

ТЕКСТ 23



йатра кале тв анаврттим
аврттим чаива йогинаха
прайата йанти там калам
вакшйами бхаратаршабха

йатра - в который; кале - промежуток времени; ту - же; анаврттим - невозвращение; аврттим - возвращение; ча - также; эва - безусловно; йогинаха - различные виды мистиков; прайата - ушедшие; йанти - достигают; там - тот; калам - промежутком времени; вакшйами - опишу; бхарата-ршабха - О лучший из Бхарат.

ПЕРЕВОД: О лучший из Бхарат, теперь Я опишу тебе различные периоды времени, в которые йоги уходят из этого мира, чтобы вернуться или не вернуться обратно

КОММЕНТАРИЙ: Беспримесных преданных Верховного Господа, всецело предавшихся Ему, не волнует, когда и каким способом они покинут свои тела. Они во всём полагаются на волю Кришны и так, легко и счастливо возвращаются к Богу. Но те, кто не относится к числу чистых преданных, и вместо этого полагаются на другие методы духовного осознания, такие, как карма-йога, гьяна-йога, хатха-йога, и так далее, должны оставлять своё тело в подходящее время, таким образом, они смогут быть уверены в том, что действительно не вернутся в мир рождения и смерти.

Если йог достиг совершенства, он может выбрать время и место для ухода из этого материального мира, но если он не столь совершенен, то он должен оставить всё на волю природы. Наиболее подходящее время для оставления тела, с тем, чтобы не возвращаться назад, описывается Господом в следующих стихах. По мнению Ачарьи Баладевы Видьябхушаны, санскритское слово кала, использованное здесь, относится к правящему божеству времени.

 

ТЕКСТ 24



агнир джйотир аха шуклаха
шан-маса уттарайанам
татра прайата гаччханти
брахма брахма-видо джанаха

агни - огонь; джйотих - свет; аха - день; шуклаха - две недели прибывающей луны; шат-маса - шесть месяцев; уттара-айанам - движение Солнца на севере; татра - там; прайата - те, кто оставил тело; гаччханти - достигают; брахма - Aбсолют; брахма-видах - те, кто познали Aбсолют; джанаха - люди.

ПЕРЕВОД: Те, кто познал Верховный Брахман уходят из этого мира, во время влияния бога огня, в светлое время, в благоприятный момент, в течение двух недель прибывающей луны и шести месяцев, когда Солнце движется на север.

КОММЕНТАРИЙ: Когда упоминаются огонь, свет, день и Луна, то, следует понимать, что за всеми ими стоят различные управляющие божества, которые направляют перемещение души. В момент смерти джива становится на путь, ведущий к новой жизни. Если оставить тело в вышеуказанное время, случайно или намеренно, то можно достичь безличного брахмаджйоти. Мистики, продвинутые в практике йоги, могут оставить тело в условленное время, выбрав для этого подходящее место. Другие люди не могут управлять этим - если кто-либо, случайно, оставит тело в благоприятный момент, то он не вернётся в цикл рождений и смертей, в противном случае, велика вероятность возвращения обратно. Однако, для чистого преданного в сознании Кришны, не существует опасности возвращения, независимо от того, покидает ли он тело в благоприятный или неблагоприятный момент, случайно или по собственному усмотрению.

 

ТЕКСТ 25



дхумо ратрис татха кршнаха
шан-маса дакшинайанам
татра чандрамасам джйотихи
йоги прапйа нивартате

дхума - дым; ратри - ночь; татха - также; кршнах - две недели убывающей луны; шат-маса - шесть месяцев; дакшина-айанам - когда Солнце движется к югу; татра - там; чандра-масам - планета Луна; джйоти - свет; йоги - йог-мистик; прапйа - достигает; нивартате - возвращается.

ПЕРЕВОД: Мистик, который уходит из этого мира в туман, ночью, в течение двух недель убывающей луны, или в период шести месяцев, когда Солнце движется на юг, достигает планеты Луна, но вновь возвращается обратно.

КОММЕНТАРИЙ: В третьей песне «Шримад-Бхагаватам» сообщается о том, что тот, кто сведущ в кармической деятельности и в совершении жертвоприношений на земле, после смерти достигает Луны. Эти возвышенные души живут на Луне около 10000 лет (по исчислению полубогов) и пьют сома-расу, наслаждаясь жизнью. В конечном итоге они возвращаются на Землю. Это означает, что на Луне обитают высокоразвитые живые существа, хотя они не могут быть восприняты несовершенными чувствами.

 

ТЕКСТ 26



шукла-кришне гати хй эте
джагатах шашвате мате
экайа йатй анаврттим
анйайавартате пунаха

шукла - свет; кришне - тьма; гати - пути (ухода); хи - безусловно; эте - эти (два); джагатах - материального мира; шашвате - Вед; мате - по мнению; экайа - одним; йати - идёт; анаврттим - откуда нет возврата; анйайа - другим; авартате - возвращается; пунаха - снова.

ПЕРЕВОД: Согласно Ведам, существует два пути ухода из этого мира: один при свете, а другой во тьме. Тот, кто уходит при свете, не возвращается обратно, но тот, кто уходит во тьме, вернётся снова.

КОММЕНТАРИЙ: То же самое описание, ухода из мира и возвращения в него, взятое из «Чхандогья Упанишад», цитируется Ачарьей Баладевой Видьябхушаной. Таким образом, те, кто занимаются кармической деятельностью или философскими размышлениями, с незапамятных времён постоянно уходят и возвращаются. В действительности, они не могут достичь конечного спасения, потому что они не предаются Кришне.

 

ТЕКСТ 27



наите срти партха джанан
йоги мухйати кашчана
тасмат сарвешу калешу
йога-йукто бхаварджуна

на - не; эте - эти (два); срти - пути; партха - О сын Притхи; джанан - знающий; йоги - преданный Господа; мухйати - оказывается в заблуждении; кашчана - любой; тасмат - потому; сарвешу калешу - всегда; йога-йукта - действующий в сознании Кришны; бхава - стань; арджуна - О Арджуна.

ПЕРЕВОД: О Арджуна, преданные, зная об этих двух путях, никогда не заблуждаются.


Дата добавления: 2019-01-14; просмотров: 157; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!